Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 151 to 200 of 2,286 for “H6213”

Exodus 5:8 (100.00%)

World English Bible:

You shall require from them the number of the bricks which they made before. You shall not diminish anything of it, for they are idle. Therefore they cry, saying, ‘Let’s go and sacrifice to our God.’

King James w/Strong’s #s:

And the tale of the bricks, which they did make () heretofore, ye shall lay () upon them; ye shall not diminish () [ought] thereof: for they [be] idle; () therefore they cry, () saying, () Let us go () [and] sacrifice () to our God.

Young’s Literal Translation:

and the proper quantity of the bricks which they are making heretofore ye do put on them, ye do not diminish from it, for they are remiss, therefore they are crying, saying, Let us go, let us sacrifice to our God;

Exodus 5:9 (100.00%)

World English Bible:

Let heavier work be laid on the men, that they may labor in it. Don’t let them pay any attention to lying words.”

King James w/Strong’s #s:

Let there more work be laid () upon the men, that they may labour () therein; and let them not regard () vain words.

Young’s Literal Translation:

let the service be heavy on the men, and let them work at it, and not be dazzled by lying words.’

Exodus 5:15 (100.00%)

World English Bible:

Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your servants?

King James w/Strong’s #s:

Then the officers () of the children of Israel came () and cried () unto Pharaoh, saying, () Wherefore dealest () thou thus with thy servants?

Young’s Literal Translation:

And the authorities of the sons of Israel come in and cry unto Pharaoh, saying, ‘Why dost thou thus to thy servants?

Exodus 5:16 (100.00%)

World English Bible:

No straw is given to your servants, and they tell us, ‘Make brick!’ and behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people.”

King James w/Strong’s #s:

There is no straw given () unto thy servants, and they say () to us, Make () brick: and, behold, thy servants [are] beaten; () but the fault () [is] in thine own people.

Young’s Literal Translation:

Straw is not given to thy servants, and they are saying to us, Make bricks, and lo, thy servants are smitten-and thy people hath sinned.’

Exodus 6:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Now you shall see what I will do to Pharaoh, for by a strong hand he shall let them go, and by a strong hand he shall drive them out of his land.”

King James w/Strong’s #s:

Then the Lord said () unto Moses, Now shalt thou see () what I will do () to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, () and with a strong hand shall he drive them out () of his land.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Now dost thou see that which I do to Pharaoh, for with a strong hand he doth send them away, yea, with a strong hand he doth cast them out of his land.’

Exodus 7:6 (100.00%)

World English Bible:

Moses and Aaron did so. As Yahweh commanded them, so they did.

King James w/Strong’s #s:

And Moses and Aaron did () as the Lord commanded () them, so did () they.

Young’s Literal Translation:

And Moses doth-Aaron also-as Jehovah commanded them; so have they done;

Exodus 7:10 (100.00%)

World English Bible:

Moses and Aaron went in to Pharaoh, and they did so, as Yahweh had commanded. Aaron cast down his rod before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent.

King James w/Strong’s #s:

And Moses and Aaron went in () unto Pharaoh, and they did () so as the Lord had commanded: () and Aaron cast down () his rod before Pharaoh, and before his servants, and it became a serpent.

Young’s Literal Translation:

And Moses goeth in-Aaron also-unto Pharaoh, and they do so as Jehovah hath commanded; and Aaron casteth his rod before Pharaoh, and before his servants, and it becometh a monster.

Exodus 7:11 (100.00%)

World English Bible:

Then Pharaoh also called for the wise men and the sorcerers. They also, the magicians of Egypt, did the same thing with their enchantments.

King James w/Strong’s #s:

Then Pharaoh also called () the wise men and the sorcerers: () now the magicians of Egypt, they also did () in like manner with their enchantments.

Young’s Literal Translation:

And Pharaoh also calleth for wise men, and for sorcerers; and the scribes of Egypt, they also, with their flashings, do so,

Exodus 7:20 (100.00%)

World English Bible:

Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.

King James w/Strong’s #s:

And Moses and Aaron did () so, as the Lord commanded; () and he lifted up () the rod, and smote () the waters that [were] in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that [were] in the river were turned () to blood.

Young’s Literal Translation:

And Moses and Aaron do so, as Jehovah hath commanded, and he lifteth up his hand with the rod, and smiteth the waters which are in the River, before the eyes of Pharaoh, and before the eyes of his servants, and all the waters which are in the River are turned to blood,

Exodus 7:22 (100.00%)

World English Bible:

The magicians of Egypt did the same thing with their enchantments. So Pharaoh’s heart was hardened, and he didn’t listen to them, as Yahweh had spoken.

King James w/Strong’s #s:

And the magicians of Egypt did () so with their enchantments: and Pharaoh’s heart was hardened, () neither did he hearken () unto them; as the Lord had said. ()

Young’s Literal Translation:

And the scribes of Egypt do so with their flashings, and the heart of Pharaoh is strong, and he hath not hearkened unto them, as Jehovah hath spoken,

Exodus 8:7 (100.00%)

World English Bible:

The magicians did the same thing with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And the magicians did () so with their enchantments, and brought up () frogs upon the land of Egypt.

Young’s Literal Translation:

and the scribes do so with their flashings, and cause the frogs to come up against the land of Egypt.

Exodus 8:13 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh did according to the word of Moses, and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord did () according to the word of Moses; and the frogs died () out of the houses, out of the villages, and out of the fields.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah doth according to the word of Moses, and the frogs die out of the houses, out of the courts, and out of the fields,

Exodus 8:17 (100.00%)

World English Bible:

They did so; and Aaron stretched out his hand with his rod, and struck the dust of the earth, and there were lice on man, and on animal; all the dust of the earth became lice throughout all the land of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And they did () so; for Aaron stretched out () his hand with his rod, and smote () the dust of the earth, and it became lice in man, and in beast; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.

Young’s Literal Translation:

And they do so, and Aaron stretcheth out his hand with his rod, and smiteth the dust of the land, and the gnats are on man and on beast; all the dust of the land hath been gnats in all the land of Egypt.

Exodus 8:18 (100.00%)

World English Bible:

The magicians tried with their enchantments to produce lice, but they couldn’t. There were lice on man, and on animal.

King James w/Strong’s #s:

And the magicians did () so with their enchantments to bring forth () lice, but they could () not: so there were lice upon man, and upon beast.

Young’s Literal Translation:

And the scribes do so with their flashings, to bring out the gnats, and they have not been able, and the gnats are on man and on beast;

Exodus 8:24 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh did so; and there came grievous swarms of flies into the house of Pharaoh, and into his servants’ houses. In all the land of Egypt the land was corrupted by reason of the swarms of flies.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord did () so; and there came () a grievous swarm [of flies] into the house of Pharaoh, and [into] his servants’ houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted () by reason of the swarm [of flies].

Young’s Literal Translation:

And Jehovah doth so, and the grievous beetle entereth the house of Pharaoh, and the house of his servants, and in all the land of Egypt the land is corrupted from the presence of the beetle.

Exodus 8:26 (100.00%)

World English Bible:

Moses said, “It isn’t appropriate to do so; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to Yahweh our God. Behold, if we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, won’t they stone us?

King James w/Strong’s #s:

And Moses said, () It is not meet () so to do; () for we shall sacrifice () the abomination of the Egyptians to the Lord our God: lo, shall we sacrifice () the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not stone () us?

Young’s Literal Translation:

and Moses saith, ‘Not right to do so, for the abomination of the Egyptians we do sacrifice to Jehovah our God; lo, we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes-and they do not stone us!

Exodus 8:31 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh did according to the word of Moses, and he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people. There remained not one.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord did () according to the word of Moses; and he removed () the swarms [of flies] from Pharaoh, from his servants, and from his people; there remained () not one.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah doth according to the word of Moses, and turneth aside the beetle from Pharaoh, from his servants, and from his people-there hath not been left one;

Exodus 9:5 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh appointed a set time, saying, “Tomorrow Yahweh shall do this thing in the land.”

King James w/Strong’s #s:

And the Lord appointed () a set time, saying, () To morrow the Lord shall do () this thing in the land.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah setteth an appointed time, saying, To-morrow doth Jehovah do this thing in the land.’

Exodus 9:6 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh did that thing on the next day; and all the livestock of Egypt died, but of the livestock of the children of Israel, not one died.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord did () that thing on the morrow, and all the cattle of Egypt died: () but of the cattle of the children of Israel died () not one.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah doth this thing on the morrow, and all the cattle of Egypt die, and of the cattle of the sons of Israel not one hath died;

Exodus 10:25 (100.00%)

World English Bible:

Moses said, “You must also give into our hand sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to Yahweh our God.

King James w/Strong’s #s:

And Moses said, () Thou must give () us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice () unto the Lord our God.

Young’s Literal Translation:

and Moses saith, ‘Thou also dost give in our hand sacrifices and burnt-offerings, and we have prepared for Jehovah our God;

Exodus 11:10 (100.00%)

World English Bible:

Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh, but Yahweh hardened Pharaoh’s heart, and he didn’t let the children of Israel go out of his land.

King James w/Strong’s #s:

And Moses and Aaron did () all these wonders before Pharaoh: and the Lord hardened () Pharaoh’s heart, so that he would not let the children of Israel go out () of his land.

Young’s Literal Translation:

and Moses and Aaron have done all these wonders before Pharaoh, and Jehovah strengtheneth Pharaoh’s heart, and he hath not sent the sons of Israel out of his land.

Exodus 12:12 (100.00%)

World English Bible:

For I will go through the land of Egypt in that night, and will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and animal. I will execute judgments against all the gods of Egypt. I am Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

For I will pass () through the land of Egypt this night, and will smite () all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute () judgment: I [am] the Lord.

Young’s Literal Translation:

and I have passed over through the land of Egypt during this night, and have smitten every first-born in the land of Egypt, from man even unto beast, and on all the gods of Egypt I do judgments; I am Jehovah.

Exodus 12:16 (100.00%)

World English Bible:

In the first day there shall be to you a holy convocation, and in the seventh day a holy convocation; no kind of work shall be done in them, except that which every man must eat, only that may be done by you.

King James w/Strong’s #s:

And in the first day [there shall be] an holy convocation, and in the seventh day there shall be an holy convocation to you; no manner of work shall be done () in them, save [that] which every man must eat, () that only may be done () of you.

Young’s Literal Translation:

‘And in the first day is a holy convocation, and in the seventh day ye have a holy convocation; any work is not done in them, only that which is eaten by any person-it alone is done by you,

Exodus 12:28 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel went and did so; as Yahweh had commanded Moses and Aaron, so they did.

King James w/Strong’s #s:

And the children of Israel went away, () and did () as the Lord had commanded () Moses and Aaron, so did () they.

Young’s Literal Translation:

And the people bow and do obeisance, and the sons of Israel go and do as Jehovah commanded Moses and Aaron; so have they done.

Exodus 12:35 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel did according to the word of Moses; and they asked of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and clothing.

King James w/Strong’s #s:

And the children of Israel did () according to the word of Moses; and they borrowed () of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment:

Young’s Literal Translation:

And the sons of Israel have done according to the word of Moses, and they ask from the Egyptians vessels of silver and vessels of gold, and garments;

Exodus 12:39 (100.00%)

World English Bible:

They baked unleavened cakes of the dough which they brought out of Egypt; for it wasn’t leavened, because they were thrust out of Egypt, and couldn’t wait, and they had not prepared any food for themselves.

King James w/Strong’s #s:

And they baked () unleavened cakes of the dough which they brought forth () out of Egypt, for it was not leavened; () because they were thrust out () of Egypt, and could () not tarry, () neither had they prepared () for themselves any victual.

Young’s Literal Translation:

And they bake with the dough which they have brought out from Egypt unleavened cakes, for it hath not fermented; for they have been cast out of Egypt, and have not been able to delay, and also provision they have not made for themselves.

Exodus 12:47 (100.00%)

World English Bible:

All the congregation of Israel shall keep it.

King James w/Strong’s #s:

All the congregation of Israel shall keep () it.

Young’s Literal Translation:

all the company of Israel do keep it.

Exodus 12:48 (100.00%)

World English Bible:

When a stranger lives as a foreigner with you, and would like to keep the Passover to Yahweh, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it. He shall be as one who is born in the land; but no uncircumcised person shall eat of it.

King James w/Strong’s #s:

And when a stranger shall sojourn () with thee, and will keep () the passover to the Lord, let all his males be circumcised, () and then let him come near () and keep () it; and he shall be as one that is born in the land: for no uncircumcised person shall eat () thereof.

Young’s Literal Translation:

‘And when a sojourner sojourneth with thee, and hath made a passover to Jehovah, every male of his is to be circumcised, and then he doth come near to keep it, and he hath been as a native of the land, but any uncircumcised one doth not eat of it;

Exodus 12:50 (100.00%)

World English Bible:

All the children of Israel did so. As Yahweh commanded Moses and Aaron, so they did.

King James w/Strong’s #s:

Thus did () all the children of Israel; as the Lord commanded () Moses and Aaron, so did () they.

Young’s Literal Translation:

And all the sons of Israel do as Jehovah commanded Moses and Aaron; so have they done.

Exodus 13:8 (100.00%)

World English Bible:

You shall tell your son in that day, saying, ‘It is because of that which Yahweh did for me when I came out of Egypt.’

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt shew () thy son in that day, saying, () [This is done] because of that [which] the Lord did () unto me when I came forth () out of Egypt.

Young’s Literal Translation:

‘And thou hast declared to thy son in that day, saying, ‘It is because of what Jehovah did to me, in my going out from Egypt,

Exodus 14:4 (100.00%)

World English Bible:

I will harden Pharaoh’s heart, and he will follow after them; and I will get honor over Pharaoh, and over all his armies; and the Egyptians shall know that I am Yahweh.” They did so.

King James w/Strong’s #s:

And I will harden () Pharaoh’s heart, that he shall follow () after them; and I will be honoured () upon Pharaoh, and upon all his host; that the Egyptians may know () that I [am] the Lord. And they did () so.

Young’s Literal Translation:

and I have strengthened the heart of Pharaoh, and he hath pursued after them, and I am honoured on Pharaoh, and on all his force, and the Egyptians have known that I am Jehovah;’ and they do so.

Exodus 14:5 (100.00%)

World English Bible:

The king of Egypt was told that the people had fled; and the heart of Pharaoh and of his servants was changed toward the people, and they said, “What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?”

King James w/Strong’s #s:

And it was told () the king of Egypt that the people fled: () and the heart of Pharaoh and of his servants was turned () against the people, and they said, () Why have we done () this, that we have let Israel go () from serving () us?

Young’s Literal Translation:

And it is declared to the king of Egypt that the people hath fled, and the heart of Pharaoh and of his servants is turned against the people, and they say, ‘What is this we have done? that we have sent Israel away from our service.’

Exodus 14:11 (100.00%)

World English Bible:

They said to Moses, “Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt?

King James w/Strong’s #s:

And they said () unto Moses, Because [there were] no graves in Egypt, hast thou taken us away () to die () in the wilderness? wherefore hast thou dealt () thus with us, to carry us forth () out of Egypt?

Young’s Literal Translation:

And they say unto Moses, ‘Because there are no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in a wilderness? what is this thou hast done to us-to bring us out from Egypt?

Exodus 14:13 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to the people, “Don’t be afraid. Stand still, and see the salvation of Yahweh, which he will work for you today; for you will never again see the Egyptians whom you have seen today.

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto the people, Fear () ye not, stand still, () and see () the salvation of the Lord, which he will shew () to you to day: for the Egyptians whom ye have seen () to day, ye shall see () them again () no more for ever.

Young’s Literal Translation:

And Moses saith unto the people, ‘Fear not, station yourselves, and see the salvation of Jehovah, which He doth for you to-day; for, as ye have seen the Egyptians to-day, ye add no more to see them-to the age;

Exodus 14:31 (100.00%)

World English Bible:

Israel saw the great work which Yahweh did to the Egyptians, and the people feared Yahweh; and they believed in Yahweh and in his servant Moses.

King James w/Strong’s #s:

And Israel saw () that great work which the Lord did () upon the Egyptians: and the people feared () the Lord, and believed () the Lord, and his servant Moses.

Young’s Literal Translation:

and Israel seeth the great hand with which Jehovah hath wrought against the Egyptians, and the people fear Jehovah, and remain stedfast in Jehovah, and in Moses His servant.

Exodus 15:11 (100.00%)

World English Bible:

Who is like you, Yahweh, among the gods? Who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?

King James w/Strong’s #s:

Who [is] like unto thee, O Lord, among the gods? who [is] like thee, glorious () in holiness, fearful () [in] praises, doing () wonders?

Young’s Literal Translation:

Who is like Thee among the gods, O Jehovah? Who is like Thee-honourable in holiness- Fearful in praises-doing wonders?

Exodus 15:26 (100.00%)

World English Bible:

He said, “If you will diligently listen to Yahweh your God’s voice, and will do that which is right in his eyes, and will pay attention to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of the diseases on you which I have put on the Egyptians; for I am Yahweh who heals you.”

King James w/Strong’s #s:

And said, () If thou wilt diligently () hearken () to the voice of the Lord thy God, and wilt do () that which is right in his sight, and wilt give ear () to his commandments, and keep () all his statutes, I will put () none of these diseases upon thee, which I have brought () upon the Egyptians: for I [am] the Lord that healeth () thee.

Young’s Literal Translation:

and He saith, ‘If thou dost really hearken to the voice of Jehovah thy God, and dost that which is right in His eyes, and hast hearkened to His commands, and kept all His statutes: none of the sickness which I laid on the Egyptians do I lay on thee, for I, Jehovah, am healing thee.

Exodus 16:17 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel did so, and some gathered more, some less.

King James w/Strong’s #s:

And the children of Israel did () so, and gathered, () some more, () some less. ()

Young’s Literal Translation:

And the sons of Israel do so, and they gather, he who is gathering much, and he who is gathering little;

Exodus 17:4 (100.00%)

World English Bible:

Moses cried to Yahweh, saying, “What shall I do with these people? They are almost ready to stone me.”

King James w/Strong’s #s:

And Moses cried () unto the Lord, saying, () What shall I do () unto this people? they be almost ready to stone () me.

Young’s Literal Translation:

And Moses crieth to Jehovah, saying, ‘What do I to this people? yet a little, and they have stoned me.’

Exodus 17:6 (100.00%)

World English Bible:

Behold, I will stand before you there on the rock in Horeb. You shall strike the rock, and water will come out of it, that the people may drink.” Moses did so in the sight of the elders of Israel.

King James w/Strong’s #s:

Behold, I will stand () before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite () the rock, and there shall come () water out of it, that the people may drink. () And Moses did () so in the sight of the elders of Israel.

Young’s Literal Translation:

Lo, I am standing before thee there on the rock in Horeb, and thou hast smitten on the rock, and waters have come out from it, and the people have drunk.’ And Moses doth so before the eyes of the elders of Israel,

Exodus 17:10 (100.00%)

World English Bible:

So Joshua did as Moses had told him, and fought with Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.

King James w/Strong’s #s:

So Joshua did () as Moses had said () to him, and fought () with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up () to the top of the hill.

Young’s Literal Translation:

And Joshua doth as Moses hath said to him, to fight with Amalek, and Moses, Aaron, and Hur, have gone up to the top of the height;

Exodus 18:1 (100.00%)

World English Bible:

Now Jethro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel his people, how Yahweh had brought Israel out of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

When Jethro, the priest of Midian, Moses’ father in law, () heard () of all that God had done () for Moses, and for Israel his people, [and] that the Lord had brought () Israel out of Egypt;

Young’s Literal Translation:

And Jethro priest of Midian, father-in-law of Moses, heareth all that God hath done for Moses, and for Israel his people, that Jehovah hath brought out Israel from Egypt,

Exodus 18:8 (100.00%)

World English Bible:

Moses told his father-in-law all that Yahweh had done to Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, all the hardships that had come on them on the way, and how Yahweh delivered them.

King James w/Strong’s #s:

And Moses told () his father in law () all that the Lord had done () unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, [and] all the travail that had come () upon them by the way, and [how] the Lord delivered () them.

Young’s Literal Translation:

and Moses recounteth to his father-in-law all that Jehovah hath done to Pharaoh, and to the Egyptians, on account of Israel, all the travail which hath found them in the way, and Jehovah doth deliver them.

Exodus 18:9 (100.00%)

World English Bible:

Jethro rejoiced for all the goodness which Yahweh had done to Israel, in that he had delivered them out of the hand of the Egyptians.

King James w/Strong’s #s:

And Jethro rejoiced () for all the goodness which the Lord had done () to Israel, whom he had delivered () out of the hand of the Egyptians.

Young’s Literal Translation:

And Jethro rejoiceth for all the good which Jehovah hath done to Israel, whom He hath delivered from the hand of the Egyptians;

Exodus 18:14 (100.00%)

World English Bible:

When Moses’ father-in-law saw all that he did to the people, he said, “What is this thing that you do for the people? Why do you sit alone, and all the people stand around you from morning to evening?”

King James w/Strong’s #s:

And when Moses’ father in law () saw () all that he did () to the people, he said, () What [is] this thing that thou doest () to the people? why sittest () thou thyself alone, and all the people stand () by thee from morning unto even?

Young’s Literal Translation:

and the father-in-law of Moses seeth all that he is doing to the people, and saith, ‘What is this thing which thou art doing to the people? wherefore art thou sitting by thyself, and all the people standing by thee from morning till evening?’

Exodus 18:17 (100.00%)

World English Bible:

Moses’ father-in-law said to him, “The thing that you do is not good.

King James w/Strong’s #s:

And Moses’ father in law () said () unto him, The thing that thou doest () [is] not good.

Young’s Literal Translation:

And the father-in-law of Moses saith unto him, ‘The thing which thou art doing is not good;

Exodus 18:18 (100.00%)

World English Bible:

You will surely wear away, both you, and this people that is with you; for the thing is too heavy for you. You are not able to perform it yourself alone.

King James w/Strong’s #s:

Thou wilt surely () wear away, () both thou, and this people that [is] with thee: for this thing [is] too heavy for thee; thou art not able () to perform () it thyself alone.

Young’s Literal Translation:

thou dost surely wear away, both thou, and this people which is with thee, for the thing is too heavy for thee, thou art not able to do it by thyself.

Exodus 18:20 (100.00%)

World English Bible:

You shall teach them the statutes and the laws, and shall show them the way in which they must walk, and the work that they must do.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt teach () them ordinances and laws, and shalt shew () them the way wherein they must walk, () and the work that they must do. ()

Young’s Literal Translation:

and thou hast warned them concerning the statutes and the laws, and hast made known to them the way in which they go, and the work which they do.

Exodus 18:23 (100.00%)

World English Bible:

If you will do this thing, and God commands you so, then you will be able to endure, and all these people also will go to their place in peace.”

King James w/Strong’s #s:

If thou shalt do () this thing, and God command () thee [so], then thou shalt be able () to endure, () and all this people shall also go () to their place in peace.

Young’s Literal Translation:

If thou dost this thing, and God hath commanded thee, then thou hast been able to stand, and all this people also goeth in unto its place in peace.’

Exodus 18:24 (100.00%)

World English Bible:

So Moses listened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.

King James w/Strong’s #s:

So Moses hearkened () to the voice of his father in law, () and did () all that he had said. ()

Young’s Literal Translation:

And Moses hearkeneth to the voice of his father-in-law, and doth all that he said,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: