Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 201 to 250 of 283 for “H3772”

Isaiah 57:8 (100.00%)

World English Bible:

You have set up your memorial behind the doors and the posts, for you have exposed yourself to someone besides me, and have gone up. You have enlarged your bed and made you a covenant with them. You loved what you saw on their bed.

King James w/Strong’s #s:

Behind the doors also and the posts hast thou set up () thy remembrance: for thou hast discovered () [thyself to another] than me, and art gone up; () thou hast enlarged () thy bed, and made () thee [a covenant] with them; thou lovedst () their bed where thou sawest () [it].

Young’s Literal Translation:

And behind the door, and the post, Thou hast set up thy memorial, For from Me thou hast removed, and goest up, Thou hast enlarged thy couch, And dost covenant for thyself among them, Thou hast loved their couch, the station thou sawest,

Isaiah 61:8 (100.00%)

World English Bible:

“For I, Yahweh, love justice. I hate robbery and iniquity. I will give them their reward in truth and I will make an everlasting covenant with them.

King James w/Strong’s #s:

For I the Lord love () judgment, I hate () robbery for burnt offering; and I will direct () their work in truth, and I will make () an everlasting covenant with them.

Young’s Literal Translation:

For I am Jehovah, loving judgment, Hating plunder for a burnt-offering, And I have given their wage in truth, And a covenant age-during I make for them.

Jeremiah 6:6 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh of Armies said, “Cut down trees, and cast up a mound against Jerusalem. This is the city to be visited. She is filled with oppression within herself.

King James w/Strong’s #s:

For thus hath the Lord of hosts said, () Hew ye down () trees, and cast () a mount against Jerusalem: this [is] the city to be visited; () she [is] wholly oppression in the midst of her.

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah of Hosts: Cut down her wood, And pour out against Jerusalem a mount, She is the city to be inspected, Wholly-she is oppression in her midst.

Jeremiah 7:28 (100.00%)

World English Bible:

You shall tell them, ‘This is the nation that has not listened to Yahweh their God’s voice, nor received instruction. Truth has perished, and is cut off from their mouth.’

King James w/Strong’s #s:

But thou shalt say () unto them, This [is] a nation that obeyeth () not the voice of the Lord their God, nor receiveth () correction: truth is perished, () and is cut off () from their mouth.

Young’s Literal Translation:

And thou hast said unto them: This is the nation that hath not hearkened, To the voice of Jehovah its God, Nor have they accepted instruction, Perished hath stedfastness, Yea, it hath been cut off from their mouth.

Jeremiah 9:21 (100.00%)

World English Bible:

For death has come up into our windows. It has entered into our palaces to cut off the children from outside, and the young men from the streets.

King James w/Strong’s #s:

For death is come up () into our windows, [and] is entered () into our palaces, to cut off () the children from without, [and] the young men from the streets.

Young’s Literal Translation:

For death hath come up into our windows, It hath come into our palaces, To cut off the suckling from without, Young men from the broad places.

Jeremiah 10:3 (100.00%)

World English Bible:

For the customs of the peoples are vanity; for one cuts a tree out of the forest, the work of the hands of the workman with the ax.

King James w/Strong’s #s:

For the customs of the people [are] vain: for [one] cutteth () a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.

Young’s Literal Translation:

For the statutes of the peoples are vanity, For a tree from a forest hath one cut, Work of the hands of an artificer, with an axe,

Jeremiah 11:10 (100.00%)

World English Bible:

They have turned back to the iniquities of their forefathers, who refused to hear my words. They have gone after other gods to serve them. The house of Israel and the house of Judah have broken my covenant which I made with their fathers.

King James w/Strong’s #s:

They are turned back () to the iniquities of their forefathers, which refused () to hear () my words; and they went () after other gods to serve () them: the house of Israel and the house of Judah have broken () my covenant which I made () with their fathers.

Young’s Literal Translation:

They have turned back to the iniquities of their first fathers, Who refused to hear My words, And they have gone after other gods to serve them, The house of Israel, and the house of Judah, Have made void My covenant, that I made with their fathers.

Jeremiah 11:19 (100.00%)

World English Bible:

But I was like a gentle lamb that is led to the slaughter. I didn’t know that they had devised plans against me, saying, “Let’s destroy the tree with its fruit, and let’s cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered.”

King James w/Strong’s #s:

But I [was] like a lamb [or] an ox [that] is brought () to the slaughter; () and I knew () not that they had devised () devices against me, [saying], Let us destroy () the tree with the fruit thereof, and let us cut him off () from the land of the living, that his name may be no more remembered. ()

Young’s Literal Translation:

And I am as a trained lamb brought to slaughter, And I have not known That against me they have devised devices: We destroy the tree with its food, and cut him off From the land of the living, And his name is not remembered again.

Jeremiah 22:7 (100.00%)

World English Bible:

I will prepare destroyers against you, everyone with his weapons, and they will cut down your choice cedars, and cast them into the fire.

King James w/Strong’s #s:

And I will prepare () destroyers () against thee, every one with his weapons: and they shall cut down () thy choice cedars, and cast () [them] into the fire.

Young’s Literal Translation:

And I have separated for thee destroyers, Each with his weapons, And they have cut down the choice of thy cedars, And have cast them on the fire.

Jeremiah 31:31 (100.00%)

World English Bible:

“Behold, the days come,” says Yahweh, “that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah,

King James w/Strong’s #s:

Behold, the days come, () saith () the Lord, that I will make () a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah:

Young’s Literal Translation:

Lo, days are coming, an affirmation of Jehovah, And I have made with the house of Israel And with the house of Judah a new covenant,

Jeremiah 31:32 (100.00%)

World English Bible:

not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, which covenant of mine they broke, although I was a husband to them,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Not according to the covenant that I made () with their fathers in the day [that] I took () them by the hand to bring them out () of the land of Egypt; which my covenant they brake, () although I was an husband () unto them, saith () the Lord:

Young’s Literal Translation:

Not like the covenant that I made with their fathers, In the day of My laying hold on their hand, To bring them out of the land of Egypt, In that they made void My covenant, And I ruled over them-an affirmation of Jehovah.

Jeremiah 31:33 (100.00%)

World English Bible:

“But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days,” says Yahweh: “I will put my law in their inward parts, and I will write it in their heart. I will be their God, and they shall be my people.

King James w/Strong’s #s:

But this [shall be] the covenant that I will make () with the house of Israel; After those days, saith () the Lord, I will put () my law in their inward parts, and write () it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.

Young’s Literal Translation:

For this is the covenant that I make, With the house of Israel, after those days, An affirmation of Jehovah, I have given My law in their inward part, And on their heart I do write it, And I have been to them for God, And they are to me for a people.

Jeremiah 32:40 (100.00%)

World English Bible:

I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from following them, to do them good. I will put my fear in their hearts, that they may not depart from me.

King James w/Strong’s #s:

And I will make () an everlasting covenant with them, that I will not turn away () from them, to do them good; () but I will put () my fear in their hearts, that they shall not depart () from me.

Young’s Literal Translation:

and I have made for them a covenant age-during, in that I turn not back from after them for My doing them good, and My fear I put in their heart, so as not to turn aside from me;

Jeremiah 33:17 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh says: “David will never lack a man to sit on the throne of the house of Israel.

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord; David shall never want () a man to sit () upon the throne of the house of Israel;

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah: ‘Not cut off to David is one sitting on the throne of the house of Israel,

Jeremiah 33:18 (100.00%)

World English Bible:

The Levitical priests won’t lack a man before me to offer burnt offerings, to burn meal offerings, and to do sacrifice continually.”

King James w/Strong’s #s:

Neither shall the priests the Levites want () a man before me to offer () burnt offerings, and to kindle () meat offerings, and to do () sacrifice continually.

Young’s Literal Translation:

And to the priests-the Levites, Not cut off from before Me is one, Causing a burnt-offering to ascend, And perfuming a present, and making sacrifice-all the days.’

Jeremiah 34:8 (100.00%)

World English Bible:

The word came to Jeremiah from Yahweh, after King Zedekiah had made a covenant with all the people who were at Jerusalem, to proclaim liberty to them,

King James w/Strong’s #s:

[This is] the word that came unto Jeremiah from the Lord, after that the king Zedekiah had made () a covenant with all the people which [were] at Jerusalem, to proclaim () liberty unto them;

Young’s Literal Translation:

The word that hath been unto Jeremiah from Jehovah, after the making by the king Zedekiah of a covenant with all the people who are in Jerusalem, to proclaim to them liberty,

Jeremiah 34:13 (100.00%)

World English Bible:

“Yahweh, the God of Israel, says: ‘I made a covenant with your fathers in the day that I brought them out of the land of Egypt, out of the house of bondage, saying:

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord, the God of Israel; I made () a covenant with your fathers in the day that I brought them forth () out of the land of Egypt, out of the house of bondmen, saying, ()

Young’s Literal Translation:

‘Thus said Jehovah, God of Israel, I-I made a covenant with your fathers in the day of My bringing them forth fr4om the land of Egypt, from a house of servants, saying,

Jeremiah 34:15 (100.00%)

World English Bible:

You had now turned, and had done that which is right in my eyes, in every man proclaiming liberty to his neighbor. You had made a covenant before me in the house which is called by my name;

King James w/Strong’s #s:

And ye were now turned, () and had done () right in my sight, in proclaiming () liberty every man to his neighbour; and ye had made () a covenant before me in the house which is called () by my name:

Young’s Literal Translation:

‘And ye turn back, ye to-day, and ye do that which is right in Mine eyes, to proclaim liberty each to his neighbour, and ye make a covenant before Me in the house over which My name is called.

Jeremiah 34:18 (100.00%)

World English Bible:

I will give the men who have transgressed my covenant, who have not performed the words of the covenant which they made before me when they cut the calf in two and passed between its parts:

King James w/Strong’s #s:

And I will give () the men that have transgressed () my covenant, which have not performed () the words of the covenant which they had made () before me, when they cut () the calf in twain, and passed () between the parts thereof,

Young’s Literal Translation:

‘And I have given the men who are transgressing My covenant, who have not established the words of the covenant that they have made before Me, by the calf, that they have cut in two, and pass through between its pieces-

Jeremiah 35:19 (100.00%)

World English Bible:

therefore Yahweh of Armies, the God of Israel, says: ‘Jonadab the son of Rechab will not lack a man to stand before me forever.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord of hosts, the God of Israel; Jonadab the son of Rechab shall not want () a man to stand () before me for ever.

Young’s Literal Translation:

therefore, thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, Of Jonadab son of Rechab one standing before me is not cut off all the days.’

Jeremiah 44:7 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore now Yahweh, the God of Armies, the God of Israel, says: ‘Why do you commit great evil against your own souls, to cut off from yourselves man and woman, infant and nursing child out of the middle of Judah, to leave yourselves no one remaining,

King James w/Strong’s #s:

Therefore now thus saith () the Lord, the God of hosts, the God of Israel; Wherefore commit () ye [this] great evil against your souls, to cut off () from you man and woman, child and suckling, () out of Judah, to leave () you none to remain;

Young’s Literal Translation:

‘And, now, thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Why are ye doing great evil unto your own souls, to cut off to you man and woman, infant and suckling, from the midst of Judah, so as not to leave to you a remnant:

Jeremiah 44:8 (100.00%)

World English Bible:

in that you provoke me to anger with the works of your hands, burning incense to other gods in the land of Egypt where you have gone to live, that you may be cut off, and that you may be a curse and a reproach among all the nations of the earth?

King James w/Strong’s #s:

In that ye provoke me unto wrath () with the works of your hands, burning incense () unto other gods in the land of Egypt, whither ye be gone () to dwell, () that ye might cut yourselves off, () and that ye might be a curse and a reproach among all the nations of the earth?

Young’s Literal Translation:

by provoking Me to anger by the works of your hands, by making perfume to other gods in the land of Egypt, whither ye are going in to sojourn, so as to cut yourselves off, and so as to your being for a reviling and for a reproach among all nations of the earth?

Jeremiah 44:11 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore Yahweh of Armies, the God of Israel, says: ‘Behold, I will set my face against you for evil, even to cut off all Judah.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will set () my face against you for evil, and to cut off () all Judah.

Young’s Literal Translation:

‘Therefore, thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Lo, I am setting my face against you for evil, even to cut off all Judah,

Jeremiah 46:23 (100.00%)

World English Bible:

They will cut down her forest,” says Yahweh, “though it can’t be searched; because they are more than the locusts, and are innumerable.

King James w/Strong’s #s:

They shall cut down () her forest, saith () the Lord, though it cannot be searched; () because they are more () than the grasshoppers, and [are] innumerable.

Young’s Literal Translation:

They have cut down her forest, An affirmation of Jehovah-for it is not searched, For they have been more than the grasshopper, And they have no numbering.

Jeremiah 47:4 (100.00%)

World English Bible:

because of the day that comes to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every helper who remains; for Yahweh will destroy the Philistines, the remnant of the isle of Caphtor.

King James w/Strong’s #s:

Because of the day that cometh () to spoil () all the Philistines, [and] to cut off () from Tyrus and Zidon every helper () that remaineth: for the Lord will spoil () the Philistines, the remnant of the country of Caphtor.

Young’s Literal Translation:

Because of the day that hath come to spoil all the Philistines, To cut off to Tyre and to Zidon every helping remnant. For Jehovah is spoiling the Philistines, The remnant of the isle of Caphtor.

Jeremiah 48:2 (100.00%)

World English Bible:

The praise of Moab is no more. In Heshbon they have devised evil against her: ‘Come! Let’s cut her off from being a nation.’ You also, Madmen, will be brought to silence. The sword will pursue you.

King James w/Strong’s #s:

[There shall be] no more praise of Moab: in Heshbon they have devised () evil against it; come, () and let us cut it off () from [being] a nation. Also thou shalt be cut down, () O Madmen; the sword shall pursue () thee.

Young’s Literal Translation:

There is no more praise of Moab, In Heshbon they devised against it evil: Come, and we cut it off from being a nation, Also, O Madmen, thou art cut off, After thee goeth a sword.

Jeremiah 50:16 (100.00%)

World English Bible:

Cut off the sower from Babylon, and him who handles the sickle in the time of harvest. For fear of the oppressing sword, they will each return to their own people, and they will each flee to their own land.

King James w/Strong’s #s:

Cut off () the sower () from Babylon, and him that handleth () the sickle in the time of harvest: for fear of the oppressing () sword they shall turn () every one to his people, and they shall flee () every one to his own land.

Young’s Literal Translation:

Cut off the sower from Babylon, And him handling the sickle in the time of harvest, Because of the oppressing sword, Each unto his people-they turn, And each to his land-they flee.

Jeremiah 51:62 (100.00%)

World English Bible:

and say, ‘Yahweh, you have spoken concerning this place, to cut it off, that no one will dwell in it, neither man nor animal, but that it will be desolate forever.’

King James w/Strong’s #s:

Then shalt thou say, () O Lord, thou hast spoken () against this place, to cut it off, () that none shall remain () in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.

Young’s Literal Translation:

and hast said: Jehovah, Thou, Thou hast spoken concerning this place, to cut it off, that there is none dwelling in it, from man even unto cattle, for it is a desolation age-during.

Ezekiel 14:8 (100.00%)

World English Bible:

I will set my face against that man and will make him an astonishment, for a sign and a proverb, and I will cut him off from among my people. Then you will know that I am Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And I will set () my face against that man, and will make () him a sign and a proverb, and I will cut him off () from the midst of my people; and ye shall know () that I [am] the Lord.

Young’s Literal Translation:

and I have set My face against that man, and made him for a sign, and for similes, and I have cut him off from the midst of My people, and ye have known that I am Jehovah.

Ezekiel 14:13 (100.00%)

World English Bible:

“Son of man, when a land sins against me by committing a trespass, and I stretch out my hand on it, and break the staff of its bread and send famine on it, and cut off from it man and animal—

King James w/Strong’s #s:

Son of man, when the land sinneth () against me by trespassing () grievously, then will I stretch out () mine hand upon it, and will break () the staff of the bread thereof, and will send () famine upon it, and will cut off () man and beast from it:

Young’s Literal Translation:

‘Son of man, the land-when it sinneth against Me to commit a trespass, and I have stretched out My hand against it, and broken for it the staff of bread, and sent into it famine, and cut off from it man and beast-

Ezekiel 14:17 (100.00%)

World English Bible:

“Or if I bring a sword on that land, and say, ‘Sword, go through the land, so that I cut off from it man and animal’—

King James w/Strong’s #s:

Or [if] I bring () a sword upon that land, and say, () Sword, go through () the land; so that I cut off () man and beast from it:

Young’s Literal Translation:

‘Or-a sword I bring in against that land, and I have said: Sword, thou dost pass over through the land, and I have cut off from it man and beast-

Ezekiel 14:19 (100.00%)

World English Bible:

“Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath on it in blood, to cut off from it man and animal—

King James w/Strong’s #s:

Or [if] I send () a pestilence into that land, and pour out () my fury upon it in blood, to cut off () from it man and beast:

Young’s Literal Translation:

‘Or-pestilence I send unto that land, and I have poured out My fury against it in blood, to cut off from it man and beast-

Ezekiel 14:21 (100.00%)

World English Bible:

For the Lord Yahweh says: “How much more when I send my four severe judgments on Jerusalem—the sword, the famine, the evil animals, and the pestilence—to cut off from it man and animal!

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord God; How much more when I send () my four sore judgments upon Jerusalem, the sword, and the famine, and the noisome beast, and the pestilence, to cut off () from it man and beast?

Young’s Literal Translation:

‘For thus said the Lord Jehovah: Although My four sore judgments-sword, and famine, and wild beast, and pestilence-I have sent unto Jerusalem, to cut off from it man and beast,

Ezekiel 16:4 (100.00%)

World English Bible:

As for your birth, in the day you were born your navel was not cut. You weren’t washed in water to cleanse you. You weren’t salted at all, nor wrapped in blankets at all.

King James w/Strong’s #s:

And [as for] thy nativity, in the day thou wast born () thy navel was not cut, () neither wast thou washed () in water to supple [thee]; thou wast not salted () at all, () nor swaddled () at all. ()

Young’s Literal Translation:

As to thy nativity, in the day thou wast born, Thou-thy navel hath not been cut, And in water thou wast not washed for ease, And thou hast not been salted at all, And thou hast not been swaddled at all.

Ezekiel 17:13 (100.00%)

World English Bible:

He took one of the royal offspring, and made a covenant with him. He also brought him under an oath, and took away the mighty of the land,

Ezekiel 17:13 or, seed

King James w/Strong’s #s:

And hath taken () of the king’s seed, and made () a covenant with him, and hath taken () an oath of him: he hath also taken () the mighty of the land:

Young’s Literal Translation:

And he taketh of the seed of the kingdom, And maketh with him a covenant, And bringeth him in to an oath, And the mighty of the land he hath taken,

Ezekiel 17:17 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh with his mighty army and great company won’t help him in the war, when they cast up mounds and build forts to cut off many persons.

King James w/Strong’s #s:

Neither shall Pharaoh with [his] mighty army and great company make () for him in the war, by casting up () mounts, and building () forts, to cut off () many persons:

Young’s Literal Translation:

And not with a great force, and with a numerous assembly, Doth Pharaoh maintain him in battle, By pouring out a mount, and in building a fortification, To cut off many souls.

Ezekiel 21:3 (100.00%)

World English Bible:

Tell the land of Israel, ‘Yahweh says: “Behold, I am against you, and will draw my sword out of its sheath, and will cut off from you the righteous and the wicked.

King James w/Strong’s #s:

And say () to the land of Israel, Thus saith () the Lord; Behold, I [am] against thee, and will draw forth () my sword out of his sheath, and will cut off () from thee the righteous and the wicked.

Young’s Literal Translation:

and thou hast said unto the ground of Israel: Thus said Jehovah: Lo, I am against thee, And have brought out My sword from its scabbard, And have cut off from thee righteous and wicked.

Ezekiel 21:4 (100.00%)

World English Bible:

Seeing then that I will cut off from you the righteous and the wicked, therefore my sword will go out of its sheath against all flesh from the south to the north.

King James w/Strong’s #s:

Seeing then that I will cut off () from thee the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth () out of his sheath against all flesh from the south to the north:

Young’s Literal Translation:

Because that I have cut off from thee righteous and wicked, Therefore go out doth My sword from its scabbard, Unto all flesh, from south to north.

Ezekiel 25:7 (100.00%)

World English Bible:

therefore, behold, I have stretched out my hand on you, and will deliver you for a plunder to the nations. I will cut you off from the peoples, and I will cause you to perish out of the countries. I will destroy you. Then you will know that I am Yahweh.”

King James w/Strong’s #s:

Behold, therefore I will stretch out () mine hand upon thee, and will deliver () thee for a spoil () to the heathen; and I will cut thee off () from the people, and I will cause thee to perish () out of the countries: I will destroy () thee; and thou shalt know () that I [am] the Lord.

Young’s Literal Translation:

Therefore, lo, I-I have stretched out My hand against thee, And have given thee for a portion to nations, And I have cut thee off from the peoples, And caused thee to perish from the lands; I destroy thee, and thou hast known that I am Jehovah.

Ezekiel 25:13 (100.00%)

World English Bible:

therefore the Lord Yahweh says, “I will stretch out my hand on Edom, and will cut off man and animal from it; and I will make it desolate from Teman. They will fall by the sword even to Dedan.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord God; I will also stretch out () mine hand upon Edom, and will cut off () man and beast from it; and I will make () it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall () by the sword.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: I have stretched out My hand against Edom, And I have cut off from it man and beast, And given it up-a waste, from Teman even to Dedan, By sword they do fall.

Ezekiel 25:16 (100.00%)

World English Bible:

therefore the Lord Yahweh says, “Behold, I will stretch out my hand on the Philistines, and I will cut off the Cherethites, and destroy the remnant of the sea coast.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord God; Behold, I will stretch out () mine hand upon the Philistines, and I will cut off () the Cherethims, and destroy () the remnant of the sea coast.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am stretching out My hand against the Philistines, And I have cut off the Cherethim, And destroyed the remnant of the haven of the sea,

Ezekiel 29:8 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘Therefore the Lord Yahweh says: “Behold, I will bring a sword on you, and will cut off man and animal from you.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord God; Behold, I will bring () a sword upon thee, and cut off () man and beast out of thee.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am bringing in against thee a sword, And have cut off from thee man and beast.

Ezekiel 30:15 (100.00%)

World English Bible:

I will pour my wrath on Sin, the stronghold of Egypt. I will cut off the multitude of No.

King James w/Strong’s #s:

And I will pour () my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off () the multitude of No.

Young’s Literal Translation:

And I have poured out My fury on Sin, the stronghold of Egypt, And I have cut off the multitude of No.

Ezekiel 31:12 (100.00%)

World English Bible:

Foreigners, the tyrants of the nations, have cut him off and have left him. His branches have fallen on the mountains and in all the valleys, and his boughs are broken by all the watercourses of the land. All the peoples of the earth have gone down from his shadow and have left him.

King James w/Strong’s #s:

And strangers, () the terrible of the nations, have cut him off, () and have left () him: upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, () and his boughs are broken () by all the rivers of the land; and all the people of the earth are gone down () from his shadow, and have left () him.

Young’s Literal Translation:

And cut him off do strangers, The terrible of nations, and they leave him, On the mountains and in all valleys have his thin shoots fallen, And broken are his boughs at all streams of the land, And go down from his shade do all peoples of the land, and they leave him.

Ezekiel 34:25 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘I will make with them a covenant of peace, and will cause evil animals to cease out of the land. They will dwell securely in the wilderness and sleep in the woods.

King James w/Strong’s #s:

And I will make () with them a covenant of peace, and will cause the evil beasts to cease () out of the land: and they shall dwell () safely in the wilderness, and sleep () in the woods. ()

Young’s Literal Translation:

And I have made for them a covenant of peace, And caused evil beasts to cease out of the land, And they have dwelt in a wilderness confidently, And they have slept in forests.

Ezekiel 35:7 (100.00%)

World English Bible:

Thus I will make Mount Seir an astonishment and a desolation. I will cut off from it him who passes through and him who returns.

King James w/Strong’s #s:

Thus will I make () mount Seir most desolate, and cut off () from it him that passeth out () and him that returneth. ()

Young’s Literal Translation:

And I have given mount Seir for a desolation and an astonishment, And have cut off from it him who is passing over and him who is returning,

Ezekiel 37:26 (100.00%)

World English Bible:

Moreover I will make a covenant of peace with them. It will be an everlasting covenant with them. I will place them, multiply them, and will set my sanctuary among them forever more.

King James w/Strong’s #s:

Moreover I will make () a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place () them, and multiply () them, and will set () my sanctuary in the midst of them for evermore.

Young’s Literal Translation:

And I have made to them a covenant of peace, A covenant age-during it is with them, And I have placed them, and multiplied them, And placed My sanctuary in their midst-to the age.

Daniel 9:26 (100.00%)

World English Bible:

After the sixty-two weeks the Anointed One will be cut off, and will have nothing. The people of the prince who come will destroy the city and the sanctuary. Its end will be with a flood, and war will be even to the end. Desolations are determined.

Daniel 9:26 “Anointed One” can also be translated “Messiah” (same as “Christ”).

King James w/Strong’s #s:

And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, () but not for himself: and the people of the prince that shall come () shall destroy () the city and the sanctuary; and the end thereof [shall be] with a flood, and unto the end of the war desolations () are determined. ()

Young’s Literal Translation:

And after the sixty and two weeks, cut off is Messiah, and the city and the holy place are not his, the Leader who hath come doth destroy the people; and its end is with a flood, and till the end is war, determined are desolations.

Hosea 2:18 (100.00%)

World English Bible:

In that day I will make a covenant for them with the animals of the field, and with the birds of the sky, and with the creeping things of the ground. I will break the bow, the sword, and the battle out of the land, and will make them lie down safely.

King James w/Strong’s #s:

And in that day will I make () a covenant for them with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and [with] the creeping things of the ground: and I will break () the bow and the sword and the battle out of the earth, and will make them to lie down () safely.

Young’s Literal Translation:

And I have made to them a covenant in that day, with the beast of the field, And with the fowl of the heavens, And the creeping thing of the ground, And bow, and sword, and war I break from off the land, And have caused them to lie down confidently.

Hosea 8:4 (100.00%)

World English Bible:

They have set up kings, but not by me. They have made princes, and I didn’t approve. Of their silver and their gold they have made themselves idols, that they may be cut off.

King James w/Strong’s #s:

They have set up kings, () but not by me: they have made princes, () and I knew () [it] not: of their silver and their gold have they made () them idols, that they may be cut off. ()

Young’s Literal Translation:

They have made kings, and not by Me, They have made princes, and I have not known, Their silver and their gold they have made to them idols, So that they are cut off.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: