Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 101 to 150 of 158 for “H2026”

Nehemiah 6:10 (100.00%)

World English Bible:

I went to the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabel, who was shut in at his home; and he said, “Let us meet together in God’s house, within the temple, and let’s shut the doors of the temple; for they will come to kill you. Yes, in the night they will come to kill you.”

King James w/Strong’s #s:

Afterward I came () unto the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabeel, who [was] shut up; () and he said, () Let us meet together () in the house of God, within the temple, and let us shut () the doors of the temple: for they will come () to slay () thee; yea, in the night will they come () to slay () thee.

Young’s Literal Translation:

And I have entered the house of Shemaiah son of Delaiah, son of Mehetabeel-and he is restrained-and he saith, ‘Let us meet at the house of God, at the inside of the temple, and we shut the doors of the temple, for they are coming in to slay thee-yea, by night they are coming in to slay thee.’

Nehemiah 9:26 (100.00%)

World English Bible:

“Nevertheless they were disobedient and rebelled against you, cast your law behind their back, killed your prophets that testified against them to turn them again to you, and they committed awful blasphemies.

King James w/Strong’s #s:

Nevertheless they were disobedient, () and rebelled () against thee, and cast () thy law behind their backs, and slew () thy prophets which testified () against them to turn () them to thee, and they wrought () great provocations.

Young’s Literal Translation:

‘And they are disobedient, and rebel against Thee, and cast Thy law behind their back, and Thy prophets they have slain, who testified against them, to bring them back unto Thee, and they do great despisings,

Esther 3:13 (100.00%)

World English Bible:

Letters were sent by couriers into all the king’s provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to plunder their possessions.

King James w/Strong’s #s:

And the letters were sent () by posts () into all the king’s provinces, to destroy, () to kill, () and to cause to perish, () all Jews, both young and old, little children and women, in one day, [even] upon the thirteenth [day] of the twelfth month, which is the month Adar, and [to take] the spoil of them for a prey. ()

Young’s Literal Translation:

and letters to be sent by the hand of the runners unto all provinces of the king, to cut off, to slay, and to destroy all the Jews, from young even unto old, infant and women, on one day, on the thirteenth of the twelfth month-it is the month of Adar-and their spoil to seize,

Esther 7:4 (100.00%)

World English Bible:

For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for male and female slaves, I would have held my peace, although the adversary could not have compensated for the king’s loss.”

King James w/Strong’s #s:

For we are sold, () I and my people, to be destroyed, () to be slain, () and to perish. () But if we had been sold () for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, () although the enemy could not countervail () the king’s damage.

Young’s Literal Translation:

for we have been sold, I and my people, to cut off, to slay, and to destroy; and if for men-servants and for maid-servants we had been sold I had kept silent-but the adversity is not equal to the loss of the king.’

Esther 8:11 (100.00%)

World English Bible:

In those letters, the king granted the Jews who were in every city to gather themselves together and to defend their lives—to destroy, to kill, and to cause to perish all the power of the people and province that would assault them, their little ones and women, and to plunder their possessions,

King James w/Strong’s #s:

Wherein the king granted () the Jews which [were] in every city to gather themselves together, () and to stand () for their life, to destroy, () to slay, () and to cause to perish, () all the power of the people and province that would assault () them, [both] little ones and women, and [to take] the spoil of them for a prey, ()

Young’s Literal Translation:

that the king hath given to the Jews who are in every city and city, to be assembled, and to stand for their life, to cut off, to slay, and to destroy the whole force of the people and province who are distressing them, infants and women, and their spoil to seize.

Esther 9:6 (100.00%)

World English Bible:

In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five hundred men.

King James w/Strong’s #s:

And in Shushan the palace the Jews slew () and destroyed () five hundred men.

Young’s Literal Translation:

and in Shushan the palace have the Jews slain and destroyed five hundred men;

Esther 9:10 (100.00%)

World English Bible:

the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jews’ enemy, but they didn’t lay their hand on the plunder.

King James w/Strong’s #s:

The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy () of the Jews, slew () they; but on the spoil laid () they not their hand.

Young’s Literal Translation:

ten sons of Haman son of Hammedatha, adversary of the Jews, they have slain, and on the prey they have not put forth their hand.

Esther 9:11 (100.00%)

World English Bible:

On that day, the number of those who were slain in the citadel of Susa was brought before the king.

King James w/Strong’s #s:

On that day the number of those that were slain () in Shushan the palace was brought () before the king.

Young’s Literal Translation:

On that day hath come the number of the slain in Shushan the palace before the king,

Esther 9:12 (100.00%)

World English Bible:

The king said to Esther the queen, “The Jews have slain and destroyed five hundred men in the citadel of Susa, including the ten sons of Haman; what then have they done in the rest of the king’s provinces! Now what is your petition? It shall be granted you. What is your further request? It shall be done.”

King James w/Strong’s #s:

And the king said () unto Esther the queen, The Jews have slain () and destroyed () five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done () in the rest of the king’s provinces? now what [is] thy petition? and it shall be granted () thee: or what [is] thy request further? and it shall be done. ()

Young’s Literal Translation:

and the king saith to Esther the queen, ‘In Shushan the palace have the Jews slain and destroyed five hundred men, and the ten sons of Haman; in the rest of the provinces of the king what have they done? and what is thy petition? and it is given to thee; and what thy request again? and it is done.’

Esther 9:15 (100.00%)

World English Bible:

The Jews who were in Susa gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and killed three hundred men in Susa; but they didn’t lay their hand on the plunder.

King James w/Strong’s #s:

For the Jews that [were] in Shushan gathered themselves together () on the fourteenth day also of the month Adar, and slew () three hundred men at Shushan; but on the prey they laid () not their hand.

Young’s Literal Translation:

And the Jews who are in Shushan are assembled also on the fourteenth day of the month of Adar, and they slay in Shushan three hundred men, and on the prey they have not put forth their hand.

Esther 9:16 (100.00%)

World English Bible:

The other Jews who were in the king’s provinces gathered themselves together, defended their lives, had rest from their enemies, and killed seventy-five thousand of those who hated them; but they didn’t lay their hand on the plunder.

King James w/Strong’s #s:

But the other Jews that [were] in the king’s provinces gathered themselves together, () and stood () for their lives, and had rest from their enemies, () and slew () of their foes () seventy and five thousand, but they laid () not their hands on the prey,

Young’s Literal Translation:

And the rest of the Jews, who are in the provinces of the king, have been assembled, even to stand for their life, and to rest from their enemies, and to slay among those hating them five and seventy thousand, and on the prey they have not put forth their hand;

Job 5:2 (100.00%)

World English Bible:

For resentment kills the foolish man, and jealousy kills the simple.

King James w/Strong’s #s:

For wrath killeth () the foolish man, and envy slayeth () the silly one. ()

Young’s Literal Translation:

For provocation slayeth the perverse, And envy putteth to death the simple,

Job 20:16 (100.00%)

World English Bible:

He will suck cobra venom. The viper’s tongue will kill him.

King James w/Strong’s #s:

He shall suck () the poison of asps: the viper’s tongue shall slay () him.

Young’s Literal Translation:

Gall of asps he sucketh, Slay him doth the tongue of a viper.

Psalm 10:8 (100.00%)

World English Bible:

He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.

King James w/Strong’s #s:

He sitteth () in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder () the innocent: his eyes are privily set () against the poor.

Young’s Literal Translation:

He doth sit in an ambush of the villages, In secret places he doth slay the innocent. His eyes for the afflicted watch secretly,

Psalm 44:22 (100.00%)

World English Bible:

Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter.

King James w/Strong’s #s:

Yea, for thy sake are we killed () all the day long; we are counted () as sheep for the slaughter.

Young’s Literal Translation:

Surely, for Thy sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.

Psalm 59:11 (100.00%)

World English Bible:

Don’t kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.

King James w/Strong’s #s:

Slay () them not, lest my people forget: () scatter () them by thy power; and bring them down, () O Lord our shield.

Young’s Literal Translation:

Slay them not, lest my people forget, Shake them by Thy strength, And bring them down, O Lord our shield.

Psalm 78:31 (100.00%)

World English Bible:

when the anger of God went up against them, killed some of their strongest, and struck down the young men of Israel.

King James w/Strong’s #s:

The wrath of God came () upon them, and slew () the fattest of them, and smote down () the chosen [men] of Israel.

Young’s Literal Translation:

And the anger of God hath gone up against them, And He slayeth among their fat ones, And youths of Israel He caused to bend.

Psalm 78:34 (100.00%)

World English Bible:

When he killed them, then they inquired after him. They returned and sought God earnestly.

King James w/Strong’s #s:

When he slew () them, then they sought () him: and they returned () and enquired early () after God.

Young’s Literal Translation:

If He slew them, then they sought Him, And turned back, and sought God earnestly,

Psalm 78:47 (100.00%)

World English Bible:

He destroyed their vines with hail, their sycamore fig trees with frost.

King James w/Strong’s #s:

He destroyed () their vines with hail, and their sycomore trees with frost.

Young’s Literal Translation:

He destroyeth with hail their vine, And their sycamores with frost,

Psalm 94:6 (100.00%)

World English Bible:

They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.

King James w/Strong’s #s:

They slay () the widow and the stranger, and murder () the fatherless.

Young’s Literal Translation:

Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.

Psalm 135:10 (100.00%)

World English Bible:

He struck many nations, and killed mighty kings—

King James w/Strong’s #s:

Who smote () great nations, and slew () mighty kings;

Young’s Literal Translation:

Who smote many nations, and slew strong kings,

Psalm 136:18 (100.00%)

World English Bible:

and killed mighty kings, for his loving kindness endures forever;

King James w/Strong’s #s:

And slew () famous kings: for his mercy [endureth] for ever:

Young’s Literal Translation:

Yea, He doth slay honourable kings, For to the age is His kindness.

Proverbs 1:32 (100.00%)

World English Bible:

For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.

King James w/Strong’s #s:

For the turning away of the simple shall slay () them, and the prosperity of fools shall destroy () them.

Young’s Literal Translation:

For the turning of the simple slayeth them, And the security of the foolish destroyeth them.

Proverbs 7:26 (100.00%)

World English Bible:

for she has thrown down many wounded. Yes, all her slain are a mighty army.

King James w/Strong’s #s:

For she hath cast down () many wounded: yea, many strong [men] have been slain () by her.

Young’s Literal Translation:

For many are the wounded she caused to fall, And mighty are all her slain ones.

World English Bible:

a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;

King James w/Strong’s #s:

A time to kill, () and a time to heal; () a time to break down, () and a time to build up; ()

Young’s Literal Translation:

A time to slay, And a time to heal, A time to break down, And a time to build up.

Isaiah 10:4 (100.00%)

World English Bible:

They will only bow down under the prisoners, and will fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

King James w/Strong’s #s:

Without me they shall bow down () under the prisoners, and they shall fall () under the slain. () For all this his anger is not turned away, () but his hand [is] stretched out still. ()

Young’s Literal Translation:

Without Me it hath bowed down In the place of a bound one, And in the place of the slain they fall. With all this not turned back hath His anger, And still His hand is stretched out.

Isaiah 14:19 (100.00%)

World English Bible:

But you are cast away from your tomb like an abominable branch, clothed with the slain who are thrust through with the sword, who go down to the stones of the pit; like a dead body trodden under foot.

King James w/Strong’s #s:

But thou art cast out () of thy grave like an abominable () branch, [and as] the raiment of those that are slain, () thrust through () with a sword, that go down () to the stones of the pit; as a carcase trodden under feet. ()

Young’s Literal Translation:

And-thou hast been cast out of thy grave, As an abominable branch, raiment of the slain, Thrust through ones of the sword, Going down unto the sons of the pit, As a carcase trodden down.

Isaiah 14:20 (100.00%)

World English Bible:

You will not join them in burial, because you have destroyed your land. You have killed your people. The offspring of evildoers will not be named forever.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not be joined () with them in burial, because thou hast destroyed () thy land, [and] slain () thy people: the seed of evildoers () shall never be renowned. ()

Young’s Literal Translation:

Thou art not united with them in burial, For thy land thou hast destroyed, Thy people thou hast slain, Not named to the age is the seed of evil doers.

Isaiah 14:30 (100.00%)

World English Bible:

The firstborn of the poor will eat, and the needy will lie down in safety; and I will kill your root with famine, and your remnant will be killed.

King James w/Strong’s #s:

And the firstborn of the poor shall feed, () and the needy shall lie down () in safety: and I will kill () thy root with famine, and he shall slay () thy remnant.

Young’s Literal Translation:

And delighted have the first-born of the poor, And the needy in confidence lie down, And I have put to death with famine thy root, And thy remnant it slayeth.

Isaiah 22:13 (100.00%)

World English Bible:

and behold, there is joy and gladness, killing cattle and killing sheep, eating meat and drinking wine: “Let’s eat and drink, for tomorrow we will die.”

King James w/Strong’s #s:

And behold joy and gladness, slaying () oxen, and killing () sheep, eating () flesh, and drinking () wine: let us eat () and drink; () for to morrow we shall die. ()

Young’s Literal Translation:

And lo, joy and gladness, slaying of oxen, And slaughtering of sheep, Eating of flesh, and drinking of wine, Eat and drink, for to-morrow we die.

Isaiah 26:21 (100.00%)

World English Bible:

For, behold, Yahweh comes out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity. The earth also will disclose her blood, and will no longer cover her slain.

King James w/Strong’s #s:

For, behold, the Lord cometh out () of his place to punish () the inhabitants () of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose () her blood, and shall no more cover () her slain. ()

Young’s Literal Translation:

For, lo, Jehovah is coming out of His place, To charge the iniquity of the inhabitant of the earth upon him, And revealed hath the earth her blood, Nor doth she cover any more her slain!’

Isaiah 27:1 (100.00%)

World English Bible:

In that day, Yahweh with his hard and great and strong sword will punish leviathan, the fleeing serpent, and leviathan, the twisted serpent; and he will kill the dragon that is in the sea.

King James w/Strong’s #s:

In that day the Lord with his sore and great and strong sword shall punish () leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay () the dragon that [is] in the sea.

Young’s Literal Translation:

In that day lay a charge doth Jehovah, With his sword-the sharp, and the great, and the strong, On leviathan-a fleeing serpent, And on leviathan-a crooked serpent, And He hath slain the dragon that is in the sea.

Isaiah 27:7 (100.00%)

World English Bible:

Has he struck them as he struck those who struck them? Or are they killed like those who killed them were killed?

King James w/Strong’s #s:

Hath he smitten () him, as he smote those that smote () him? [or] is he slain () according to the slaughter of them that are slain () by him?

Young’s Literal Translation:

As the smiting of his smiter hath He smitten him? As the slaying of his slain doth He slay?

Jeremiah 4:31 (100.00%)

World English Bible:

For I have heard a voice as of a woman in travail, the anguish as of her who gives birth to her first child, the voice of the daughter of Zion, who gasps for breath, who spreads her hands, saying, “Woe is me now! For my soul faints before the murderers.”

King James w/Strong’s #s:

For I have heard () a voice as of a woman in travail, () [and] the anguish as of her that bringeth forth her first child, () the voice of the daughter of Zion, [that] bewaileth () herself, [that] spreadeth () her hands, [saying], Woe [is] me now! for my soul is wearied () because of murderers. ()

Young’s Literal Translation:

For a voice as of a sick woman I have heard, Distress, as of one bringing forth a first-born, The voice of the daughter of Zion, She bewaileth herself, she spreadeth out her hands, ‘Woe to me now, for weary is my soul of slayers!’

Jeremiah 15:3 (100.00%)

World English Bible:

“I will appoint over them four kinds,” says Yahweh: “the sword to kill, the dogs to tear, the birds of the sky, and the animals of the earth, to devour and to destroy.

King James w/Strong’s #s:

And I will appoint () over them four kinds, saith () the Lord: the sword to slay, () and the dogs to tear, () and the fowls of the heaven, and the beasts of the earth, to devour () and destroy. ()

Young’s Literal Translation:

And I have appointed over them four kinds, an affirmation of Jehovah, The sword to slay, and the dogs to drag, And the fowl of the heavens, And the beast of the earth, to consume and to devour.

Jeremiah 18:21 (100.00%)

World English Bible:

Therefore deliver up their children to the famine, and give them over to the power of the sword. Let their wives become childless and widows. Let their men be killed and their young men struck by the sword in battle.

King James w/Strong’s #s:

Therefore deliver up () their children to the famine, and pour out () their [blood] by the force of the sword; and let their wives be bereaved of their children, and [be] widows; and let their men be put () to death; [let] their young men [be] slain () by the sword in battle.

Young’s Literal Translation:

Therefore, give up their sons to famine, And cause them to run on the sides of the sword, And their wives are bereaved and widows, And their men are slain by death, Their young men smitten by sword in battle,

World English Bible:

He has bent his bow like an enemy. He has stood with his right hand as an adversary. He has killed all that were pleasant to the eye. In the tent of the daughter of Zion, he has poured out his wrath like fire.

King James w/Strong’s #s:

He hath bent () his bow like an enemy: () he stood () with his right hand as an adversary, and slew () all [that were] pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out () his fury like fire.

Young’s Literal Translation:

He hath trodden His bow as an enemy, Stood hath His right hand as an adversary, And He slayeth all the desirable ones of the eye, In the tent of the daughter of Zion, He hath poured out as fire His fury.

World English Bible:

“Look, Yahweh, and see to whom you have done thus! Should the women eat their offspring, the children that they held and bounced on their knees? Should the priest and the prophet be killed in the sanctuary of the Lord?

King James w/Strong’s #s:

Behold, () O Lord, and consider () to whom thou hast done () this. Shall the women eat () their fruit, [and] children of a span long? shall the priest and the prophet be slain () in the sanctuary of the Lord?

Young’s Literal Translation:

See, O Jehovah, and look attentively, To whom Thou hast acted thus, Do women eat their fruit, infants of a handbreadth? Slain in the sanctuary of the Lord are priest and prophet?

World English Bible:

“The youth and the old man lie on the ground in the streets. My virgins and my young men have fallen by the sword. You have killed them in the day of your anger. You have slaughtered, and not pitied.

King James w/Strong’s #s:

The young and the old lie () on the ground in the streets: my virgins and my young men are fallen () by the sword; thou hast slain () [them] in the day of thine anger; thou hast killed, () [and] not pitied. ()

Young’s Literal Translation:

Lain on the earth in out-places have young and old, My virgins and my young men have fallen by the sword, Thou hast slain in a day of Thine anger, Thou hast slaughtered-Thou hast not pitied.

World English Bible:

“You have covered us with anger and pursued us. You have killed. You have not pitied.

King James w/Strong’s #s:

Thou hast covered () with anger, and persecuted () us: thou hast slain, () thou hast not pitied. ()

Young’s Literal Translation:

Thou hast covered Thyself with anger, And dost pursue us; Thou hast slain-Thou hast not pitied.

Ezekiel 9:6 (100.00%)

World English Bible:

Kill utterly the old man, the young man, the virgin, little children and women; but don’t come near any man on whom is the mark. Begin at my sanctuary.” Then they began at the old men who were before the house.

King James w/Strong’s #s:

Slay () utterly old [and] young, both maids, and little children, and women: but come not near () any man upon whom [is] the mark; and begin () at my sanctuary. Then they began () at the ancient men which [were] before the house.

Young’s Literal Translation:

aged, young man, and virgin, and infant, and women, ye do slay-to destruction; and against any man on whom is the mark ye do not go nigh, and from My sanctuary ye begin.’

Ezekiel 21:11 (100.00%)

World English Bible:

It is given to be polished, that it may be handled. The sword is sharpened. Yes, it is polished to give it into the hand of the killer.” ’

King James w/Strong’s #s:

And he hath given () it to be furbished, () that it may be handled: () this sword is sharpened, () and it is furbished, () to give () it into the hand of the slayer. ()

Young’s Literal Translation:

And he giveth it for polishing, For laying hold of by the hand. It is sharpened-the sword-and polished, To give it into the hand of a slayer.

Ezekiel 23:10 (100.00%)

World English Bible:

These uncovered her nakedness. They took her sons and her daughters, and they killed her with the sword. She became a byword among women; for they executed judgments on her.

King James w/Strong’s #s:

These discovered () her nakedness: they took () her sons and her daughters, and slew () her with the sword: and she became famous among women; for they had executed () judgment upon her.

Young’s Literal Translation:

They have uncovered her nakedness, Her sons and her daughters they have taken, And her by sword they have slain, And she is a name for women, And judgments they have done with her.

Ezekiel 23:47 (100.00%)

World English Bible:

The company will stone them with stones and dispatch them with their swords. They will kill their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.

King James w/Strong’s #s:

And the company shall stone () them with stones, and dispatch () them with their swords; they shall slay () their sons and their daughters, and burn up () their houses with fire.

Young’s Literal Translation:

And they have cast at them the stone of the assembly, And cut them with their swords, Their sons and their daughters they do slay, And their houses with fire they burn.

Ezekiel 26:6 (100.00%)

World English Bible:

Her daughters who are in the field will be slain with the sword. Then they will know that I am Yahweh.’

King James w/Strong’s #s:

And her daughters which [are] in the field shall be slain () by the sword; and they shall know () that I [am] the Lord.

Young’s Literal Translation:

And her daughters who are in the field, by sword they are slain, And they have known that I am Jehovah,

Ezekiel 26:8 (100.00%)

World English Bible:

He will kill your daughters in the field with the sword. He will make forts against you, cast up a mound against you, and raise up the buckler against you.

King James w/Strong’s #s:

He shall slay () with the sword thy daughters in the field: and he shall make () a fort against thee, and cast () a mount against thee, and lift up () the buckler against thee.

Young’s Literal Translation:

Thy daughters in the field by sword he slayeth, And he hath made against thee a fort, And hath poured out against thee a mount, And hath raised against thee a buckler.

Ezekiel 26:11 (100.00%)

World English Bible:

He will tread down all your streets with the hoofs of his horses. He will kill your people with the sword. The pillars of your strength will go down to the ground.

King James w/Strong’s #s:

With the hoofs of his horses shall he tread down () all thy streets: he shall slay () thy people by the sword, and thy strong garrisons shall go down () to the ground.

Young’s Literal Translation:

With hoofs of his horses he treadeth all thine out-places, Thy people by sword he doth slay, And the pillars of thy strength to the earth come down.

Ezekiel 26:15 (100.00%)

World English Bible:

“The Lord Yahweh says to Tyre: ‘Won’t the islands shake at the sound of your fall, when the wounded groan, when the slaughter is made within you?

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord God to Tyrus; Shall not the isles shake () at the sound of thy fall, when the wounded cry, () when the slaughter is made () in the midst of thee?

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah to Tyre: Do not-from the noise of thy fall, In the groaning of the wounded, In the slaying of the slaughter in thy midst, The isles shake?

Ezekiel 28:9 (100.00%)

World English Bible:

Will you yet say before him who kills you, ‘I am God’? But you are man, and not God, in the hand of him who wounds you.

King James w/Strong’s #s:

Wilt thou yet () say () before him that slayeth () thee, I [am] God? but thou [shalt be] a man, and no God, in the hand of him that slayeth () thee.

Young’s Literal Translation:

Dost thou really say, ‘I am God,’ Before him who is slaying thee? And thou art man, and not God, In the hand of him who is piercing thee.

Ezekiel 37:9 (100.00%)

World English Bible:

Then he said to me, “Prophesy to the wind, prophesy, son of man, and tell the wind, ‘The Lord Yahweh says: “Come from the four winds, breath, and breathe on these slain, that they may live.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

Then said () he unto me, Prophesy () unto the wind, prophesy, () son of man, and say () to the wind, Thus saith () the Lord God; Come () from the four winds, O breath, and breathe () upon these slain, () that they may live. ()

Young’s Literal Translation:

And He saith unto me: ‘Prophesy unto the Spirit, prophesy, son of man, and thou hast said unto the Spirit: Thus said the Lord Jehovah: From the four winds come in, O Spirit, and breathe on these slain, and they do live.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: