Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 151 to 200 of 829 for “H5869”

Numbers 32:13 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh’s anger burned against Israel, and he made them wander back and forth in the wilderness forty years, until all the generation who had done evil in Yahweh’s sight was consumed.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord’s anger was kindled () against Israel, and he made them wander () in the wilderness forty years, until all the generation, that had done () evil in the sight of the Lord, was consumed. ()

Young’s Literal Translation:

and the anger of Jehovah burneth against Israel, and He causeth them to wander in the wilderness forty years, until the consumption of all the generation which is doing the evil thing in the eyes of Jehovah.

Numbers 33:3 (100.00%)

World English Bible:

They traveled from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the next day after the Passover, the children of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians,

King James w/Strong’s #s:

And they departed () from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out () with an high () hand in the sight of all the Egyptians.

Young’s Literal Translation:

And they journey from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month, on the morrow of the passover have the sons of Israel gone out with a high hand, before the eyes of all the Egyptians-

Numbers 33:9 (100.00%)

World English Bible:

They traveled from Marah, and came to Elim. In Elim, there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they encamped there.

King James w/Strong’s #s:

And they removed () from Marah, and came () unto Elim: and in Elim [were] twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched () there.

Young’s Literal Translation:

And they journey from Marah, and come in to Elim, and in Elim are twelve fountains of waters, and seventy palm trees, and they encamp there;

Numbers 33:55 (100.00%)

World English Bible:

“But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those you let remain of them will be like pricks in your eyes and thorns in your sides. They will harass you in the land in which you dwell.

King James w/Strong’s #s:

But if ye will not drive out () the inhabitants () of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain () of them [shall be] pricks in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex () you in the land wherein ye dwell. ()

Young’s Literal Translation:

‘And if ye do not dispossess the inhabitants of the land from before you, then it hath been, those whom ye let remain of them, are for pricks in your eyes, and for thorns in your sides, and they have distressed you on the land in which ye are dwelling,

Numbers 36:6 (100.00%)

World English Bible:

This is the thing which Yahweh commands concerning the daughters of Zelophehad, saying, ‘Let them be married to whom they think best, only they shall marry into the family of the tribe of their father.

King James w/Strong’s #s:

This [is] the thing which the Lord doth command () concerning the daughters of Zelophehad, saying, () Let them marry to whom they think best; only to the family of the tribe of their father shall they marry.

Young’s Literal Translation:

this is the thing which Jehovah hath commanded concerning the daughters of Zelophehad, saying, To those good in their eyes let them be for wives; only, to a family of the tribe of their fathers let them be for wives;

World English Bible:

The thing pleased me well. I took twelve of your men, one man for every tribe.

King James w/Strong’s #s:

And the saying pleased me well: () and I took () twelve men of you, one of a tribe:

Young’s Literal Translation:

and the thing is good in mine eyes, and I take of you twelve men, one man for a tribe.

World English Bible:

Yahweh your God, who goes before you, he will fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes,

King James w/Strong’s #s:

The Lord your God which goeth () before you, he shall fight () for you, according to all that he did () for you in Egypt before your eyes;

Young’s Literal Translation:

Jehovah your God, who is going before you-He doth fight for you, according to all that He hath done with you in Egypt before your eyes,

World English Bible:

I commanded Joshua at that time, saying, “Your eyes have seen all that Yahweh your God has done to these two kings. So shall Yahweh do to all the kingdoms where you go over.

King James w/Strong’s #s:

And I commanded () Joshua at that time, saying, () Thine eyes have seen () all that the Lord your God hath done () unto these two kings: so shall the Lord do () unto all the kingdoms whither thou passest. ()

Young’s Literal Translation:

‘And Jehoshua I have commanded at that time, saying, Thine eyes are seeing all that which Jehovah your God hath done to these two kings-so doth Jehovah to all the kingdoms whither thou are passing over;

World English Bible:

Go up to the top of Pisgah, and lift up your eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and see with your eyes; for you shall not go over this Jordan.

King James w/Strong’s #s:

Get thee up () into the top of Pisgah, and lift up () thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold () [it] with thine eyes: for thou shalt not go over () this Jordan.

Young’s Literal Translation:

go up to the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and see with thine eyes-for thou dost not pass over this Jordan;

Deuteronomy 4:3 (100.00%)

World English Bible:

Your eyes have seen what Yahweh did because of Baal Peor; for Yahweh your God has destroyed all the men who followed Baal Peor from among you.

King James w/Strong’s #s:

Your eyes have seen () what the Lord did () because of Baalpeor: for all the men that followed () Baalpeor, the Lord thy God hath destroyed () them from among you.

Young’s Literal Translation:

‘Your eyes are seeing that which Jehovah hath done in Baal-Peor, for every man who hath gone after Baal-Peor, Jehovah thy God hath destroyed him from thy midst;

Deuteronomy 4:6 (100.00%)

World English Bible:

Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the peoples who shall hear all these statutes and say, “Surely this great nation is a wise and understanding people.”

King James w/Strong’s #s:

Keep () therefore and do () [them]; for this [is] your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which shall hear () all these statutes, and say, () Surely this great nation [is] a wise and understanding () people.

Young’s Literal Translation:

and ye have kept and done them (for it is your wisdom and your understanding) before the eyes of the peoples who hear all these statutes, and they have said, Only, a people wise and understanding is this great nation.

Deuteronomy 4:9 (100.00%)

World English Bible:

Only be careful, and keep your soul diligently, lest you forget the things which your eyes saw, and lest they depart from your heart all the days of your life; but make them known to your children and your children’s children—

King James w/Strong’s #s:

Only take heed () to thyself, and keep () thy soul diligently, lest thou forget () the things which thine eyes have seen, () and lest they depart () from thy heart all the days of thy life: but teach () them thy sons, and thy sons’ sons;

Young’s Literal Translation:

‘Only, take heed to thyself, and watch thy soul exceedingly, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they turn aside from thy heart, all days of thy life; and thou hast made them known to thy sons, and to thy sons’ sons.

World English Bible:

and lest you lift up your eyes to the sky, and when you see the sun and the moon and the stars, even all the army of the sky, you are drawn away and worship them, and serve them, which Yahweh your God has allotted to all the peoples under the whole sky.

King James w/Strong’s #s:

And lest thou lift up () thine eyes unto heaven, and when thou seest () the sun, and the moon, and the stars, [even] all the host of heaven, shouldest be driven () to worship () them, and serve () them, which the Lord thy God hath divided () unto all nations under the whole heaven.

Young’s Literal Translation:

‘And lest thou lift up thine eyes towards the heavens, and hast seen the sun, and the moon, and the stars, all the host of the heavens, and thou hast been forced, and hast bowed thyself to them, and served them, which Jehovah thy God hath apportioned to all the peoples under the whole heavens.

World English Bible:

When you father children and children’s children, and you have been long in the land, and then corrupt yourselves, and make a carved image in the form of anything, and do that which is evil in Yahweh your God’s sight to provoke him to anger,

King James w/Strong’s #s:

When thou shalt beget () children, and children’s children, and ye shall have remained long () in the land, and shall corrupt () [yourselves], and make () a graven image, [or] the likeness of any [thing], and shall do () evil in the sight of the Lord thy God, to provoke him to anger: ()

Young’s Literal Translation:

‘When thou begettest sons and sons’ sons, and ye have become old in the land, and have done corruptly, and have made a graven image, a similitude of anything, and have done the evil thing in the eyes of Jehovah, to provoke Him to anger:-

World English Bible:

Or has God tried to go and take a nation for himself from among another nation, by trials, by signs, by wonders, by war, by a mighty hand, by an outstretched arm, and by great terrors, according to all that Yahweh your God did for you in Egypt before your eyes?

King James w/Strong’s #s:

Or hath God assayed () to go () [and] take () him a nation from the midst of [another] nation, by temptations, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by a stretched out () arm, and by great terrors, according to all that the Lord your God did () for you in Egypt before your eyes?

Young’s Literal Translation:

Or hath God tried to go in to take to Himself, a nation from the midst of a nation, by trials, by signs, and by wonders, and by war, and by a strong hand, and by a stretched-out arm, and by great terrors-according to all that Jehovah your God hath done to you, in Egypt, before your eyes?

Deuteronomy 6:8 (100.00%)

World English Bible:

You shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for frontlets between your eyes.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt bind () them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.

Young’s Literal Translation:

and hast bound them for a sign upon thy hand, and they have been for frontlets between thine eyes,

World English Bible:

You shall do that which is right and good in Yahweh’s sight, that it may be well with you and that you may go in and possess the good land which Yahweh swore to your fathers,

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt do () [that which is] right and good in the sight of the Lord: that it may be well () with thee, and that thou mayest go in () and possess () the good land which the Lord sware () unto thy fathers,

Young’s Literal Translation:

and thou hast done that which is right and good in the eyes of Jehovah, so that it is well with thee, and thou hast gone in and possessed the good land which Jehovah hath sworn to thy fathers,

World English Bible:

and Yahweh showed great and awesome signs and wonders on Egypt, on Pharaoh, and on all his house, before our eyes;

King James w/Strong’s #s:

And the Lord shewed () signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:

Young’s Literal Translation:

and Jehovah giveth signs and wonders, great and sad, on Egypt, on Pharaoh, and on all his house, before our eyes;

World English Bible:

You shall consume all the peoples whom Yahweh your God shall deliver to you. Your eye shall not pity them. You shall not serve their gods; for that would be a snare to you.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt consume () all the people which the Lord thy God shall deliver () thee; thine eye shall have no pity () upon them: neither shalt thou serve () their gods; for that [will be] a snare unto thee.

Young’s Literal Translation:

‘And thou hast consumed all the peoples whom Jehovah thy God is giving to thee; thine eye hath no pity on them, and thou dost not serve their gods, for a snare it is to thee.

World English Bible:

the great trials which your eyes saw, the signs, the wonders, the mighty hand, and the outstretched arm, by which Yahweh your God brought you out. So shall Yahweh your God do to all the peoples of whom you are afraid.

King James w/Strong’s #s:

The great temptations which thine eyes saw, () and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out () arm, whereby the Lord thy God brought thee out: () so shall the Lord thy God do () unto all the people of whom thou art afraid.

Young’s Literal Translation:

the great trials which thine eyes have seen, and the signs, and the wonders, and the strong hand, and the stretched-out arm, with which Jehovah thy God hath brought thee out; so doth Jehovah thy God to all the peoples of whose presence thou art afraid.

Deuteronomy 8:7 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh your God brings you into a good land, a land of brooks of water, of springs, and underground water flowing into valleys and hills;

King James w/Strong’s #s:

For the Lord thy God bringeth () thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out () of valleys and hills;

Young’s Literal Translation:

‘For Jehovah thy God is bringing thee in unto a good land, a land of brooks of waters, of fountains, and of depths coming out in valley and in mountain:

World English Bible:

I took hold of the two tablets, and threw them out of my two hands, and broke them before your eyes.

King James w/Strong’s #s:

And I took () the two tables, and cast () them out of my two hands, and brake () them before your eyes.

Young’s Literal Translation:

‘And I lay hold on the two tables, and cast them out of my two hands, and break them before your eyes,

World English Bible:

I fell down before Yahweh, as at the first, forty days and forty nights. I neither ate bread nor drank water, because of all your sin which you sinned, in doing that which was evil in Yahweh’s sight, to provoke him to anger.

King James w/Strong’s #s:

And I fell down () before the Lord, as at the first, forty days and forty nights: I did neither eat () bread, nor drink () water, because of all your sins which ye sinned, () in doing () wickedly in the sight of the Lord, to provoke him to anger. ()

Young’s Literal Translation:

and I throw myself before Jehovah, as at first, forty days and forty nights; bread I have not eaten, and water I have not drunk, because of all your sins which ye have sinned, by doing the evil thing in the eyes of Jehovah, to make Him angry.

World English Bible:

He is your praise, and he is your God, who has done for you these great and awesome things which your eyes have seen.

King James w/Strong’s #s:

He [is] thy praise, and he [is] thy God, that hath done () for thee these great and terrible things, () which thine eyes have seen. ()

Young’s Literal Translation:

He is thy praise, and He is thy God, who hath done with thee these great and fearful things which thine eyes have seen:

World English Bible:

but your eyes have seen all of Yahweh’s great work which he did.

King James w/Strong’s #s:

But your eyes have seen () all the great acts of the Lord which he did. ()

Young’s Literal Translation:

‘-But it is your eyes which are seeing all the great work of Jehovah, which He hath done;

World English Bible:

a land which Yahweh your God cares for. Yahweh your God’s eyes are always on it, from the beginning of the year even to the end of the year.

King James w/Strong’s #s:

A land which the Lord thy God careth for: () the eyes of the Lord thy God [are] always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.

Young’s Literal Translation:

a land which Jehovah thy God is searching; continually are the eyes of Jehovah thy God upon it, from the beginning of the year even unto the latter end of the year.

World English Bible:

Therefore you shall lay up these words of mine in your heart and in your soul. You shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for frontlets between your eyes.

King James w/Strong’s #s:

Therefore shall ye lay up () these my words in your heart and in your soul, and bind () them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.

Young’s Literal Translation:

‘And ye have placed these my words on your heart, and on your soul, and have bound them for a sign on your hand, and they have been for frontlets between your eyes;

World English Bible:

You shall not do all the things that we do here today, every man whatever is right in his own eyes;

King James w/Strong’s #s:

Ye shall not do () after all [the things] that we do () here this day, every man whatsoever [is] right in his own eyes.

Young’s Literal Translation:

‘Ye do not do according to all that we are doing here to-day, each anything that is right in his own eyes,

World English Bible:

You shall not eat it, that it may go well with you and with your children after you, when you do that which is right in Yahweh’s eyes.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not eat () it; that it may go well () with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do () [that which is] right in the sight of the Lord.

Young’s Literal Translation:

thou dost not eat it, in order that it may be well with thee, and with thy sons after thee, when thou dost that which is right in the eyes of Jehovah.

World English Bible:

Observe and hear all these words which I command you, that it may go well with you and with your children after you forever, when you do that which is good and right in Yahweh your God’s eyes.

King James w/Strong’s #s:

Observe () and hear () all these words which I command () thee, that it may go well () with thee, and with thy children after thee for ever, when thou doest () [that which is] good and right in the sight of the Lord thy God.

Young’s Literal Translation:

Observe, and thou hast obeyed all these words which I am commanding thee, in order that it may be well with thee and with thy sons after thee-to the age, when thou dost that which is good and right in the eyes of Jehovah thy God.

World English Bible:

you shall not consent to him nor listen to him; neither shall your eye pity him, neither shall you spare, neither shall you conceal him;

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not consent () unto him, nor hearken () unto him; neither shall thine eye pity () him, neither shalt thou spare, () neither shalt thou conceal () him:

Young’s Literal Translation:

thou dost not consent to him, nor hearken unto him, nor doth thine eye have pity on him, nor dost thou spare, nor dost thou cover him over.

World English Bible:

when you listen to Yahweh your God’s voice, to keep all his commandments which I command you today, to do that which is right in Yahweh your God’s eyes.

King James w/Strong’s #s:

When thou shalt hearken () to the voice of the Lord thy God, to keep () all his commandments which I command () thee this day, to do () [that which is] right in the eyes of the Lord thy God.

Young’s Literal Translation:

when thou dost hearken to the voice of Jehovah thy God, to keep all his commands which I am commanding thee to-day, to do that which is right in the eyes of Jehovah thy God.

World English Bible:

You are the children of Yahweh your God. You shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.

King James w/Strong’s #s:

Ye [are] the children of the Lord your God: ye shall not cut () yourselves, nor make () any baldness between your eyes for the dead. ()

Young’s Literal Translation:

‘Sons ye are to Jehovah your God; ye do not cut yourselves, nor make baldness between your eyes for the dead;

World English Bible:

Beware that there not be a wicked thought in your heart, saying, “The seventh year, the year of release, is at hand,” and your eye be evil against your poor brother and you give him nothing; and he cry to Yahweh against you, and it be sin to you.

King James w/Strong’s #s:

Beware () that there be not a thought in thy wicked heart, saying, () The seventh year, the year of release, is at hand; () and thine eye be evil () against thy poor brother, and thou givest () him nought; and he cry () unto the Lord against thee, and it be sin unto thee.

Young’s Literal Translation:

‘Take heed to thee lest there be a word in thy heart-worthless, saying, Near is the seventh year, the year of release; and thine eye is evil against thy needy brother, and thou dost not give to him, and he hath called concerning thee unto Jehovah, and it hath been in thee sin;

World English Bible:

It shall not seem hard to you when you let him go free from you, for he has been double the value of a hired hand as he served you six years. Yahweh your God will bless you in all that you do.

King James w/Strong’s #s:

It shall not seem hard () unto thee, when thou sendest him away () free from thee; for he hath been worth a double hired servant [to thee], in serving () thee six years: and the Lord thy God shall bless () thee in all that thou doest. ()

Young’s Literal Translation:

‘It is not hard in thine eyes, in thy sending him away free from thee; for the double of the hire of an hireling he hath served thee six years, and Jehovah thy God hath blessed thee in all that thou dost.

World English Bible:

You shall not pervert justice. You shall not show partiality. You shall not take a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and perverts the words of the righteous.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not wrest () judgment; thou shalt not respect () persons, neither take () a gift: for a gift doth blind () the eyes of the wise, and pervert () the words of the righteous.

Young’s Literal Translation:

Thou dost not turn aside judgment; thou dost not discern faces, nor take a bribe, for the bribe blindeth the eyes of the wise, and perverteth the words of the righteous.

World English Bible:

If there is found among you, within any of your gates which Yahweh your God gives you, a man or woman who does that which is evil in Yahweh your God’s sight in transgressing his covenant,

King James w/Strong’s #s:

If there be found () among you, within any of thy gates which the Lord thy God giveth () thee, man or woman, that hath wrought () wickedness in the sight of the Lord thy God, in transgressing () his covenant,

Young’s Literal Translation:

‘When there is found in thy midst, in one of thy cities which Jehovah thy God is giving to thee, a man or a woman who doth the evil thing in the eyes of Jehovah thy God by transgressing His covenant,

World English Bible:

Your eye shall not pity him, but you shall purge the innocent blood from Israel that it may go well with you.

King James w/Strong’s #s:

Thine eye shall not pity () him, but thou shalt put away () [the guilt of] innocent blood from Israel, that it may go well () with thee.

Young’s Literal Translation:

thine eye hath no pity on him, and thou hast put away the innocent blood from Israel, and it is well with thee.

World English Bible:

Your eyes shall not pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

King James w/Strong’s #s:

And thine eye shall not pity; () [but] life [shall go] for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

Young’s Literal Translation:

and thine eye doth not pity-life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

World English Bible:

They shall answer and say, “Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.

King James w/Strong’s #s:

And they shall answer () and say, () Our hands have not shed () this blood, neither have our eyes seen () [it].

Young’s Literal Translation:

and they have answered and said, Our hands have not shed this blood, and our eyes have not seen-

World English Bible:

So you shall put away the innocent blood from among you, when you shall do that which is right in Yahweh’s eyes.

King James w/Strong’s #s:

So shalt thou put away () the [guilt of] innocent blood from among you, when thou shalt do () [that which is] right in the sight of the Lord.

Young’s Literal Translation:

and thou dost put away the innocent blood out of thy midst, for thou dost that which is right in the eyes of Jehovah.

World English Bible:

When a man takes a wife and marries her, then it shall be, if she finds no favor in his eyes because he has found some unseemly thing in her, that he shall write her a certificate of divorce, put it in her hand, and send her out of his house.

King James w/Strong’s #s:

When a man hath taken () a wife, and married () her, and it come to pass that she find () no favour in his eyes, because he hath found () some uncleanness in her: then let him write () her a bill of divorcement, and give () [it] in her hand, and send () her out of his house.

Young’s Literal Translation:

‘When a man doth take a wife, and hath married her, and it hath been, if she doth not find grace in his eyes (for he hath found in her nakedness of anything), and he hath written for her a writing of divorce, and given it into her hand, and sent her out of his house,

World English Bible:

He may sentence him to no more than forty stripes. He shall not give more, lest if he should give more and beat him more than that many stripes, then your brother will be degraded in your sight.

King James w/Strong’s #s:

Forty stripes () he may give him, [and] not exceed: () lest, [if] he should exceed, () and beat () him above these with many stripes, then thy brother should seem vile () unto thee.

Young’s Literal Translation:

forty times he doth smite him-he is not adding, lest, he is adding to smite him above these-many stripes, and thy brother is lightly esteemed in thine eyes.

World English Bible:

then his brother’s wife shall come to him in the presence of the elders, and loose his sandal from off his foot, and spit in his face. She shall answer and say, “So shall it be done to the man who does not build up his brother’s house.”

King James w/Strong’s #s:

Then shall his brother’s wife come () unto him in the presence of the elders, and loose () his shoe from off his foot, and spit () in his face, and shall answer () and say, () So shall it be done () unto that man that will not build up () his brother’s house.

Young’s Literal Translation:

‘Then hath his brother’s wife drawn nigh unto him, before the eyes of the elders, and drawn his shoe from off his foot, and spat in his face, and answered and said, Thus it is done to the man who doth not build up the house of his brother;

World English Bible:

then you shall cut off her hand. Your eye shall have no pity.

King James w/Strong’s #s:

Then thou shalt cut off () her hand, thine eye shall not pity () [her].

Young’s Literal Translation:

then thou hast cut off her hand, thine eye doth not spare.

World English Bible:

Your ox will be slain before your eyes, and you will not eat any of it. Your donkey will be violently taken away from before your face, and will not be restored to you. Your sheep will be given to your enemies, and you will have no one to save you.

King James w/Strong’s #s:

Thine ox [shall be] slain () before thine eyes, and thou shalt not eat () thereof: thine ass [shall be] violently taken away () from before thy face, and shall not be restored () to thee: thy sheep [shall be] given () unto thine enemies, () and thou shalt have none to rescue () [them].

Young’s Literal Translation:

thine ox is slaughtered before thine eyes, and thou dost not eat of it; thine ass is taken violently away from before thee, and it is not given back to thee; thy sheep are given to thine enemies, and there is no saviour for thee.

World English Bible:

Your sons and your daughters will be given to another people. Your eyes will look and fail with longing for them all day long. There will be no power in your hand.

King James w/Strong’s #s:

Thy sons and thy daughters [shall be] given () unto another people, and thine eyes shall look, () and fail [with longing] for them all the day long: and [there shall be] no might in thine hand.

Young’s Literal Translation:

‘Thy sons and thy daughters are given to another people, and thine eyes are looking and consuming for them all the day, and thy hand is not to God!

World English Bible:

so that the sights that you see with your eyes will drive you mad.

King James w/Strong’s #s:

So that thou shalt be mad () for the sight of thine eyes which thou shalt see. ()

Young’s Literal Translation:

and thou hast been mad, because of the sight of thine eyes which thou dost see.

World English Bible:

The man who is tender among you, and very delicate, his eye will be evil toward his brother, toward the wife whom he loves, and toward the remnant of his children whom he has remaining,

King James w/Strong’s #s:

[So that] the man [that is] tender among you, and very delicate, his eye shall be evil () toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave: ()

Young’s Literal Translation:

‘The man who is tender in thee, and who is very delicate-his eye is evil against his brother, and against the wife of his bosom, and against the remnant of his sons whom he leaveth,

World English Bible:

The tender and delicate woman among you, who would not venture to set the sole of her foot on the ground for delicateness and tenderness, her eye will be evil toward the husband that she loves, toward her son, toward her daughter,

King James w/Strong’s #s:

The tender and delicate woman among you, which would not adventure () to set () the sole of her foot upon the ground for delicateness () and tenderness, her eye shall be evil () toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter,

Young’s Literal Translation:

‘The tender woman in thee, and the delicate, who hath not tried the sole of her foot to place on the ground because of delicateness and because of tenderness-her eye is evil against the husband of her bosom, and against her son, and against her daughter,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: