Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 151 to 200 of 284 for “H5493”

World English Bible:

Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the sun images; and the kingdom was quiet before him.

King James w/Strong’s #s:

Also he took away () out of all the cities of Judah the high places and the images: and the kingdom was quiet () before him.

Young’s Literal Translation:

and he turneth aside out of all cities of Judah the high places and the images, and the kingdom is quiet before him.

World English Bible:

Also Maacah, the mother of Asa the king, he removed from being queen mother, because she had made an abominable image for an Asherah; so Asa cut down her image, ground it into dust, and burned it at the brook Kidron.

King James w/Strong’s #s:

And also [concerning] Maachah the mother of Asa the king, he removed () her from [being] queen, because she had made () an idol in a grove: and Asa cut down () her idol, and stamped () [it], and burnt () [it] at the brook Kidron.

Young’s Literal Translation:

And also Maachah, mother of Asa the king-he hath removed her from being mistress, in that she hath made for a shrine a horrible thing, and Asa cutteth down her horrible thing, and beateth it small, and burneth it by the brook Kidron:

World English Bible:

But the high places were not taken away out of Israel; nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.

King James w/Strong’s #s:

But the high places were not taken away () out of Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.

Young’s Literal Translation:

yet the high places have not turned aside from Israel; only, the heart of Asa hath been perfect all his days.

World English Bible:

His heart was lifted up in the ways of Yahweh. Furthermore, he took away the high places and the Asherah poles out of Judah.

King James w/Strong’s #s:

And his heart was lifted up () in the ways of the Lord: moreover he took away () the high places and groves out of Judah.

Young’s Literal Translation:

and his heart is high in the ways of Jehovah, and again he hath turned aside the high places and the shrines out of Judah.

World English Bible:

Now, behold, the children of Ammon and Moab and Mount Seir, whom you would not let Israel invade when they came out of the land of Egypt, but they turned away from them, and didn’t destroy them;

King James w/Strong’s #s:

And now, behold, the children of Ammon and Moab and mount Seir, whom thou wouldest not let () Israel invade, () when they came out () of the land of Egypt, but they turned () from them, and destroyed () them not;

Young’s Literal Translation:

‘And now, lo, sons of Ammon, and Moab, and mount Seir, whom Thou didst not grant to Israel to go in against in their coming out of the land of Egypt, for they turned aside from off them and destroyed them not,

World English Bible:

He walked in the way of Asa his father, and didn’t turn away from it, doing that which was right in Yahweh’s eyes.

King James w/Strong’s #s:

And he walked () in the way of Asa his father, and departed () not from it, doing () [that which was] right in the sight of the Lord.

Young’s Literal Translation:

And he walketh in the way of his father Asa, and hath not turned aside from it, to do that which is right in the eyes of Jehovah.

World English Bible:

However the high places were not taken away, and the people had still not set their hearts on the God of their fathers.

King James w/Strong’s #s:

Howbeit the high places were not taken away: () for as yet the people had not prepared () their hearts unto the God of their fathers.

Young’s Literal Translation:

Only, the high places have not turned aside, and still the people have not prepared their heart for the God of their fathers.

World English Bible:

Now from the time that Amaziah turned away from following Yahweh, they made a conspiracy against him in Jerusalem. He fled to Lachish, but they sent after him to Lachish and killed him there.

King James w/Strong’s #s:

Now after the time that Amaziah did turn away () from following the Lord they made () a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled () to Lachish: but they sent () to Lachish after him, and slew () him there.

Young’s Literal Translation:

And from the time that Amaziah hath turned aside from after Jehovah-they make a conspiracy against him in Jerusalem, and he fleeth to Lachish, and they send after him to Lachish, and put him to death there,

World English Bible:

For if you turn again to Yahweh, your brothers and your children will find compassion with those who led them captive, and will come again into this land, because Yahweh your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you if you return to him.”

King James w/Strong’s #s:

For if ye turn again () unto the Lord, your brethren and your children [shall find] compassion before them that lead them captive, () so that they shall come again () into this land: for the Lord your God [is] gracious and merciful, and will not turn away () [his] face from you, if ye return () unto him.

Young’s Literal Translation:

for in your turning back unto Jehovah, your brethren and your sons have mercies before their captors, even to return to this land, for gracious and merciful is Jehovah your God, and He doth not turn aside the face from you, if ye turn back unto Him.’

World English Bible:

They arose and took away the altars that were in Jerusalem, and they took away all the altars for incense and threw them into the brook Kidron.

King James w/Strong’s #s:

And they arose () and took away () the altars that [were] in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, () and cast () [them] into the brook Kidron.

Young’s Literal Translation:

And they arise and turn aside the altars that are in Jerusalem, and all the perfume altars they have turned aside, and cast them to the brook Kidron;

World English Bible:

Hasn’t the same Hezekiah taken away his high places and his altars, and commanded Judah and Jerusalem, saying, ‘You shall worship before one altar, and you shall burn incense on it’?

King James w/Strong’s #s:

Hath not the same Hezekiah taken away () his high places and his altars, and commanded () Judah and Jerusalem, saying, () Ye shall worship () before one altar, and burn incense () upon it?

Young’s Literal Translation:

Hath not Hezekiah himself turned aside His high places, and His altars, and speaketh to Judah and to Jerusalem, saying, Before one altar ye bow yourselves, and on it ye make perfume?

World English Bible:

I will not any more remove the foot of Israel from off the land which I have appointed for your fathers, if only they will observe to do all that I have commanded them, even all the law, the statutes, and the ordinances given by Moses.”

King James w/Strong’s #s:

Neither will I any more () remove () the foot of Israel from out of the land which I have appointed () for your fathers; so that they will take heed () to do () all that I have commanded () them, according to the whole law and the statutes and the ordinances by the hand of Moses.

Young’s Literal Translation:

and I add not to turn aside the foot of Israel from off the ground that I appointed to your fathers, only, if they watch to do all that I have commanded them-to all the law, and the statutes, and the ordinances by the hand of Moses.’

World English Bible:

He took away the foreign gods and the idol out of Yahweh’s house, and all the altars that he had built in the mountain of Yahweh’s house and in Jerusalem, and cast them out of the city.

King James w/Strong’s #s:

And he took away () the strange gods, and the idol out of the house of the Lord, and all the altars that he had built () in the mount of the house of the Lord, and in Jerusalem, and cast () [them] out of the city.

Young’s Literal Translation:

And he turneth aside the gods of the stranger, and the idol, out of the house of Jehovah, and all the altars that he had built in the mount of the house of Jehovah and in Jerusalem, and casteth them to the outside of the city.

World English Bible:

He did that which was right in Yahweh’s eyes, and walked in the ways of David his father, and didn’t turn away to the right hand or to the left.

King James w/Strong’s #s:

And he did () [that which was] right in the sight of the Lord, and walked () in the ways of David his father, and declined () [neither] to the right hand, nor to the left.

Young’s Literal Translation:

and he doth that which is right in the eyes of Jehovah, and walketh in the ways of David his father, and hath not turned aside-right or left.

World English Bible:

Josiah took away all the abominations out of all the countries that belonged to the children of Israel, and made all who were found in Israel to serve, even to serve Yahweh their God. All his days they didn’t depart from following Yahweh, the God of their fathers.

King James w/Strong’s #s:

And Josiah took away () all the abominations out of all the countries that [pertained] to the children of Israel, and made all that were present () in Israel to serve, () [even] to serve () the Lord their God. [And] all his days they departed () not from following the Lord, the God of their fathers.

Young’s Literal Translation:

And Josiah turneth aside all the abominations out of all the lands that the sons of Israel have, and causeth every one who is found in Israel to serve, to serve Jehovah their God; all his days they turned not aside from after Jehovah, God of their fathers.

World English Bible:

They removed the burnt offerings, that they might give them according to the divisions of the fathers’ houses of the children of the people, to offer to Yahweh, as it is written in the book of Moses. They did the same with the cattle.

King James w/Strong’s #s:

And they removed () the burnt offerings, that they might give () according to the divisions of the families of the people, to offer () unto the Lord, as [it is] written () in the book of Moses. And so [did they] with the oxen.

Young’s Literal Translation:

and they turn aside the burnt-offering, to put them by the divisions of the house of the fathers of the sons of the people, to bring near to Jehovah, as it is written in the book of Moses-and so to the oxen.

World English Bible:

The singers, the sons of Asaph, were in their place, according to the commandment of David, Asaph, Heman, and Jeduthun the king’s seer; and the gatekeepers were at every gate. They didn’t need to depart from their service, because their brothers the Levites prepared for them.

King James w/Strong’s #s:

And the singers () the sons of Asaph [were] in their place, according to the commandment of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun the king’s seer; and the porters [waited] at every gate; they might not depart () from their service; for their brethren the Levites prepared () for them.

Young’s Literal Translation:

And the singers, sons of Asaph, are on their station, according to the command of David, and Asaph, and Heman, and Jeduthun seer of the king, and the gate keepers are at gate and gate; it is not for them to turn aside from off their service, for their brethren the Levites have prepared for them.

World English Bible:

The king of Egypt removed him from office at Jerusalem, and fined the land one hundred talents of silver and a talent of gold.

2 Chronicles 36:3 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds or 965 Troy ounces

King James w/Strong’s #s:

And the king of Egypt put him down () at Jerusalem, and condemned () the land in an hundred talents of silver and a talent of gold.

Young’s Literal Translation:

and turn him aside doth the king of Egypt in Jerusalem, and fineth the land a hundred talents of silver, and a talent of gold;

Nehemiah 9:19 (100.00%)

World English Bible:

yet you in your manifold mercies didn’t forsake them in the wilderness. The pillar of cloud didn’t depart from over them by day, to lead them in the way; neither did the pillar of fire by night, to show them light, and the way in which they should go.

King James w/Strong’s #s:

Yet thou in thy manifold mercies forsookest () them not in the wilderness: the pillar of the cloud departed () not from them by day, to lead () them in the way; neither the pillar of fire by night, to shew them light, () and the way wherein they should go. ()

Young’s Literal Translation:

and Thou, in Thine abundant mercies, hast not forsaken them in the wilderness-the pillar of the cloud hath not turned aside from off them by day, to lead them in the way, and the pillar of the fire by night, to give light to them and the way in which they go.

Esther 3:10 (100.00%)

World English Bible:

The king took his ring from his hand, and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews’ enemy.

King James w/Strong’s #s:

And the king took () his ring from his hand, and gave () it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews’ enemy. ()

Young’s Literal Translation:

And the king turneth aside his signet from off his hand, and giveth it to Haman son of Hammedatha the Agagite, adversary of the Jews;

Esther 4:4 (100.00%)

World English Bible:

Esther’s maidens and her eunuchs came and told her this, and the queen was exceedingly grieved. She sent clothing to Mordecai, to replace his sackcloth, but he didn’t receive it.

King James w/Strong’s #s:

So Esther’s maids and her chamberlains came () and told () [it] her. Then was the queen exceedingly grieved; () and she sent () raiment to clothe () Mordecai, and to take away () his sackcloth from him: but he received () [it] not.

Young’s Literal Translation:

And young women of Esther come in and her eunuchs, and declare it to her, and the queen is exceedingly pained, and sendeth garments to clothe Mordecai, and to turn aside his sackcloth from off him, and he hath not received them.

Esther 8:2 (100.00%)

World English Bible:

The king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it to Mordecai. Esther set Mordecai over the house of Haman.

King James w/Strong’s #s:

And the king took off () his ring, which he had taken () from Haman, and gave () it unto Mordecai. And Esther set () Mordecai over the house of Haman.

Young’s Literal Translation:

and the king turneth aside his signet, that he hath caused to pass away from Haman, and giveth it to Mordecai, and Esther setteth Mordecai over the house of Haman.

Job 1:1 (100.00%)

World English Bible:

There was a man in the land of Uz, whose name was Job. That man was blameless and upright, and one who feared God, and turned away from evil.

Job 1:1 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).

King James w/Strong’s #s:

There was a man in the land of Uz, whose name [was] Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and eschewed () evil.

Young’s Literal Translation:

A man there hath been in the land of Uz-Job his name-and that man hath been perfect and upright-both fearing God, and turning aside from evil.

Job 1:8 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Satan, “Have you considered my servant, Job? For there is no one like him in the earth, a blameless and an upright man, one who fears God, and turns away from evil.”

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto Satan, Hast thou considered () my servant Job, that [there is] none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth () evil?

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto the Adversary, ‘Hast thou set thy heart against My servant Job because there is none like him in the land, a man perfect and upright, fearing God, and turning aside from evil?’

Job 2:3 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Satan, “Have you considered my servant Job? For there is no one like him in the earth, a blameless and an upright man, one who fears God, and turns away from evil. He still maintains his integrity, although you incited me against him, to ruin him without cause.”

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto Satan, Hast thou () considered my servant Job, that [there is] none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth () evil? and still he holdeth fast () his integrity, although thou movedst () me against him, to destroy () him without cause.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto the Adversary, ‘Hast thou set thy heart unto My servant Job because there is none like him in the land, a man perfect and upright, fearing God and turning aside from evil? and still he is keeping hold on his integrity, and thou dost move Me against him to swallow him up for nought!’

Job 9:34 (100.00%)

World English Bible:

Let him take his rod away from me. Let his terror not make me afraid;

King James w/Strong’s #s:

Let him take his rod away () from me, and let not his fear terrify () me:

Young’s Literal Translation:

He doth turn aside from off me his rod, And His terror doth not make me afraid,

Job 12:20 (100.00%)

World English Bible:

He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.

King James w/Strong’s #s:

He removeth away () the speech of the trusty, () and taketh away () the understanding of the aged.

Young’s Literal Translation:

Turning aside the lip of the stedfast, And the reason of the aged He taketh away.

Job 12:24 (100.00%)

World English Bible:

He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.

King James w/Strong’s #s:

He taketh away () the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander () in a wilderness [where there is] no way.

Young’s Literal Translation:

Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And he causeth them to wander In vacancy-no way!

Job 15:30 (100.00%)

World English Bible:

He will not depart out of darkness. The flame will dry up his branches. He will go away by the breath of God’s mouth.

King James w/Strong’s #s:

He shall not depart () out of darkness; the flame shall dry up () his branches, and by the breath of his mouth shall he go away. ()

Young’s Literal Translation:

He turneth not aside from darkness, His tender branch doth a flame dry up, And he turneth aside at the breath of His mouth!

Job 19:9 (100.00%)

World English Bible:

He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.

King James w/Strong’s #s:

He hath stripped () me of my glory, and taken () the crown [from] my head.

Young’s Literal Translation:

Mine honour from off me He hath stripped, And He turneth the crown from my head.

Job 21:14 (100.00%)

World English Bible:

They tell God, ‘Depart from us, for we don’t want to know about your ways.

King James w/Strong’s #s:

Therefore they say () unto God, Depart () from us; for we desire () not the knowledge of thy ways.

Young’s Literal Translation:

And they say to God, ‘Turn aside from us, And the knowledge of Thy ways We have not desired.

Job 22:17 (100.00%)

World English Bible:

who said to God, ‘Depart from us!’ and, ‘What can the Almighty do for us?’

King James w/Strong’s #s:

Which said () unto God, Depart () from us: and what can the Almighty do () for them?

Young’s Literal Translation:

Those saying to God, ‘Turn aside from us,’ And what doth the Mighty One to them?

Job 27:2 (100.00%)

World English Bible:

“As God lives, who has taken away my right, the Almighty, who has made my soul bitter

King James w/Strong’s #s:

[As] God liveth, [who] hath taken away () my judgment; and the Almighty, [who] hath vexed () my soul;

Young’s Literal Translation:

God liveth! He turned aside my judgment, And the Mighty-He made my soul bitter.

Job 27:5 (100.00%)

World English Bible:

Far be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me.

King James w/Strong’s #s:

God forbid that I should justify () you: till I die () I will not remove () mine integrity from me.

Young’s Literal Translation:

Pollution to me-if I justify you, Till I expire I turn not aside mine integrity from me.

Job 28:28 (100.00%)

World English Bible:

To man he said, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.’ ”

Job 28:28 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

And unto man he said, () Behold, the fear of the Lord, that [is] wisdom; and to depart () from evil [is] understanding.

Young’s Literal Translation:

And He saith to man:- ‘Lo, fear of the Lord, that is wisdom, And to turn from evil is understanding.’

Job 33:17 (100.00%)

World English Bible:

that he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.

King James w/Strong’s #s:

That he may withdraw () man [from his] purpose, and hide () pride from man.

Young’s Literal Translation:

To turn aside man from doing, And pride from man He concealeth.

Job 34:5 (100.00%)

World English Bible:

For Job has said, ‘I am righteous, God has taken away my right.

King James w/Strong’s #s:

For Job hath said, () I am righteous: () and God hath taken away () my judgment.

Young’s Literal Translation:

For Job hath said, ‘I have been righteous, And God hath turned aside my right,

Job 34:20 (100.00%)

World English Bible:

In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.

King James w/Strong’s #s:

In a moment shall they die, () and the people shall be troubled () at midnight, and pass away: () and the mighty shall be taken away () without hand.

Young’s Literal Translation:

In a moment they die, and at midnight Shake do people, and they pass away, And they remove the mighty without hand.

Job 34:27 (100.00%)

World English Bible:

because they turned away from following him, and wouldn’t pay attention to any of his ways,

King James w/Strong’s #s:

Because they turned back () from him, and would not consider () any of his ways:

Young’s Literal Translation:

Because that against right They have turned aside from after Him, And none of His ways have considered wisely,

Psalm 6:8 (100.00%)

World English Bible:

Depart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping.

King James w/Strong’s #s:

Depart () from me, all ye workers () of iniquity; for the Lord hath heard () the voice of my weeping.

Young’s Literal Translation:

Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,

Psalm 14:3 (100.00%)

World English Bible:

They have all gone aside. They have together become corrupt. There is no one who does good, no, not one.

King James w/Strong’s #s:

They are all gone aside, () they are [all] together become filthy: () [there is] none that doeth () good, no, not one.

Young’s Literal Translation:

The whole have turned aside, Together they have been filthy: There is not a doer of good, not even one.

Psalm 18:22 (100.00%)

World English Bible:

For all his ordinances were before me. I didn’t put away his statutes from me.

King James w/Strong’s #s:

For all his judgments [were] before me, and I did not put away () his statutes from me.

Young’s Literal Translation:

For all His judgments are before me, And His statutes I turn not from me.

Psalm 34:14 (100.00%)

World English Bible:

Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.

King James w/Strong’s #s:

Depart () from evil, and do () good; seek () peace, and pursue () it.

Young’s Literal Translation:

Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.

Psalm 37:27 (100.00%)

World English Bible:

Depart from evil, and do good. Live securely forever.

King James w/Strong’s #s:

Depart () from evil, and do () good; and dwell () for evermore.

Young’s Literal Translation:

Turn aside from evil, and do good, and dwell to the age.

Psalm 39:10 (100.00%)

World English Bible:

Remove your scourge away from me. I am overcome by the blow of your hand.

King James w/Strong’s #s:

Remove thy stroke away () from me: I am consumed () by the blow of thine hand.

Young’s Literal Translation:

Turn aside from off me Thy stroke, From the striving of Thy hand I have been consumed.

Psalm 66:20 (100.00%)

World English Bible:

Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.

King James w/Strong’s #s:

Blessed () [be] God, which hath not turned away () my prayer, nor his mercy from me.

Young’s Literal Translation:

Blessed is God, Who hath not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!

Psalm 81:6 (100.00%)

World English Bible:

“I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.

King James w/Strong’s #s:

I removed () his shoulder from the burden: his hands were delivered () from the pots.

Young’s Literal Translation:

From the burden his shoulder I turned aside, His hands from the basket pass over.

Psalm 101:4 (100.00%)

World English Bible:

A perverse heart will be far from me. I will have nothing to do with evil.

King James w/Strong’s #s:

A froward heart shall depart () from me: I will not know () a wicked [person].

Young’s Literal Translation:

A perverse heart turneth aside from me, Wickedness I know not.

Psalm 119:29 (100.00%)

World English Bible:

Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!

King James w/Strong’s #s:

Remove () from me the way of lying: and grant me thy law graciously. ()

Young’s Literal Translation:

The way of falsehood turn aside from me And with Thy law favour me.

Psalm 119:102 (100.00%)

World English Bible:

I have not turned away from your ordinances, for you have taught me.

King James w/Strong’s #s:

I have not departed () from thy judgments: for thou hast taught () me.

Young’s Literal Translation:

From Thy judgments I turned not aside, For Thou-Thou hast directed me.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: