Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 146 for “H5973”

Judges 19:11 (100.00%)

World English Bible:

When they were by Jebus, the day was far spent; and the servant said to his master, “Please come and let’s enter into this city of the Jebusites, and stay in it.”

King James w/Strong’s #s:

[And] when they [were] by Jebus , the day was far spent (); and the servant said () unto his master , Come (), I pray thee, and let us turn in () into this city of the Jebusites , and lodge () in it.

Young’s Literal Translation:

They are near Jebus, and the day hath gone greatly down, and the young man saith unto his lord, ‘Come, I pray thee, and we turn aside unto this city of the Jebusite, and lodge in it.’

Judges 20:14 (100.00%)

World English Bible:

The children of Benjamin gathered themselves together out of the cities to Gibeah, to go out to battle against the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

But the children of Benjamin gathered themselves together () out of the cities unto Gibeah , to go out () to battle against the children of Israel .

Young’s Literal Translation:

and the sons of Benjamin are gathered out of the cities to Gibeah, to go out to battle with the sons of Israel.

Judges 20:18 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel arose, went up to Bethel, and asked counsel of God. They asked, “Who shall go up for us first to battle against the children of Benjamin?” Yahweh said, “Judah first.”

King James w/Strong’s #s:

And the children of Israel arose (), and went up () to the house of God () , and asked () counsel of God , and said (), Which of us shall go up () first to the battle against the children of Benjamin ? And the LORD said (), Judah [shall go up] first .

Young’s Literal Translation:

And they rise and go up to Beth-El, and ask of God, and the sons of Israel say, ‘Who doth go up for us at the commencement to battle with the sons of Benjamin?’ and Jehovah saith, ‘Judah-at the commencement.’

Judges 20:20 (100.00%)

World English Bible:

The men of Israel went out to battle against Benjamin; and the men of Israel set the battle in array against them at Gibeah.

King James w/Strong’s #s:

And the men of Israel went out () to battle against Benjamin ; and the men of Israel put themselves in array () to fight against them at Gibeah .

Young’s Literal Translation:

and the men of Israel go out to battle with Benjamin, and the men of Israel set themselves in array with them, for battle against Gibeah,

Judges 20:23 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel went up and wept before Yahweh until evening; and they asked of Yahweh, saying, “Shall I again draw near to battle against the children of Benjamin my brother?” Yahweh said, “Go up against him.”

King James w/Strong’s #s:

(And the children of Israel went up () and wept () before the LORD until even , and asked () counsel of the LORD , saying (), Shall I go up () again () to battle against the children of Benjamin my brother ? And the LORD said (), Go up () against him.)

Young’s Literal Translation:

And the sons of Israel go up and weep before Jehovah till the evening, and ask of Jehovah, saying, ‘Do I add to draw nigh to battle with the sons of Benjamin, my brother?’ And Jehovah saith, ‘Go up against him.’

Judges 20:28 (100.00%)

World English Bible:

and Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, stood before it in those days), saying, “Shall I yet again go out to battle against the children of Benjamin my brother, or shall I cease?” Yahweh said, “Go up; for tomorrow I will deliver him into your hand.”

King James w/Strong’s #s:

And Phinehas , the son of Eleazar , the son of Aaron , stood () before it in those days ,) saying (), Shall I yet again () go out () to battle against the children of Benjamin my brother , or shall I cease ()? And the LORD said (), Go up (); for to morrow I will deliver () them into thine hand .

Young’s Literal Translation:

and Phinehas son of Eleazar, son of Aaron, is standing before it in those days-saying, ‘Do I add again to go out to battle with the sons of Benjamin, my brother, or do I cease?’ And Jehovah saith, ‘Go up, for to-morrow I give him into thy hand.’

Judges 20:38 (100.00%)

World English Bible:

Now the appointed sign between the men of Israel and the ambushers was that they should make a great cloud of smoke rise up out of the city.

King James w/Strong’s #s:

Now there was an appointed sign between the men of Israel and the liers in wait (), that they should make a great () flame with smoke rise up () out of the city .

Young’s Literal Translation:

And there was the appointed sign to the men of Israel with the ambush-their causing to go up a great volume of smoke from the city.

Ruth 4:10 (100.00%)

World English Bible:

Moreover, Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, I have purchased to be my wife, to raise up the name of the dead on his inheritance, that the name of the dead may not be cut off from among his brothers and from the gate of his place. You are witnesses today.”

King James w/Strong’s #s:

Moreover Ruth the Moabitess , the wife of Mahlon , have I purchased () to be my wife , to raise up () the name of the dead () upon his inheritance , that the name of the dead () be not cut off () from among his brethren , and from the gate of his place : ye [are] witnesses this day .

Young’s Literal Translation:

and also Ruth the Moabitess, wife of Mahlon, I have bought to myself for a wife, to raise up the name of the dead over his inheritance; and the name of the dead is not cut off from among his brethren, and from the gate of his place; witnesses ye are to-day.’

1 Samuel 1:26 (100.00%)

World English Bible:

She said, “Oh, my lord, as your soul lives, my lord, I am the woman who stood by you here, praying to Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And she said (), Oh my lord , [as] thy soul liveth , my lord , I [am] the woman that stood () by thee here, praying () unto the LORD .

Young’s Literal Translation:

and she saith, ‘O, my lord, thy soul liveth! my lord, I am the woman who stood with thee in this place, to pray unto Jehovah;

1 Samuel 2:21 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh visited Hannah, and she conceived and bore three sons and two daughters. The child Samuel grew before Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD visited () Hannah , so that she conceived (), and bare () three sons and two daughters . And the child Samuel grew () before the LORD .

Young’s Literal Translation:

When Jehovah hath looked after Hannah, then she conceiveth and beareth three sons and two daughters; and the youth Samuel groweth up with Jehovah.

1 Samuel 9:23 (100.00%)

World English Bible:

Samuel said to the cook, “Bring the portion which I gave you, of which I said to you, ‘Set it aside.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And Samuel said () unto the cook , Bring () the portion which I gave () thee, of which I said () unto thee, Set () it by thee.

Young’s Literal Translation:

And Samuel saith to the cook, ‘Give the portion which I gave to thee, of which I said unto thee, ‘Set it by thee?’

1 Samuel 10:2 (100.00%)

World English Bible:

When you have departed from me today, then you will find two men by Rachel’s tomb, on the border of Benjamin at Zelzah. They will tell you, ‘The donkeys which you went to look for have been found; and behold, your father has stopped caring about the donkeys and is anxious for you, saying, “What shall I do for my son?” ’

King James w/Strong’s #s:

When thou art departed () from me to day , then thou shalt find () two men by Rachel’s sepulchre in the border of Benjamin at Zelzah ; and they will say () unto thee, The asses which thou wentest () to seek () are found (): and, lo, thy father hath left () the care of the asses , and sorroweth () for you, saying (), What shall I do () for my son ?

Young’s Literal Translation:

In thy going to-day from me-then thou hast found two men by the grave of Rachel, in the border of Benjamin, at Zelzah, and they have said unto thee, The asses have been found which thou hast gone to seek; and lo, thy father hath left the matter of the asses, and hath sorrowed for you, saying, What do I do for my son?

1 Samuel 10:9 (100.00%)

World English Bible:

It was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart; and all those signs happened that day.

King James w/Strong’s #s:

And it was [so], that when he had turned () his back to go () from Samuel , God gave () him another heart : and all those signs came () to pass that day .

Young’s Literal Translation:

And it hath been, at his turning his shoulder to go from Samuel, that God turneth to him another heart, and all these signs come on that day,

1 Samuel 16:12 (100.00%)

World English Bible:

He sent, and brought him in. Now he was ruddy, with a handsome face and good appearance. Yahweh said, “Arise! Anoint him, for this is he.”

King James w/Strong’s #s:

And he sent (), and brought him in (). Now he [was] ruddy , [and] withal of a beautiful countenance , and goodly to look to . And the LORD said (), Arise (), anoint () him: for this [is] he.

Young’s Literal Translation:

And he sendeth, and bringeth him in, and he is ruddy, with beauty of eyes, and of good appearance; and Jehovah saith, ‘Rise, anoint him, for this is he.’

1 Samuel 18:13 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Saul removed him from his presence, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people.

King James w/Strong’s #s:

Therefore Saul removed () him from him, and made () him his captain over a thousand ; and he went out () and came in () before the people .

Young’s Literal Translation:

and Saul turneth him aside from him, and appointeth him to himself head of a thousand, and he goeth out an cometh in, before the people.

1 Samuel 28:19 (100.00%)

World English Bible:

Moreover Yahweh will deliver Israel also with you into the hand of the Philistines; and tomorrow you and your sons will be with me. Yahweh will deliver the army of Israel also into the hand of the Philistines.”

King James w/Strong’s #s:

Moreover the LORD will also deliver () Israel with thee into the hand of the Philistines : and to morrow [shalt] thou and thy sons [be] with me: the LORD also shall deliver () the host of Israel into the hand of the Philistines .

Young’s Literal Translation:

yea, Jehovah giveth also Israel with thee into the hand of the Philistines, and tomorrow thou and thy sons are with me; also the camp of Israel doth Jehovah give into the hand of the Philistines.’

2 Samuel 3:28 (100.00%)

World English Bible:

Afterward, when David heard it, he said, “I and my kingdom are guiltless before Yahweh forever of the blood of Abner the son of Ner.

King James w/Strong’s #s:

And afterward when David heard () [it], he said (), I and my kingdom [are] guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner :

Young’s Literal Translation:

And David heareth afterwards and saith, ‘Acquitted am I, and my kingdom, by Jehovah, unto the age, from the blood of Abner son of Ner;

2 Samuel 6:4 (100.00%)

World English Bible:

They brought it out of Abinadab’s house which was in the hill, with God’s ark; and Ahio went before the ark.

King James w/Strong’s #s:

And they brought () it out of the house of Abinadab which [was] at Gibeah , accompanying the ark of God : and Ahio went () before the ark .

Young’s Literal Translation:

and they lift it up from the house of Abinadab, which is in the height, with the ark of God, and Ahio is going before the ark,

2 Samuel 10:17 (100.00%)

World English Bible:

David was told that; and he gathered all Israel together, passed over the Jordan, and came to Helam. The Syrians set themselves in array against David and fought with him.

King James w/Strong’s #s:

And when it was told () David , he gathered all Israel together (), and passed over () Jordan , and came () to Helam . And the Syrians set themselves in array () against () David , and fought () with him.

Young’s Literal Translation:

And it is declared to David, and he gathereth all Israel, and passeth over the Jordan, and cometh in to Helam, and Aram setteth itself in array to meet David, and they fight with him;

2 Samuel 13:23 (100.00%)

World English Bible:

After two full years, Absalom had sheep shearers in Baal Hazor, which is beside Ephraim; and Absalom invited all the king’s sons.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass after two full years , that Absalom had sheepshearers () in Baalhazor , which [is] beside Ephraim : and Absalom invited () all the king’s sons .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, after two years of days, that Absalom hath shearers in Baal-Hazor, which is with Ephraim, and Absalom calleth for all the sons of the king.

2 Samuel 19:37 (100.00%)

World English Bible:

Please let your servant turn back again, that I may die in my own city, by the grave of my father and my mother. But behold, your servant Chimham; let him go over with my lord the king; and do to him what shall seem good to you.”

King James w/Strong’s #s:

Let thy servant , I pray thee, turn back again (), that I may die () in mine own city , [and be buried] by the grave of my father and of my mother . But behold thy servant Chimham ; let him go over () with my lord the king ; and do () to him what shall seem good unto thee.

Young’s Literal Translation:

Let, I pray thee, thy servant turn back again, and I die in mine own city, near the burying-place of my father and of my mother,-and lo, thy servant Chimham, let him pass over with my lord the king, and do thou to him that which is good in thine eyes.’

2 Samuel 21:4 (100.00%)

World English Bible:

The Gibeonites said to him, “It is no matter of silver or gold between us and Saul or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel.” He said, “I will do for you whatever you say.”

King James w/Strong’s #s:

And the Gibeonites said () unto him, We will have no silver nor gold of Saul , nor of his house ; neither for us shalt thou kill () any man in Israel . And he said (), What ye shall say (), [that] will I do () for you.

Young’s Literal Translation:

And the Gibeonites say to him, ‘We have no silver and gold by Saul and by his house, and we have no man to put to death in Israel;’ and he saith, ‘What ye are saying I do to you.’

1 Kings 3:6 (100.00%)

World English Bible:

Solomon said, “You have shown to your servant David my father great loving kindness, because he walked before you in truth, in righteousness, and in uprightness of heart with you. You have kept for him this great loving kindness, that you have given him a son to sit on his throne, as it is today.

King James w/Strong’s #s:

And Solomon said (), Thou hast shewed () unto thy servant David my father great mercy , according as he walked () before thee in truth , and in righteousness , and in uprightness of heart with thee; and thou hast kept () for him this great kindness , that thou hast given () him a son to sit () on his throne , as [it is] this day .

Young’s Literal Translation:

And Solomon saith, ‘Thou hast done with Thy servant David my father great kindness, as he walked before Thee in truth and in righteousness, and in uprightness of heart with Thee, and Thou dost keep for him this great kindness, and dost give to him a son sitting on his throne, as at this day.

1 Kings 3:17 (100.00%)

World English Bible:

The one woman said, “Oh, my lord, I and this woman dwell in one house. I delivered a child with her in the house.

King James w/Strong’s #s:

And the one woman said (), O my lord , I and this woman dwell () in one house ; and I was delivered of a child () with her in the house .

Young’s Literal Translation:

and the one woman saith, ‘O, my lord, I and this woman are dwelling in one house, and I bring forth with her, in the house;

1 Kings 9:27 (100.00%)

World English Bible:

Hiram sent in the fleet his servants, sailors who had knowledge of the sea, with the servants of Solomon.

King James w/Strong’s #s:

And Hiram sent () in the navy his servants , shipmen that had knowledge () of the sea , with the servants of Solomon .

Young’s Literal Translation:

And Hiram sendeth in the navy his servants, shipmen knowing the sea, with servants of Solomon,

1 Kings 11:11 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Yahweh said to Solomon, “Because this is done by you, and you have not kept my covenant and my statutes, which I have commanded you, I will surely tear the kingdom from you, and will give it to your servant.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore the LORD said () unto Solomon , Forasmuch as this is done of thee, and thou hast not kept () my covenant and my statutes , which I have commanded () thee, I will surely () rend () the kingdom from thee, and will give () it to thy servant .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah saith to Solomon, ‘Because that this hath been with thee, and thou hast not kept My covenant and My statutes that I charged upon thee, I surely rend the kingdom from thee, and have given it to thy servant.

1 Kings 12:21 (100.00%)

World English Bible:

When Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled all the house of Judah and the tribe of Benjamin, a hundred and eighty thousand chosen men who were warriors, to fight against the house of Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam the son of Solomon.

King James w/Strong’s #s:

And when Rehoboam was come () to Jerusalem , he assembled () all the house of Judah , with the tribe of Benjamin , an hundred and fourscore thousand chosen men (), which were warriors () , to fight () against the house of Israel , to bring the kingdom again () to Rehoboam the son of Solomon .

Young’s Literal Translation:

And Rehoboam cometh to Jerusalem, and assembleth all the house of Judah and the tribe of Benjamin, a hundred and eighty thousand chosen warriors, to fight with the house of Israel, to bring back the kingdom to Rehoboam son of Solomon.

1 Kings 12:24 (100.00%)

World English Bible:

‘Yahweh says, “You shall not go up or fight against your brothers, the children of Israel. Everyone return to his house; for this thing is from me.” ’ ” So they listened to Yahweh’s word, and returned and went their way, according to Yahweh’s word.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD , Ye shall not go up (), nor fight () against your brethren the children of Israel : return () every man to his house ; for this thing is () from me. They hearkened () therefore to the word of the LORD , and returned () to depart (), according to the word of the LORD .

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah, Ye do not go up nor fight with your brethren the sons of Israel; turn back each to his house, for from Me hath this thing been;’ and they hear the word of Jehovah, and turn back to go according to the word of Jehovah.

1 Kings 20:26 (100.00%)

World English Bible:

At the return of the year, Ben Hadad mustered the Syrians and went up to Aphek to fight against Israel.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass at the return of the year , that Benhadad numbered () the Syrians , and went up () to Aphek , to fight against Israel .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass at the turn of the year, that Ben-Hadad inspecteth the Aramaeans, and goeth up to Aphek, to battle with Israel,

2 Kings 8:28 (100.00%)

World English Bible:

He went with Joram the son of Ahab to war against Hazael king of Syria at Ramoth Gilead, and the Syrians wounded Joram.

King James w/Strong’s #s:

And he went () with Joram the son of Ahab to the war against Hazael king of Syria in Ramothgilead ; and the Syrians wounded () Joram .

Young’s Literal Translation:

And he goeth with Joram son of Ahab to battle with Hazael king of Aram in Ramoth-Gilead, and the Aramaeans smite Joram,

2 Kings 13:12 (100.00%)

World English Bible:

Now the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might with which he fought against Amaziah king of Judah, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

King James w/Strong’s #s:

And the rest of the acts of Joash , and all that he did (), and his might wherewith he fought () against Amaziah king of Judah , [are] they not written () in the book of the chronicles of the kings of Israel ?

Young’s Literal Translation:

And the rest of the matters of Joash, and all that he did, and his might with which he fought with Amaziah king of Judah, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel?

World English Bible:

They made war with the Hagrites, with Jetur, and Naphish, and Nodab.

King James w/Strong’s #s:

And they made () war with the Hagarites , with Jetur , and Nephish , and Nodab .

Young’s Literal Translation:

And they make war with the Hagarites, and Jetur, and Naphish, and Nodab,

World English Bible:

Now these are the chief of the mighty men whom David had, who showed themselves strong with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to Yahweh’s word concerning Israel.

King James w/Strong’s #s:

These also [are] the chief of the mighty men whom David had, who strengthened () themselves with him in his kingdom , [and] with all Israel , to make him king (), according to the word of the LORD concerning Israel .

Young’s Literal Translation:

And these are heads of the mighty ones whom David hath, who are strengthening themselves with him in his kingdom, with all Israel, to cause him to reign, according to the word of Jehovah, over Israel.

World English Bible:

David was told that, so he gathered all Israel together, passed over the Jordan, came to them, and set the battle in array against them. So when David had put the battle in array against the Syrians, they fought with him.

King James w/Strong’s #s:

And it was told () David ; and he gathered () all Israel , and passed over () Jordan , and came () upon them, and set [the battle] in array () against them. So when David had put the battle in array () against () the Syrians , they fought () with him.

Young’s Literal Translation:

And it is declared to David, and he gathereth all Israel, and passeth over the Jordan, and cometh in unto them, and setteth in array against them; yea, David setteth in array the battle to meet Aram, and they fight with him;

World English Bible:

Also Jonathan, David’s uncle, was a counselor, a man of understanding, and a scribe. Jehiel the son of Hachmoni was with the king’s sons.

King James w/Strong’s #s:

Also Jonathan David’s uncle was a counsellor (), a wise () man , and a scribe (): and Jehiel the son of Hachmoni [was] with the king’s sons :

Young’s Literal Translation:

And Jonathan, uncle of David, is counsellor, a man of understanding, he is also a scribe; and Jehiel son of Hachmoni is with the sons of the king;

World English Bible:

“Now therefore send me a man skillful to work in gold, in silver, in bronze, in iron, and in purple, crimson, and blue, and who knows how to engrave engravings, to be with the skillful men who are with me in Judah and in Jerusalem, whom David my father provided.

King James w/Strong’s #s:

Send () me now therefore a man cunning to work () in gold , and in silver , and in brass , and in iron , and in purple , and crimson , and blue , and that can skill () to grave () with the cunning men that [are] with me in Judah and in Jerusalem , whom David my father did provide ().

Young’s Literal Translation:

‘And now, send to me a wise man to work in gold, and in silver, and in brass, and in iron, and in purple, and crimson, and blue, and knowing to grave gravings with the wise men who are with me in Judah and in Jerusalem, whom David my father prepared;

World English Bible:

When Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, one hundred eighty thousand chosen men who were warriors, to fight against Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam.

King James w/Strong’s #s:

And when Rehoboam was come () to Jerusalem , he gathered () of the house of Judah and Benjamin an hundred and fourscore thousand chosen () [men], which were warriors () , to fight () against Israel , that he might bring the kingdom again () to Rehoboam .

Young’s Literal Translation:

And Rehoboam cometh in to Jerusalem, and assembleth the house of Judah and Benjamin, a hundred and eighty thousand chosen warriors, to fight with Israel, to bring back the kingdom to Rehoboam.

World English Bible:

‘Yahweh says, “You shall not go up, nor fight against your brothers! Every man return to his house; for this thing is of me.” ’ ” So they listened to Yahweh’s words, and returned from going against Jeroboam.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD , Ye shall not go up (), nor fight () against your brethren : return () every man to his house : for this thing is done () of me. And they obeyed () the words of the LORD , and returned () from going () against Jeroboam .

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah, Ye do not go up nor fight with your brethren, turn back each to his house, for from Me hath this thing been;’ and they hear the words of Jehovah, and turn back from going against Jeroboam.

World English Bible:

Abijah joined battle with an army of valiant men of war, even four hundred thousand chosen men; and Jeroboam set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, who were mighty men of valor.

King James w/Strong’s #s:

And Abijah set the battle in array () with an army of valiant men of war , [even] four hundred thousand chosen () men : Jeroboam also set the battle in array () against him with eight hundred thousand chosen () men , [being] mighty men of valour .

Young’s Literal Translation:

And Abijah directeth the war with a force of mighty men of war, four hundred thousand chosen men, and Jeroboam hath set in array with him battle, with eight hundred thousand chosen men, mighty of valour.

World English Bible:

Behold, God is with us at our head, and his priests with the trumpets of alarm to sound an alarm against you. Children of Israel, don’t fight against Yahweh, the God of your fathers; for you will not prosper.”

King James w/Strong’s #s:

And, behold, God himself [is] with us for [our] captain , and his priests with sounding trumpets to cry alarm () against you. O children of Israel , fight () ye not against the LORD God of your fathers ; for ye shall not prosper ().

Young’s Literal Translation:

‘And lo, with us-at our head-is God, and His priests and trumpets of shouting to shout against you; O sons of Israel, do not fight with Jehovah, God of your fathers, for ye do not prosper.’

World English Bible:

Asa cried to Yahweh his God, and said, “Yahweh, there is no one besides you to help, between the mighty and him who has no strength. Help us, Yahweh our God; for we rely on you, and in your name are we come against this multitude. Yahweh, you are our God. Don’t let man prevail against you.”

King James w/Strong’s #s:

And Asa cried () unto the LORD his God , and said (), LORD , [it is] nothing with thee to help (), whether with many , or with them that have no power : help () us, O LORD our God ; for we rest () on thee, and in thy name we go () against this multitude . O LORD , thou [art] our God ; let not man prevail () against thee.

Young’s Literal Translation:

And Asa calleth unto Jehovah his God, and saith, ‘Jehovah! it is nothing with Thee to help, between the mighty and those who have no power; help us, O Jehovah, our God, for on Thee we have leant, and in Thy name we have come against this multitude; O Jehovah, our God thou art; let him not prevail with Thee-mortal man!

World English Bible:

The fear of Yahweh fell on all the kingdoms of the lands that were around Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.

King James w/Strong’s #s:

And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that [were] round about Judah , so that they made no war () against Jehoshaphat .

Young’s Literal Translation:

And here is a fear of Jehovah on all kingdoms of the lands that are round about Judah, and they have not fought with Jehoshaphat;

World English Bible:

After this, the children of Moab, the children of Ammon, and with them some of the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.

King James w/Strong’s #s:

It came to pass after this also, [that] the children of Moab , and the children of Ammon , and with them [other] beside the Ammonites , came () against Jehoshaphat to battle .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass after this, the sons of Moab have come in, and the sons of Ammon, and with them of the peoples, against Jehoshaphat to battle.

World English Bible:

and he said, “Yahweh, the God of our fathers, aren’t you God in heaven? Aren’t you ruler over all the kingdoms of the nations? Power and might are in your hand, so that no one is able to withstand you.

King James w/Strong’s #s:

And said (), O LORD God of our fathers , [art] not thou God in heaven ? and rulest () [not] thou over all the kingdoms of the heathen ? and in thine hand [is there not] power and might , so that none is able to withstand () thee?

Young’s Literal Translation:

and saith, ‘O Jehovah, God of our fathers, art not Thou-God in the heavens? yea, Thou art ruling over all kingdoms of the nations, and in Thy hand is power and might, and there is none with Thee to station himself.

World English Bible:

You will not need to fight this battle. Set yourselves, stand still, and see the salvation of Yahweh with you, O Judah and Jerusalem. Don’t be afraid, nor be dismayed. Go out against them tomorrow, for Yahweh is with you.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Ye shall not [need] to fight () in this [battle]: set () yourselves, stand () ye [still], and see () the salvation of the LORD with you, O Judah and Jerusalem : fear () not, nor be dismayed (); to morrow go out () against them: for the LORD [will be] with you.

Young’s Literal Translation:

Not for you to fight in this; station yourselves, stand, and see the salvation of Jehovah with you, O Judah and Jerusalem-be not afraid nor fear ye-to-morrow go out before them, and Jehovah is with you.’

World English Bible:

The fear of God was on all the kingdoms of the countries when they heard that Yahweh fought against the enemies of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And the fear of God was on all the kingdoms of [those] countries , when they had heard () that the LORD fought () against the enemies () of Israel .

Young’s Literal Translation:

And there is a fear of God on all kingdoms of the lands in their hearing that Jehovah hath fought with the enemies of Israel,

World English Bible:

In process of time, at the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness, and he died of severe diseases. His people made no burning for him, like the burning of his fathers.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, that in process of time , after () the end of two years , his bowels fell out () by reason of his sickness : so he died () of sore diseases . And his people made () no burning for him, like the burning of his fathers .

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, from days to days, and at the time of the going out of the end of two years, his bowels have gone out with his sickness, and he dieth of sore diseases, and his people have not made for him a burning like the burning of his fathers.

World English Bible:

After this, Joash intended to restore Yahweh’s house.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass after this, [that] Joash was minded to repair () the house of the LORD .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass after this, it hath been with the heart of Joash to renew the house of Jehovah,

World English Bible:

They buried him in David’s city among the kings, because he had done good in Israel, and toward God and his house.

King James w/Strong’s #s:

And they buried () him in the city of David among the kings , because he had done () good in Israel , both toward God , and toward his house .

Young’s Literal Translation:

and they bury him in the city of David, with the kings, for he hath done good in Israel, and with God, and his house.

World English Bible:

Now you intend to degrade the children of Judah and Jerusalem as male and female slaves for yourselves. Aren’t there even with you trespasses of your own against Yahweh your God?

King James w/Strong’s #s:

And now ye purpose () to keep under () the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: [but are there] not with you, even with you, sins against the LORD your God ?

Young’s Literal Translation:

and now, sons of Judah and Jerusalem ye are saying to subdue for men-servants and for maid-servants to you; but are there not with you causes of guilt before Jehovah your God?

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: