Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 211 for “H127”

Numbers 16:30 (100.00%)

World English Bible:

But if Yahweh makes a new thing, and the ground opens its mouth, and swallows them up with all that belong to them, and they go down alive into Sheol, then you shall understand that these men have despised Yahweh.”

Numbers 16:30 Sheol is the place of the dead.

King James w/Strong’s #s:

But if the Lord make () a new thing, and the earth open () her mouth, and swallow them up, () with all that [appertain] unto them, and they go down () quick into the pit; then ye shall understand () that these men have provoked () the Lord.

Young’s Literal Translation:

and if a strange thing Jehovah do, and the ground hath opened her mouth and swallowed them, and all that they have, and they have gone down alive to Sheol-then ye have known that these men have despised Jehovah.’

Numbers 16:31 (100.00%)

World English Bible:

As he finished speaking all these words, the ground that was under them split apart.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, as he had made an end () of speaking () all these words, that the ground clave asunder () that [was] under them:

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass at his finishing speaking all these words, that the ground which is under them cleaveth,

Numbers 32:11 (100.00%)

World English Bible:

‘Surely none of the men who came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob; because they have not wholly followed me,

King James w/Strong’s #s:

Surely none of the men that came up () out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see () the land which I sware () unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly () followed me:

Young’s Literal Translation:

They do not see-the men who are coming up out of Egypt from a son of twenty years and upward-the ground which I have sworn to Abraham, to Isaac, and to Jacob, for they have not been fully after Me;

World English Bible:

the day that you stood before Yahweh your God in Horeb, when Yahweh said to me, “Assemble the people to me, and I will make them hear my words, that they may learn to fear me all the days that they live on the earth, and that they may teach their children.”

King James w/Strong’s #s:

[Specially] the day that thou stoodest () before the Lord thy God in Horeb, when the Lord said () unto me, Gather me the people together, () and I will make them hear () my words, that they may learn () to fear () me all the days that they shall live upon the earth, and [that] they may teach () their children.

Young’s Literal Translation:

‘The day when thou hast stood before Jehovah thy God in Horeb-in Jehovah’s saying unto me, Assemble to Me the people, and I cause them to hear My words, so that they learn to fear Me all the days that they are alive on the ground, and their sons they teach;-

World English Bible:

the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth;

King James w/Strong’s #s:

The likeness of any thing that creepeth () on the ground, the likeness of any fish that [is] in the waters beneath the earth:

Young’s Literal Translation:

a form of any creeping thing on the ground-a form of any fish which is in the waters under the earth;

World English Bible:

You shall keep his statutes and his commandments which I command you today, that it may go well with you and with your children after you, and that you may prolong your days in the land which Yahweh your God gives you for all time.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt keep () therefore his statutes, and his commandments, which I command () thee this day, that it may go well () with thee, and with thy children after thee, and that thou mayest prolong () [thy] days upon the earth, which the Lord thy God giveth () thee, for ever.

Young’s Literal Translation:

and thou hast kept His statutes and His commands which I am commanding thee to-day, so that it is well to thee, and to thy sons after thee, and so that thou prolongest days on the ground which Jehovah thy God is giving to thee-all the days.’

World English Bible:

“Honor your father and your mother, as Yahweh your God commanded you, that your days may be long and that it may go well with you in the land which Yahweh your God gives you.

King James w/Strong’s #s:

Honour () thy father and thy mother, as the Lord thy God hath commanded () thee; that thy days may be prolonged, () and that it may go well () with thee, in the land which the Lord thy God giveth () thee.

Young’s Literal Translation:

‘Honour thy father and thy mother, as Jehovah thy God hath commanded thee, so that thy days are prolonged, and so that it is well with thee, on the ground which Jehovah thy God is giving to thee.

World English Bible:

for Yahweh your God among you is a jealous God, lest the anger of Yahweh your God be kindled against you, and he destroy you from off the face of the earth.

King James w/Strong’s #s:

(For the Lord thy God [is] a jealous God among you) lest the anger of the Lord thy God be kindled () against thee, and destroy () thee from off the face of the earth.

Young’s Literal Translation:

for a zealous God is Jehovah thy God in thy midst-lest the anger of Jehovah thy God burn against thee, and He hath destroyed thee from off the face of the ground.

Deuteronomy 7:6 (100.00%)

World English Bible:

For you are a holy people to Yahweh your God. Yahweh your God has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.

King James w/Strong’s #s:

For thou [art] an holy people unto the Lord thy God: the Lord thy God hath chosen () thee to be a special people unto himself, above all people that [are] upon the face of the earth.

Young’s Literal Translation:

for a holy people art thou to Jehovah thy God; on thee hath Jehovah thy God fixed, to be to Him for a peculiar people, out of all the peoples who are on the face of the ground.

World English Bible:

He will love you, bless you, and multiply you. He will also bless the fruit of your body and the fruit of your ground, your grain and your new wine and your oil, the increase of your livestock and the young of your flock, in the land which he swore to your fathers to give you.

King James w/Strong’s #s:

And he will love () thee, and bless () thee, and multiply () thee: he will also bless () the fruit of thy womb, and the fruit of thy land, thy corn, and thy wine, and thine oil, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep, in the land which he sware () unto thy fathers to give () thee.

Young’s Literal Translation:

and hath loved thee, and blessed thee, and multiplied thee, and hath blessed the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, thy corn, and thy new wine, and thine oil, the increase of thine oxen, and the wealth of thy flock, on the ground which He hath sworn to thy fathers to give to thee.

World English Bible:

and that you may prolong your days in the land which Yahweh swore to your fathers to give to them and to their offspring, a land flowing with milk and honey.

King James w/Strong’s #s:

And that ye may prolong () [your] days in the land, which the Lord sware () unto your fathers to give () unto them and to their seed, a land that floweth () with milk and honey.

Young’s Literal Translation:

and so that ye prolong days on the ground which Jehovah hath sworn to your fathers to give to them and to their seed-a land flowing with milk and honey.

World English Bible:

and Yahweh’s anger be kindled against you, and he shut up the sky so that there is no rain, and the land doesn’t yield its fruit; and you perish quickly from off the good land which Yahweh gives you.

King James w/Strong’s #s:

And [then] the Lord’s wrath be kindled () against you, and he shut up () the heaven, that there be no rain, and that the land yield () not her fruit; and [lest] ye perish () quickly from off the good land which the Lord giveth () you.

Young’s Literal Translation:

and the anger of Jehovah hath burned against you, and He hath restrained the heavens, and there is no rain, and the ground doth not give her increase, and ye have perished hastily from off the good land which Jehovah is giving to you.

World English Bible:

that your days and your children’s days may be multiplied in the land which Yahweh swore to your fathers to give them, as the days of the heavens above the earth.

King James w/Strong’s #s:

That your days may be multiplied, () and the days of your children, in the land which the Lord sware () unto your fathers to give () them, as the days of heaven upon the earth.

Young’s Literal Translation:

so that your days are multiplied, and the days of your sons, on the ground which Jehovah hath sworn to your fathers to give to them, as the days of the heavens on the earth.

World English Bible:

These are the statutes and the ordinances which you shall observe to do in the land which Yahweh, the God of your fathers, has given you to possess all the days that you live on the earth.

King James w/Strong’s #s:

These [are] the statutes and judgments, which ye shall observe () to do () in the land, which the Lord God of thy fathers giveth () thee to possess () it, all the days that ye live upon the earth.

Young’s Literal Translation:

‘These are the statutes and the judgments which ye observe to do in the land which Jehovah, God of thy fathers, hath given to thee to possess it, all the days that ye are living on the ground:

World English Bible:

Be careful that you don’t forsake the Levite as long as you live in your land.

King James w/Strong’s #s:

Take heed () to thyself that thou forsake () not the Levite as long as thou livest upon the earth.

Young’s Literal Translation:

take heed to thee lest thou forsake the Levite all thy days on thy ground.

World English Bible:

For you are a holy people to Yahweh your God, and Yahweh has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.

King James w/Strong’s #s:

For thou [art] an holy people unto the Lord thy God, and the Lord hath chosen () thee to be a peculiar people unto himself, above all the nations that [are] upon the earth.

Young’s Literal Translation:

for a holy people art thou to Jehovah thy God, and on thee hath Jehovah fixed to be to Him for a people, a peculiar treasure, out of all the peoples who are on the face of the ground.

World English Bible:

If someone is found slain in the land which Yahweh your God gives you to possess, lying in the field, and it isn’t known who has struck him,

King James w/Strong’s #s:

If [one] be found () slain in the land which the Lord thy God giveth () thee to possess () it, lying () in the field, [and] it be not known () who hath slain () him:

Young’s Literal Translation:

‘When one is found slain on the ground which Jehovah thy God is giving to thee to possess it-fallen in a field-it is not known who hath smitten him,

World English Bible:

his body shall not remain all night on the tree, but you shall surely bury him the same day; for he who is hanged is accursed of God. Don’t defile your land which Yahweh your God gives you for an inheritance.

King James w/Strong’s #s:

His body shall not remain all night () upon the tree, but thou shalt in any wise () bury () him that day; (for he that is hanged () [is] accursed of God; ) that thy land be not defiled, () which the Lord thy God giveth () thee [for] an inheritance.

Young’s Literal Translation:

his corpse doth not remain on the tree, for thou dost certainly bury him in that day-for a thing lightly esteemed of God is the hanged one-and thou dost not defile thy ground which Jehovah thy God is giving to thee-an inheritance.

World English Bible:

You shall have a perfect and just weight. You shall have a perfect and just measure, that your days may be long in the land which Yahweh your God gives you.

King James w/Strong’s #s:

[But] thou shalt have a perfect and just weight, a perfect and just measure shalt thou have: that thy days may be lengthened () in the land which the Lord thy God giveth () thee.

Young’s Literal Translation:

Thou hast a stone complete and just, thou hast an ephah complete and just, so that they prolong thy days on the ground which Jehovah thy God is giving to thee;

World English Bible:

that you shall take some of the first of all the fruit of the ground, which you shall bring in from your land that Yahweh your God gives you. You shall put it in a basket, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose to cause his name to dwell there.

King James w/Strong’s #s:

That thou shalt take () of the first of all the fruit of the earth, which thou shalt bring () of thy land that the Lord thy God giveth () thee, and shalt put () [it] in a basket, and shalt go () unto the place which the Lord thy God shall choose () to place () his name there.

Young’s Literal Translation:

that thou hast taken of the first of all the fruits of the ground which thou dost bring in out of thy land which Jehovah thy God is giving to thee, and hast put it in a basket, and gone unto the place which Jehovah thy God doth choose to cause His name to tabernacle there.

World English Bible:

Now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which you, Yahweh, have given me.” You shall set it down before Yahweh your God, and worship before Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

And now, behold, I have brought () the firstfruits of the land, which thou, O Lord, hast given () me. And thou shalt set () it before the Lord thy God, and worship () before the Lord thy God:

Young’s Literal Translation:

‘And now, lo, I have brought in the first of the fruits of the ground which thou hast given to me, O Jehovah;-and thou hast placed it before Jehovah thy God, and bowed thyself before Jehovah thy God,

World English Bible:

Look down from your holy habitation, from heaven, and bless your people Israel, and the ground which you have given us, as you swore to our fathers, a land flowing with milk and honey.”

King James w/Strong’s #s:

Look down () from thy holy habitation, from heaven, and bless () thy people Israel, and the land which thou hast given () us, as thou swarest () unto our fathers, a land that floweth () with milk and honey.

Young’s Literal Translation:

look from Thy holy habitation, from the heavens, and bless Thy people Israel, and the ground which Thou hast given to us, as Thou hast sworn to our fathers-a land flowing with milk and honey.

World English Bible:

You shall be blessed in the fruit of your body, the fruit of your ground, the fruit of your animals, the increase of your livestock, and the young of your flock.

King James w/Strong’s #s:

Blessed () [shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.

Young’s Literal Translation:

‘Blessed is the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, increase of thine oxen, and wealth of thy flock.

World English Bible:

Yahweh will grant you abundant prosperity in the fruit of your body, in the fruit of your livestock, and in the fruit of your ground, in the land which Yahweh swore to your fathers to give you.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord shall make thee plenteous () in goods, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the Lord sware () unto thy fathers to give () thee.

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah hath made thee abundant in good, in the fruit of the womb, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, on the ground which Jehovah hath sworn to thy fathers to give to thee.

World English Bible:

The fruit of your body, the fruit of your ground, the increase of your livestock, and the young of your flock will be cursed.

King James w/Strong’s #s:

Cursed () [shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy land, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.

Young’s Literal Translation:

‘Cursed is the fruit of thy body, and the fruit of thy land, increase of thine oxen, and wealth of thy flock.

World English Bible:

Yahweh will make the pestilence cling to you, until he has consumed you from off the land where you go in to possess it.

King James w/Strong’s #s:

The Lord shall make the pestilence cleave () unto thee, until he have consumed () thee from off the land, whither thou goest () to possess () it.

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah doth cause to cleave to thee the pestilence, till He consume thee from off the ground whither thou art going in to possess it.

World English Bible:

A nation which you don’t know will eat the fruit of your ground and all of your work. You will only be oppressed and crushed always,

King James w/Strong’s #s:

The fruit of thy land, and all thy labours, shall a nation which thou knowest () not eat up; () and thou shalt be only oppressed () and crushed () alway:

Young’s Literal Translation:

The fruit of thy ground, and all thy labour, eat up doth a people whom thou hast not known; and thou hast been only oppressed and bruised all the days;

World English Bible:

Locusts will consume all of your trees and the fruit of your ground.

King James w/Strong’s #s:

All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume. ()

Young’s Literal Translation:

all thy trees and the fruit of thy ground doth the locust possess;

World English Bible:

They will eat the fruit of your livestock and the fruit of your ground, until you are destroyed. They also won’t leave you grain, new wine, oil, the increase of your livestock, or the young of your flock, until they have caused you to perish.

King James w/Strong’s #s:

And he shall eat () the fruit of thy cattle, and the fruit of thy land, until thou be destroyed: () which [also] shall not leave () thee [either] corn, wine, or oil, [or] the increase of thy kine, or flocks of thy sheep, until he have destroyed () thee.

Young’s Literal Translation:

and it hath eaten the fruit of thy cattle, and the fruit of thy ground, till thou art destroyed; which leaveth not to thee corn, new wine, and oil, increase of thine oxen, and wealth of thy flock, till it hath destroyed thee.

World English Bible:

It will happen that as Yahweh rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so Yahweh will rejoice over you to cause you to perish and to destroy you. You will be plucked from the land that you are going in to possess.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, [that] as the Lord rejoiced () over you to do you good, () and to multiply () you; so the Lord will rejoice () over you to destroy () you, and to bring you to nought; () and ye shall be plucked () from off the land whither thou goest () to possess () it.

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, as Jehovah hath rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so doth Jehovah rejoice over you to destroy you, and to lay you waste; and ye have been pulled away from off the ground whither thou art going in to possess it;

World English Bible:

Yahweh rooted them out of their land in anger, in wrath, and in great indignation, and thrust them into another land, as it is today.”

King James w/Strong’s #s:

And the Lord rooted () them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast () them into another land, as [it is] this day.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah doth pluck them from off their ground in anger, and in fury, and in great wrath, and doth cast them unto another land, as at this day.

World English Bible:

Yahweh your God will make you prosperous in all the work of your hand, in the fruit of your body, in the fruit of your livestock, and in the fruit of your ground, for good; for Yahweh will again rejoice over you for good, as he rejoiced over your fathers,

King James w/Strong’s #s:

And the Lord thy God will make thee plenteous () in every work of thine hand, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy land, for good: for the Lord will again () rejoice () over thee for good, as he rejoiced () over thy fathers:

Young’s Literal Translation:

and Jehovah thy God hath made thee abundant in every work of thy hand, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, for good; for Jehovah turneth back to rejoice over thee for good, as He rejoiced over thy fathers,

World English Bible:

I declare to you today that you will surely perish. You will not prolong your days in the land where you pass over the Jordan to go in to possess it.

King James w/Strong’s #s:

I denounce () unto you this day, that ye shall surely () perish, () [and that] ye shall not prolong () [your] days upon the land, whither thou passest over () Jordan to go () to possess () it.

Young’s Literal Translation:

I have declared to you this day, that ye do certainly perish, ye do not prolong days on the ground which thou art passing over the Jordan to go in thither to possess it.

World English Bible:

to love Yahweh your God, to obey his voice, and to cling to him; for he is your life, and the length of your days, that you may dwell in the land which Yahweh swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.

King James w/Strong’s #s:

That thou mayest love () the Lord thy God, [and] that thou mayest obey () his voice, and that thou mayest cleave () unto him: for he [is] thy life, and the length of thy days: that thou mayest dwell () in the land which the Lord sware () unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give () them.

Young’s Literal Translation:

to love Jehovah thy God, to hearken to His voice, and to cleave to Him (for He is thy life, and the length of thy days), to dwell on the ground which Jehovah hath sworn to thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them.’

World English Bible:

and that their children, who have not known, may hear and learn to fear Yahweh your God, as long as you live in the land where you go over the Jordan to possess it.”

King James w/Strong’s #s:

And [that] their children, which have not known () [any thing], may hear, () and learn () to fear () the Lord your God, as long as ye live in the land whither ye go over () Jordan to possess () it.

Young’s Literal Translation:

and their sons, who have not known, do hear, and have learned to fear Jehovah your God all the days which ye are living on the ground whither ye are passing over the Jordan to possess it.’

World English Bible:

For when I have brought them into the land which I swore to their fathers, flowing with milk and honey, and they have eaten and filled themselves, and grown fat, then they will turn to other gods, and serve them, and despise me, and break my covenant.

King James w/Strong’s #s:

For when I shall have brought () them into the land which I sware () unto their fathers, that floweth () with milk and honey; and they shall have eaten () and filled () themselves, and waxen fat; () then will they turn () unto other gods, and serve () them, and provoke () me, and break () my covenant.

Young’s Literal Translation:

and I bring them in unto the ground which I have sworn to their fathers-flowing with milk and honey, and they have eaten, and been satisfied, and been fat, and have turned unto other gods, and they have served them, and despised Me, and broken My covenant.

World English Bible:

Rejoice, you nations, with his people, for he will avenge the blood of his servants. He will take vengeance on his adversaries, and will make atonement for his land and for his people.

Deuteronomy 32:43 For this verse, LXX reads: Rejoice, you heavens, with him, and let all the angels of God worship him; rejoice you Gentiles, with his people, and let all the sons of God strengthen themselves in him; for he will avenge the blood of his sons, and he will render vengeance, and recompense justice to his enemies, and will reward them that hate him; and the Lord shall purge the land of his people.

King James w/Strong’s #s:

Rejoice, () O ye nations, [with] his people: for he will avenge () the blood of his servants, and will render () vengeance to his adversaries, and will be merciful () unto his land, [and] to his people.

Young’s Literal Translation:

Sing ye nations-with his people, For the blood of His servants He avengeth, And vengeance He turneth back on His adversaries, And hath pardoned His land-His people.’

World English Bible:

For it is no vain thing for you, because it is your life, and through this thing you shall prolong your days in the land, where you go over the Jordan to possess it.”

King James w/Strong’s #s:

For it [is] not a vain thing for you; because it [is] your life: and through this thing ye shall prolong () [your] days in the land, whither ye go over () Jordan to possess () it.

Young’s Literal Translation:

for it is not a vain thing for you, for it is your life, and by this thing ye prolong days on the ground whither ye are passing over the Jordan to possess it.’

Joshua 23:13 (100.00%)

World English Bible:

know for a certainty that Yahweh your God will no longer drive these nations from out of your sight; but they shall be a snare and a trap to you, a scourge in your sides, and thorns in your eyes, until you perish from off this good land which Yahweh your God has given you.

King James w/Strong’s #s:

Know () for a certainty () that the Lord your God will no more () drive out () [any of] these nations from before you; but they shall be snares and traps unto you, and scourges in your sides, and thorns in your eyes, until ye perish () from off this good land which the Lord your God hath given () you.

Young’s Literal Translation:

know certainly that Jehovah your God is not continuing to dispossess these nations from before you, and they have been to you for a gin, and for a snare, and for a scourge, in your sides, and for thorns in your eyes, till ye perish from off this good ground which Jehovah your God hath given to you.

Joshua 23:15 (100.00%)

World English Bible:

It shall happen that as all the good things have come on you of which Yahweh your God spoke to you, so Yahweh will bring on you all the evil things, until he has destroyed you from off this good land which Yahweh your God has given you,

King James w/Strong’s #s:

Therefore it shall come to pass, [that] as all good things are come () upon you, which the Lord your God promised () you; so shall the Lord bring () upon you all evil things, until he have destroyed () you from off this good land which the Lord your God hath given () you.

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, as there hath come upon you all the good thing which Jehovah your God hath spoken unto you, so doth Jehovah bring upon you the whole of the evil thing, till His destroying you from off this good ground which Jehovah your God hath given to you;

1 Samuel 4:12 (100.00%)

World English Bible:

A man of Benjamin ran out of the army and came to Shiloh the same day, with his clothes torn and with dirt on his head.

King James w/Strong’s #s:

And there ran () a man of Benjamin out of the army, and came () to Shiloh the same day with his clothes rent, () and with earth upon his head.

Young’s Literal Translation:

And a man of Benjamin runneth out of the ranks, and cometh into Shiloh, on that day, and his long robes are rent, and earth on his head;

1 Samuel 20:15 (100.00%)

World English Bible:

but you shall also not cut off your kindness from my house forever, no, not when Yahweh has cut off every one of the enemies of David from the surface of the earth.”

King James w/Strong’s #s:

But [also] thou shalt not cut off () thy kindness from my house for ever: no, not when the Lord hath cut off () the enemies () of David every one from the face of the earth.

Young’s Literal Translation:

but thou dost not cut off thy kindness from my house unto the age, nor in Jehovah’s cutting off the enemies of David, each one from off the face of the ground.’

1 Samuel 20:31 (100.00%)

World English Bible:

For as long as the son of Jesse lives on the earth, you will not be established, nor will your kingdom. Therefore now send and bring him to me, for he shall surely die!”

King James w/Strong’s #s:

For as long as the son of Jesse liveth () upon the ground, thou shalt not be established, () nor thy kingdom. Wherefore now send () and fetch () him unto me, for he shall surely die.

Young’s Literal Translation:

for all the days that the son of Jesse liveth on the ground thou art not established, thou and thy kingdom; and now, send and bring him unto me, for he is a son of death.’

2 Samuel 1:2 (100.00%)

World English Bible:

on the third day, behold, a man came out of the camp from Saul, with his clothes torn and earth on his head. When he came to David, he fell to the earth and showed respect.

2 Samuel 1:2 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

It came even to pass on the third day, that, behold, a man came () out of the camp from Saul with his clothes rent, () and earth upon his head: and [so] it was, when he came () to David, that he fell () to the earth, and did obeisance. ()

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, on the third day, that lo, a man hath come in out of the camp from Saul, and his garments are rent, and earth on his head; and it cometh to pass, in his coming in unto David, that he falleth to the earth, and doth obeisance.

2 Samuel 9:10 (100.00%)

World English Bible:

Till the land for him—you, your sons, and your servants. Bring in the harvest, that your master’s son may have bread to eat; but Mephibosheth your master’s son will always eat bread at my table.” Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.

King James w/Strong’s #s:

Thou therefore, and thy sons, and thy servants, shall till () the land for him, and thou shalt bring () in [the fruits], that thy master’s son may have food to eat: () but Mephibosheth thy master’s son shall eat () bread alway at my table. Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.

Young’s Literal Translation:

and thou hast served for him the land, thou and thy sons, and thy servants, and hast brought in, and there hath been to the son of thy lord bread, and he hath eaten it; and Mephibosheth son of thy lord doth eat continually bread at my table;’ and Ziba hath fifteen sons and twenty servants.

2 Samuel 14:7 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the whole family has risen against your servant, and they say, ‘Deliver him who struck his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he killed, and so destroy the heir also.’ Thus they would quench my coal which is left, and would leave to my husband neither name nor remainder on the surface of the earth.”

King James w/Strong’s #s:

And, behold, the whole family is risen () against thine handmaid, and they said, () Deliver () him that smote () his brother, that we may kill () him, for the life of his brother whom he slew; () and we will destroy () the heir () also: and so they shall quench () my coal which is left, () and shall not leave () to my husband [neither] name nor remainder upon the earth.

Young’s Literal Translation:

and lo, the whole family hath risen against thy maid-servant, and say, Give up him who smiteth his brother, and we put him to death for the life of his brother whom he hath slain, and we destroy also the heir; and they have quenched my coal which is left-so as not to set to my husband a name and remnant on the face of the ground.’

2 Samuel 15:32 (100.00%)

World English Bible:

When David had come to the top, where God was worshiped, behold, Hushai the Archite came to meet him with his tunic torn and earth on his head.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, that [when] David was come () to the top [of the mount], where he worshipped () God, behold, Hushai the Archite came to meet () him with his coat rent, () and earth upon his head:

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, David hath come unto the top, where he boweth himself to God, and lo, to meet him is Hushai the Archite, his coat rent, and earth on his head;

2 Samuel 17:12 (100.00%)

World English Bible:

So we will come on him in some place where he will be found, and we will light on him as the dew falls on the ground, then we will not leave so much as one of him and of all the men who are with him.

King James w/Strong’s #s:

So shall we come () upon him in some place where he shall be found, () and we will light upon him as the dew falleth () on the ground: and of him and of all the men that [are] with him there shall not be left () so much as one.

Young’s Literal Translation:

and we have come in unto him in one of the places where he is found, and we are upon him as the dew falleth on the ground, and there hath not been left of him and of all the men who are with him even one.

1 Kings 7:46 (100.00%)

World English Bible:

The king cast them in the plain of the Jordan, in the clay ground between Succoth and Zarethan.

King James w/Strong’s #s:

In the plain of Jordan did the king cast () them, in the clay ground between Succoth and Zarthan.

Young’s Literal Translation:

In the circuit of the Jordan hath the king cast them, in the thick soil of the ground, between Succoth and Zarthan.

1 Kings 8:34 (100.00%)

World English Bible:

then hear in heaven, and forgive the sin of your people Israel, and bring them again to the land which you gave to their fathers.

King James w/Strong’s #s:

Then hear () thou in heaven, and forgive () the sin of thy people Israel, and bring them again () unto the land which thou gavest () unto their fathers.

Young’s Literal Translation:

then thou dost hear in the heavens, and hast forgiven the sin of Thy people Israel, and brought them back unto the ground that Thou gavest to their fathers.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: