Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 201 to 250 of 2,250 for “H430”

Exodus 3:6 (100.00%)

World English Bible:

Moreover he said, “I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” Moses hid his face because he was afraid to look at God.

King James w/Strong’s #s:

Moreover he said, () I [am] the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid () his face; for he was afraid () to look () upon God.

Young’s Literal Translation:

He saith also, ‘I am the God of thy father, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob;’ and Moses hideth his face, for he is afraid to look towards God.

Exodus 3:11 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to God, “Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring the children of Israel out of Egypt?”

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto God, Who [am] I, that I should go () unto Pharaoh, and that I should bring forth () the children of Israel out of Egypt?

Young’s Literal Translation:

And Moses saith unto God, ‘Who am I, that I go unto Pharaoh, and that I bring out the sons of Israel from Egypt?’

Exodus 3:12 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Certainly I will be with you. This will be the token to you, that I have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain.”

King James w/Strong’s #s:

And he said, () Certainly I will be with thee; and this [shall be] a token unto thee, that I have sent () thee: When thou hast brought forth () the people out of Egypt, ye shall serve () God upon this mountain.

Young’s Literal Translation:

and He saith, ‘Because I am with thee, and this is to thee the sign that I have sent thee: in thy bringing out the people from Egypt-ye do serve God on this mount.’

Exodus 3:13 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to God, “Behold, when I come to the children of Israel, and tell them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ what should I tell them?”

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto God, Behold, [when] I come () unto the children of Israel, and shall say () unto them, The God of your fathers hath sent () me unto you; and they shall say () to me, What [is] his name? what shall I say () unto them?

Young’s Literal Translation:

And Moses saith unto God, ‘Lo, I am coming unto the sons of Israel, and have said to them, The God of your fathers hath sent me unto you, and they have said to me, What is His name? what do I say unto them?’

Exodus 3:14 (100.00%)

World English Bible:

God said to Moses, “I Am Who I Am,” and he said, “You shall tell the children of Israel this: ‘I Am has sent me to you.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And God said () unto Moses, I Am () That I Am: () and he said, () Thus shalt thou say () unto the children of Israel, I Am hath sent () me unto you.

Young’s Literal Translation:

And God saith unto Moses, ‘I Am That Which I Am;’ He saith also, ‘Thus dost thou say to the sons of Israel, I Am hath sent me unto you.’

Exodus 3:15 (100.00%)

World English Bible:

God said moreover to Moses, “You shall tell the children of Israel this, ‘Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.’ This is my name forever, and this is my memorial to all generations.

King James w/Strong’s #s:

And God said () moreover unto Moses, Thus shalt thou say () unto the children of Israel, The Lord God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent () me unto you: this [is] my name for ever, and this [is] my memorial unto all generations.

Young’s Literal Translation:

And God saith again unto Moses, ‘Thus dost thou say unto the sons of Israel, Jehovah, God of your fathers, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob, hath sent me unto you; this is My name-to the age, and this My memorial, to generation-generation.

Exodus 3:16 (100.00%)

World English Bible:

Go and gather the elders of Israel together, and tell them, ‘Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has appeared to me, saying, “I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt.

King James w/Strong’s #s:

Go, () and gather the elders of Israel together, () and say () unto them, The Lord God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared () unto me, saying, () I have surely () visited () you, and [seen] that which is done () to you in Egypt:

Young’s Literal Translation:

‘Go, and thou hast gathered the elders of Israel, and hast said unto them: Jehovah, God of your fathers, hath appeareth unto me, God of Abraham, Isaac, and Jacob, saying, I have certainly inspected you, and that which is done to you in Egypt;

Exodus 3:18 (100.00%)

World English Bible:

They will listen to your voice. You shall come, you and the elders of Israel, to the king of Egypt, and you shall tell him, ‘Yahweh, the God of the Hebrews, has met with us. Now please let us go three days’ journey into the wilderness, that we may sacrifice to Yahweh, our God.’

King James w/Strong’s #s:

And they shall hearken () to thy voice: and thou shalt come, () thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye shall say () unto him, The Lord God of the Hebrews hath met () with us: and now let us go, () we beseech thee, three days’ journey into the wilderness, that we may sacrifice () to the Lord our God.

Young’s Literal Translation:

‘And they have hearkened to thy voice, and thou hast entered, thou and the elders of Israel, unto the king of Egypt, and ye have said unto him, Jehovah, God of the Hebrews, hath met with us; and now, let us go, we pray thee, a journey of three days into the wilderness, and we sacrifice to Jehovah our God.

Exodus 4:5 (100.00%)

World English Bible:

“This is so that they may believe that Yahweh, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.”

King James w/Strong’s #s:

That they may believe () that the Lord God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared () unto thee.

Young’s Literal Translation:

‘-so that they believe that Jehovah, God of their fathers, hath appeared unto thee, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob.’

Exodus 4:16 (100.00%)

World English Bible:

He will be your spokesman to the people. It will happen that he will be to you a mouth, and you will be to him as God.

King James w/Strong’s #s:

And he shall be thy spokesman () unto the people: and he shall be, [even] he shall be to thee instead of a mouth, and thou shalt be to him instead of God.

Young’s Literal Translation:

and he, he hath spoken for thee unto the people, and it hath come to pass, he-he is to thee for a mouth, and thou-thou art to him for God;

Exodus 4:20 (100.00%)

World English Bible:

Moses took his wife and his sons, and set them on a donkey, and he returned to the land of Egypt. Moses took God’s rod in his hand.

King James w/Strong’s #s:

And Moses took () his wife and his sons, and set () them upon an ass, and he returned () to the land of Egypt: and Moses took () the rod of God in his hand.

Young’s Literal Translation:

and Moses taketh his wife, and his sons, and causeth them to ride on the ass, and turneth back to the land of Egypt, and Moses taketh the rod of God in his hand.

Exodus 4:27 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Aaron, “Go into the wilderness to meet Moses.” He went, and met him on God’s mountain, and kissed him.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () to Aaron, Go () into the wilderness to meet () Moses. And he went, () and met () him in the mount of God, and kissed () him.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Aaron, ‘Go to meet Moses into the wilderness;’ and he goeth, and meeteth him in the mount of God, and kisseth him,

Exodus 5:1 (100.00%)

World English Bible:

Afterward Moses and Aaron came, and said to Pharaoh, “This is what Yahweh, the God of Israel, says, ‘Let my people go, that they may hold a feast to me in the wilderness.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And afterward Moses and Aaron went in, () and told () Pharaoh, Thus saith () the Lord God of Israel, Let my people go, () that they may hold a feast () unto me in the wilderness.

Young’s Literal Translation:

And afterwards have Moses and Aaron entered, and they say unto Pharaoh, ‘Thus said Jehovah, God of Israel, Send My people away, and they keep a feast to Me in the wilderness;’

Exodus 5:3 (100.00%)

World English Bible:

They said, “The God of the Hebrews has met with us. Please let us go three days’ journey into the wilderness, and sacrifice to Yahweh, our God, lest he fall on us with pestilence, or with the sword.”

King James w/Strong’s #s:

And they said, () The God of the Hebrews hath met () with us: let us go, () we pray thee, three days’ journey into the desert, and sacrifice () unto the Lord our God; lest he fall () upon us with pestilence, or with the sword.

Young’s Literal Translation:

And they say, ‘The God of the Hebrews hath met with us, let us go, we pray thee, a journey of three days into the wilderness, and we sacrifice to Jehovah our God, lest He meet us with pestilence or with sword.’

Exodus 5:8 (100.00%)

World English Bible:

You shall require from them the number of the bricks which they made before. You shall not diminish anything of it, for they are idle. Therefore they cry, saying, ‘Let’s go and sacrifice to our God.’

King James w/Strong’s #s:

And the tale of the bricks, which they did make () heretofore, ye shall lay () upon them; ye shall not diminish () [ought] thereof: for they [be] idle; () therefore they cry, () saying, () Let us go () [and] sacrifice () to our God.

Young’s Literal Translation:

and the proper quantity of the bricks which they are making heretofore ye do put on them, ye do not diminish from it, for they are remiss, therefore they are crying, saying, Let us go, let us sacrifice to our God;

Exodus 6:2 (100.00%)

World English Bible:

God spoke to Moses, and said to him, “I am Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And God spake () unto Moses, and said () unto him, I [am] the Lord:

Young’s Literal Translation:

And God speaketh unto Moses, and saith unto him, ‘I am Jehovah,

Exodus 6:7 (100.00%)

World English Bible:

I will take you to myself for a people. I will be your God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians.

King James w/Strong’s #s:

And I will take () you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know () that I [am] the Lord your God, which bringeth () you out from under the burdens of the Egyptians.

Young’s Literal Translation:

and have taken you to Me for a people, and I have been to you for God, and ye have known that I am Jehovah your God, who is bringing you out from under the burdens of the Egyptians;

Exodus 7:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Behold, I have made you as God to Pharaoh; and Aaron your brother shall be your prophet.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto Moses, See, () I have made () thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘See, I have given thee a god to Pharaoh, and Aaron thy brother is thy prophet;

Exodus 7:16 (100.00%)

World English Bible:

You shall tell him, ‘Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, “Let my people go, that they may serve me in the wilderness. Behold, until now you haven’t listened.”

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt say () unto him, The Lord God of the Hebrews hath sent () me unto thee, saying, () Let my people go, () that they may serve () me in the wilderness: and, behold, hitherto thou wouldest not hear. ()

Young’s Literal Translation:

and thou hast said unto him: Jehovah, God of the Hebrews, hath sent me unto thee, saying, Send My people away, and they serve Me in the wilderness; and lo, thou hast not hearkened hitherto.

Exodus 8:10 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh said, “Tomorrow.” Moses said, “Let it be according to your word, that you may know that there is no one like Yahweh our God.

King James w/Strong’s #s:

And he said, () To morrow. And he said, () [Be it] according to thy word: that thou mayest know () that [there is] none like unto the Lord our God.

Young’s Literal Translation:

and he saith, ‘To-morrow.’ And he saith, According to thy word it is, so that thou knowest that there is none like Jehovah our God,

Exodus 8:19 (100.00%)

World English Bible:

Then the magicians said to Pharaoh, “This is God’s finger;” but Pharaoh’s heart was hardened, and he didn’t listen to them, as Yahweh had spoken.

King James w/Strong’s #s:

Then the magicians said () unto Pharaoh, This [is] the finger of God: and Pharaoh’s heart was hardened, () and he hearkened () not unto them; as the Lord had said. ()

Young’s Literal Translation:

and the scribes say unto Pharaoh, ‘It is the finger of God;’ and the heart of Pharaoh is strong, and he hath not hearkened unto them, as Jehovah hath spoken.

Exodus 8:25 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, “Go, sacrifice to your God in the land!”

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh called () for Moses and for Aaron, and said, () Go () ye, sacrifice () to your God in the land.

Young’s Literal Translation:

And Pharaoh calleth unto Moses and to Aaron, and saith, ‘Go, sacrifice to your God in the land;’

Exodus 8:26 (100.00%)

World English Bible:

Moses said, “It isn’t appropriate to do so; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to Yahweh our God. Behold, if we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, won’t they stone us?

King James w/Strong’s #s:

And Moses said, () It is not meet () so to do; () for we shall sacrifice () the abomination of the Egyptians to the Lord our God: lo, shall we sacrifice () the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not stone () us?

Young’s Literal Translation:

and Moses saith, ‘Not right to do so, for the abomination of the Egyptians we do sacrifice to Jehovah our God; lo, we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes-and they do not stone us!

Exodus 8:27 (100.00%)

World English Bible:

We will go three days’ journey into the wilderness, and sacrifice to Yahweh our God, as he shall command us.”

King James w/Strong’s #s:

We will go () three days’ journey into the wilderness, and sacrifice () to the Lord our God, as he shall command () us.

Young’s Literal Translation:

A journey of three days we go into the wilderness, and have sacrificed to Jehovah our God, as He saith unto us.’

Exodus 8:28 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh said, “I will let you go, that you may sacrifice to Yahweh your God in the wilderness, only you shall not go very far away. Pray for me.”

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh said, () I will let you go, () that ye may sacrifice () to the Lord your God in the wilderness; only ye shall not go () very () far away: () intreat () for me.

Young’s Literal Translation:

And Pharaoh saith, ‘I send you away, and ye have sacrificed to Jehovah your God in the wilderness, only go not very far off; make ye supplication for me;’

Exodus 9:1 (100.00%)

World English Bible:

Then Yahweh said to Moses, “Go in to Pharaoh, and tell him, ‘This is what Yahweh, the God of the Hebrews, says: “Let my people go, that they may serve me.

King James w/Strong’s #s:

Then the Lord said () unto Moses, Go () in unto Pharaoh, and tell () him, Thus saith () the Lord God of the Hebrews, Let my people go, () that they may serve () me.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Go in unto Pharaoh, and thou hast spoken unto him, Thus said Jehovah, God of the Hebrews, Send My people away, and they serve me,

Exodus 9:13 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh, and tell him, ‘This is what Yahweh, the God of the Hebrews, says: “Let my people go, that they may serve me.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto Moses, Rise up early () in the morning, and stand () before Pharaoh, and say () unto him, Thus saith () the Lord God of the Hebrews, Let my people go, () that they may serve () me.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Rise early in the morning, and station thyself before Pharaoh, and thou hast said unto him, Thus said Jehovah, God of the Hebrews, Send My people away, and they serve Me,

Exodus 9:28 (100.00%)

World English Bible:

Pray to Yahweh; for there has been enough of mighty thunderings and hail. I will let you go, and you shall stay no longer.”

King James w/Strong’s #s:

Intreat () the Lord (for [it is] enough ) that there be no [more] mighty thunderings and hail; and I will let you go, () and ye shall stay () no longer. ()

Young’s Literal Translation:

make ye supplication unto Jehovah, and plead that there be no voices of God and hail, and I send you away, and ye add not to remain.’

Exodus 9:30 (100.00%)

World English Bible:

But as for you and your servants, I know that you don’t yet fear Yahweh God.”

King James w/Strong’s #s:

But as for thee and thy servants, I know () that ye will not yet fear () the Lord God.

Young’s Literal Translation:

but thou and thy servants-I have known that ye are not yet afraid of the face of Jehovah God.’

Exodus 10:3 (100.00%)

World English Bible:

Moses and Aaron went in to Pharaoh, and said to him, “This is what Yahweh, the God of the Hebrews, says: ‘How long will you refuse to humble yourself before me? Let my people go, that they may serve me.

King James w/Strong’s #s:

And Moses and Aaron came in () unto Pharaoh, and said () unto him, Thus saith () the Lord God of the Hebrews, How long wilt thou refuse () to humble () thyself before me? let my people go, () that they may serve () me.

Young’s Literal Translation:

And Moses cometh in-Aaron also-unto Pharaoh, and they say unto him, ‘Thus said Jehovah, God of the Hebrews, Until when hast thou refused to be humbled at My presence? send My people away, and they serve Me,

Exodus 10:7 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh’s servants said to him, “How long will this man be a snare to us? Let the men go, that they may serve Yahweh, their God. Don’t you yet know that Egypt is destroyed?”

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh’s servants said () unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go, () that they may serve () the Lord their God: knowest () thou not yet that Egypt is destroyed? ()

Young’s Literal Translation:

And the servants of Pharaoh say unto him, ‘Until when doth this one become a snare to us? send the men away, and they serve Jehovah their God; knowest thou not yet that Egypt hath perished?’

Exodus 10:8 (100.00%)

World English Bible:

Moses and Aaron were brought again to Pharaoh, and he said to them, “Go, serve Yahweh your God; but who are those who will go?”

King James w/Strong’s #s:

And Moses and Aaron were brought again () unto Pharaoh: and he said () unto them, Go, () serve () the Lord your God: [but] who [are] they that shall go? ()

Young’s Literal Translation:

And Moses is brought back-Aaron also-unto Pharaoh, and he saith unto them, ‘Go, serve Jehovah your God;-who and who are those going?’

Exodus 10:16 (100.00%)

World English Bible:

Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and he said, “I have sinned against Yahweh your God, and against you.

King James w/Strong’s #s:

Then Pharaoh called () for Moses and Aaron in haste; () and he said, () I have sinned () against the Lord your God, and against you.

Young’s Literal Translation:

And Pharaoh hasteth to call for Moses and for Aaron, and saith, ‘I have sinned against Jehovah your God, and against you,

Exodus 10:17 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore please forgive my sin again, and pray to Yahweh your God, that he may also take away from me this death.”

King James w/Strong’s #s:

Now therefore forgive, () I pray thee, my sin only this once, and intreat () the Lord your God, that he may take away () from me this death only.

Young’s Literal Translation:

and now, bear with, I pray you, my sin, only this time, and make ye supplication to Jehovah your God, that He turn aside from off me only this death.’

Exodus 10:25 (100.00%)

World English Bible:

Moses said, “You must also give into our hand sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to Yahweh our God.

King James w/Strong’s #s:

And Moses said, () Thou must give () us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice () unto the Lord our God.

Young’s Literal Translation:

and Moses saith, ‘Thou also dost give in our hand sacrifices and burnt-offerings, and we have prepared for Jehovah our God;

Exodus 10:26 (100.00%)

World English Bible:

Our livestock also shall go with us. Not a hoof shall be left behind, for of it we must take to serve Yahweh our God; and we don’t know with what we must serve Yahweh, until we come there.”

King James w/Strong’s #s:

Our cattle also shall go () with us; there shall not an hoof be left behind; () for thereof must we take () to serve () the Lord our God; and we know () not with what we must serve () the Lord, until we come () thither.

Young’s Literal Translation:

and also our cattle doth go with us, there is not left a hoof, for from it we do take to serve Jehovah our God; and we-we know not how we do serve Jehovah till our going thither.’

Exodus 12:12 (100.00%)

World English Bible:

For I will go through the land of Egypt in that night, and will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and animal. I will execute judgments against all the gods of Egypt. I am Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

For I will pass () through the land of Egypt this night, and will smite () all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute () judgment: I [am] the Lord.

Young’s Literal Translation:

and I have passed over through the land of Egypt during this night, and have smitten every first-born in the land of Egypt, from man even unto beast, and on all the gods of Egypt I do judgments; I am Jehovah.

Exodus 13:17 (100.00%)

World English Bible:

When Pharaoh had let the people go, God didn’t lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, “Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt”;

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Pharaoh had let the people go, () that God led () them not [through] the way of the land of the Philistines, although that [was] near; for God said, () Lest peradventure the people repent () when they see () war, and they return () to Egypt:

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass in Pharaoh’s sending the people away, that God hath not led them the way of the land of the Philistines, for it is near; for God said, ‘Lest the people repent in their seeing war, and have turned back towards Egypt;’

Exodus 13:18 (100.00%)

World English Bible:

but God led the people around by the way of the wilderness by the Red Sea; and the children of Israel went up armed out of the land of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

But God led the people about, () [through] the way of the wilderness of the Red sea: and the children of Israel went up () harnessed out of the land of Egypt.

Young’s Literal Translation:

and God turneth round the people the way of the wilderness of the Red Sea, and by fifties have the sons of Israel gone up from the land of Egypt.

Exodus 13:19 (100.00%)

World English Bible:

Moses took the bones of Joseph with him, for he had made the children of Israel swear, saying, “God will surely visit you, and you shall carry up my bones away from here with you.”

King James w/Strong’s #s:

And Moses took () the bones of Joseph with him: for he had straitly () sworn () the children of Israel, saying, () God will surely () visit () you; and ye shall carry up my bones away () hence with you.

Young’s Literal Translation:

And Moses taketh the bones of Joseph with him, for he certainly caused the sons of Israel to swear, saying, ‘God doth certainly inspect you, and ye have brought up my bones from this with you.’

Exodus 14:19 (100.00%)

World English Bible:

The angel of God, who went before the camp of Israel, moved and went behind them; and the pillar of cloud moved from before them, and stood behind them.

King James w/Strong’s #s:

And the angel of God, which went () before the camp of Israel, removed () and went () behind them; and the pillar of the cloud went () from before their face, and stood () behind them:

Young’s Literal Translation:

And the messenger of God, who is going before the camp of Israel, journeyeth and goeth at their rear; and the pillar of the cloud journeyeth from their front, and standeth at their rear,

Exodus 15:2 (100.00%)

World English Bible:

Yah is my strength and song. He has become my salvation. This is my God, and I will praise him; my father’s God, and I will exalt him.

King James w/Strong’s #s:

The Lord [is] my strength and song, and he is become my salvation: he [is] my God, and I will prepare him an habitation; () my father’s God, and I will exalt () him.

Young’s Literal Translation:

My strength and song is Jah, And He is become my salvation: This is my God, and I glorify Him; God of my father, and I exalt Him.

Exodus 15:26 (100.00%)

World English Bible:

He said, “If you will diligently listen to Yahweh your God’s voice, and will do that which is right in his eyes, and will pay attention to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of the diseases on you which I have put on the Egyptians; for I am Yahweh who heals you.”

King James w/Strong’s #s:

And said, () If thou wilt diligently () hearken () to the voice of the Lord thy God, and wilt do () that which is right in his sight, and wilt give ear () to his commandments, and keep () all his statutes, I will put () none of these diseases upon thee, which I have brought () upon the Egyptians: for I [am] the Lord that healeth () thee.

Young’s Literal Translation:

and He saith, ‘If thou dost really hearken to the voice of Jehovah thy God, and dost that which is right in His eyes, and hast hearkened to His commands, and kept all His statutes: none of the sickness which I laid on the Egyptians do I lay on thee, for I, Jehovah, am healing thee.

Exodus 16:12 (100.00%)

World English Bible:

“I have heard the murmurings of the children of Israel. Speak to them, saying, ‘At evening you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread. Then you will know that I am Yahweh your God.’ ”

King James w/Strong’s #s:

I have heard () the murmurings of the children of Israel: speak () unto them, saying, () At even ye shall eat () flesh, and in the morning ye shall be filled () with bread; and ye shall know () that I [am] the Lord your God.

Young’s Literal Translation:

‘I have heard the murmurings of the sons of Israel; speak unto them, saying, Between the evenings ye eat flesh, and in the morning ye are satisfied with bread, and ye have known that I am Jehovah your God.’

Exodus 17:9 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to Joshua, “Choose men for us, and go out to fight with Amalek. Tomorrow I will stand on the top of the hill with God’s rod in my hand.”

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto Joshua, Choose us out () men, and go out, () fight () with Amalek: to morrow I will stand () on the top of the hill with the rod of God in mine hand.

Young’s Literal Translation:

and Moses saith unto Joshua, ‘Choose for us men, and go out, fight with Amalek: to-morrow I am standing on the top of the hill, and the rod of God in my hand.’

Exodus 18:1 (100.00%)

World English Bible:

Now Jethro, the priest of Midian, Moses’ father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel his people, how Yahweh had brought Israel out of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

When Jethro, the priest of Midian, Moses’ father in law, () heard () of all that God had done () for Moses, and for Israel his people, [and] that the Lord had brought () Israel out of Egypt;

Young’s Literal Translation:

And Jethro priest of Midian, father-in-law of Moses, heareth all that God hath done for Moses, and for Israel his people, that Jehovah hath brought out Israel from Egypt,

Exodus 18:4 (100.00%)

World English Bible:

The name of the other was Eliezer, for he said, “My father’s God was my help and delivered me from Pharaoh’s sword.”

Exodus 18:4 Eliezer means “God is my helper”.

King James w/Strong’s #s:

And the name of the other [was] Eliezer; for the God of my father, [said he, was] mine help, and delivered () me from the sword of Pharaoh:

Young’s Literal Translation:

and the name of the other is Eliezer, for, ‘the God of my father is for my help, and doth deliver me from the sword of Pharaoh.’

Exodus 18:5 (100.00%)

World English Bible:

Jethro, Moses’ father-in-law, came with Moses’ sons and his wife to Moses into the wilderness where he was encamped, at the Mountain of God.

King James w/Strong’s #s:

And Jethro, Moses’ father in law, () came () with his sons and his wife unto Moses into the wilderness, where he encamped () at the mount of God:

Young’s Literal Translation:

And Jethro, father-in-law of Moses, cometh, and his sons, and his wife, unto Moses, unto the wilderness where he is encamping-the mount of God;

Exodus 18:11 (100.00%)

World English Bible:

Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the way that they treated people arrogantly.”

King James w/Strong’s #s:

Now I know () that the Lord [is] greater than all gods: for in the thing wherein they dealt proudly () [he was] above them.

Young’s Literal Translation:

now I have known that Jehovah is greater than all the gods, for in the thing they have acted proudly-He is above them!’

Exodus 18:12 (100.00%)

World English Bible:

Jethro, Moses’ father-in-law, took a burnt offering and sacrifices for God. Aaron came with all the elders of Israel, to eat bread with Moses’ father-in-law before God.

King James w/Strong’s #s:

And Jethro, Moses’ father in law, () took () a burnt offering and sacrifices for God: and Aaron came, () and all the elders of Israel, to eat () bread with Moses’ father in law () before God.

Young’s Literal Translation:

And Jethro, father-in-law of Moses, taketh a burnt-offering and sacrifices for God; and Aaron cometh in, and all the elders of Israel, to eat bread with the father-in-law of Moses, before God.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: