Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 201 to 250 of 462 for “H5221”

1 Samuel 30:1 (100.00%)

World English Bible:

When David and his men had come to Ziklag on the third day, the Amalekites had made a raid on the South and on Ziklag, and had struck Ziklag and burned it with fire,

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when David and his men were come () to Ziklag on the third day, that the Amalekites had invaded () the south, and Ziklag, and smitten () Ziklag, and burned () it with fire;

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, in the coming in of David and his men to Ziklag, on the third day, that the Amalekites have pushed unto the south, and unto Ziklag, and smite Ziklag, and burn it with fire,

1 Samuel 30:17 (100.00%)

World English Bible:

David struck them from the twilight even to the evening of the next day. Not a man of them escaped from there, except four hundred young men who rode on camels and fled.

King James w/Strong’s #s:

And David smote () them from the twilight even unto the evening of the next day: and there escaped () not a man of them, save four hundred young men, which rode () upon camels, and fled. ()

Young’s Literal Translation:

And David smiteth them from the twilight even unto the evening of the morrow, and there hath not escaped of them a man, except four hundred young men who have ridden on the camels, and are fled.

1 Samuel 31:2 (100.00%)

World English Bible:

The Philistines overtook Saul and his sons; and the Philistines killed Jonathan, Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.

King James w/Strong’s #s:

And the Philistines followed hard () upon Saul and upon his sons; and the Philistines slew () Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, Saul’s sons.

Young’s Literal Translation:

and the Philistines follow Saul and his sons, and the Philistines smite Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, sons of Saul.

2 Samuel 1:1 (100.00%)

World English Bible:

After the death of Saul, when David had returned from the slaughter of the Amalekites, and David had stayed two days in Ziklag,

King James w/Strong’s #s:

Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned () from the slaughter () of the Amalekites, and David had abode () two days in Ziklag;

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, after the death of Saul, that David hath returned from smiting the Amalekite, and David dwelleth in Ziklag two days,

2 Samuel 1:15 (100.00%)

World English Bible:

David called one of the young men and said, “Go near, and cut him down!” He struck him so that he died.

King James w/Strong’s #s:

And David called () one of the young men, and said, () Go near, () [and] fall () upon him. And he smote () him that he died. ()

Young’s Literal Translation:

And David calleth to one of the youths, and saith, ‘Draw nigh-fall upon him;’ and he smiteth him, and he dieth;

2 Samuel 2:22 (100.00%)

World English Bible:

Abner said again to Asahel, “Turn away from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I look Joab your brother in the face?”

King James w/Strong’s #s:

And Abner said () again () to Asahel, Turn thee aside () from following me: wherefore should I smite () thee to the ground? how then should I hold up () my face to Joab thy brother?

Young’s Literal Translation:

And Abner addeth again, saying unto Asahel, ‘Turn thee aside from after me, why do I smite thee to the earth? and how do I lift up my face unto Joab thy brother?’

2 Samuel 2:23 (100.00%)

World English Bible:

However, he refused to turn away. Therefore Abner with the back end of the spear struck him in the body, so that the spear came out behind him; and he fell down there and died in the same place. As many as came to the place where Asahel fell down and died stood still.

King James w/Strong’s #s:

Howbeit he refused () to turn aside: () wherefore Abner with the hinder end of the spear smote () him under the fifth [rib], that the spear came out () behind him; and he fell down () there, and died () in the same place: and it came to pass, [that] as many as came () to the place where Asahel fell down () and died () stood still. ()

Young’s Literal Translation:

And he refuseth to turn aside, and Abner smiteth him with the hinder part of the spear unto the fifth rib, and the spear cometh out from behind him, and he falleth there, and dieth under it; and it cometh to pass, every one who hath come unto the place where Asahel hath fallen and dieth-they stand still.

2 Samuel 2:31 (100.00%)

World English Bible:

But David’s servants had struck Benjamin Abner’s men so that three hundred sixty men died.

King James w/Strong’s #s:

But the servants of David had smitten () of Benjamin, and of Abner’s men, [so that] three hundred and threescore men died. ()

Young’s Literal Translation:

and the servants of David have smitten of Benjamin, even among the men of Abner, three hundred and sixty men-they died.

2 Samuel 3:27 (100.00%)

World English Bible:

When Abner had returned to Hebron, Joab took him aside into the middle of the gate to speak with him quietly, and struck him there in the body, so that he died for the blood of Asahel his brother.

King James w/Strong’s #s:

And when Abner was returned () to Hebron, Joab took him aside () in the gate to speak () with him quietly, and smote () him there under the fifth [rib], that he died, () for the blood of Asahel his brother.

Young’s Literal Translation:

And Abner turneth back to Hebron, and Joab turneth him aside unto the midst of the gate to speak with him quietly, and smiteth him there in the fifth rib-and he dieth-for the blood of Asahel his brother.

2 Samuel 4:6 (100.00%)

World English Bible:

They came there into the middle of the house as though they would have fetched wheat, and they struck him in the body; and Rechab and Baanah his brother escaped.

King James w/Strong’s #s:

And they came thither () into the midst of the house, [as though] they would have fetched () wheat; and they smote () him under the fifth [rib]: and Rechab and Baanah his brother escaped. ()

Young’s Literal Translation:

and thither they have come, unto the midst of the house, taking wheat, and they smite him unto the fifth rib, and Rechab and Baanah his brother have escaped;

2 Samuel 4:7 (100.00%)

World English Bible:

Now when they came into the house as he lay on his bed in his bedroom, they struck him, killed him, beheaded him, and took his head, and went by the way of the Arabah all night.

King James w/Strong’s #s:

For when they came () into the house, he lay () on his bed in his bedchamber, and they smote () him, and slew () him, and beheaded () him, and took () his head, and gat them away () through the plain all night.

Young’s Literal Translation:

yea, they come in to the house, and he is lying on his bed, in the inner part of his bed-chamber, and they smite him, and put him to death, and turn aside his head, and they take his head, and go the way of the plain all the night,

2 Samuel 5:8 (100.00%)

World English Bible:

David said on that day, “Whoever strikes the Jebusites, let him go up to the watercourse and strike those lame and blind, who are hated by David’s soul.” Therefore they say, “The blind and the lame can’t come into the house.”

King James w/Strong’s #s:

And David said () on that day, Whosoever getteth up () to the gutter, and smiteth () the Jebusites, and the lame and the blind, [that are] hated () of David’s soul, [he shall be chief and captain]. Wherefore they said, () The blind and the lame shall not come () into the house.

Young’s Literal Translation:

And David saith on that day, ‘Any one smiting the Jebusite, (let him go up by the watercourse), and the lame and the blind-the hated of David’s soul,’-because the blind and lame say, ‘He doth not come into the house.’

2 Samuel 5:20 (100.00%)

World English Bible:

David came to Baal Perazim, and David struck them there. Then he said, “Yahweh has broken my enemies before me, like the breach of waters.” Therefore he called the name of that place Baal Perazim.

2 Samuel 5:20 “Baal Perazim” means “Lord who breaks out”.

King James w/Strong’s #s:

And David came () to Baalperazim, and David smote () them there, and said, () The Lord hath broken forth () upon mine enemies () before me, as the breach of waters. Therefore he called () the name of that place Baalperazim.

Young’s Literal Translation:

And David cometh in to Baal-Perazim, and David smiteth them there, and saith, ‘Jehovah hath broken forth on mine enemies before me, as the breaking forth of waters;’ therefore he hath called the name of that place Baal-Perazim.

2 Samuel 5:24 (100.00%)

World English Bible:

When you hear the sound of marching in the tops of the mulberry trees, then stir yourself up; for then Yahweh has gone out before you to strike the army of the Philistines.”

King James w/Strong’s #s:

And let it be, when thou hearest () the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir () thyself: for then shall the Lord go out () before thee, to smite () the host of the Philistines.

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, in thy hearing the sound of a stepping in the tops of the mulberries, then thou dost move sharply, for then hath Jehovah gone out before thee to smite in the camp of the Philistines.’

2 Samuel 5:25 (100.00%)

World English Bible:

David did so, as Yahweh commanded him, and struck the Philistines all the way from Geba to Gezer.

King James w/Strong’s #s:

And David did so, () as the Lord had commanded () him; and smote () the Philistines from Geba until thou come () to Gazer.

Young’s Literal Translation:

And David doth so, as Jehovah commanded him, and smiteth the Philistines from Geba unto thy coming to Gazer.

2 Samuel 6:7 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh’s anger burned against Uzzah, and God struck him there for his error; and he died there by God’s ark.

King James w/Strong’s #s:

And the anger of the Lord was kindled () against Uzzah; and God smote () him there for [his] error; and there he died () by the ark of God.

Young’s Literal Translation:

and the anger of Jehovah burneth against Uzzah, and God smiteth him there for the error, and he dieth there by the ark of God.

2 Samuel 8:1 (100.00%)

World English Bible:

After this, David struck the Philistines and subdued them; and David took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.

King James w/Strong’s #s:

And after this it came to pass, that David smote () the Philistines, and subdued () them: and David took () Methegammah out of the hand of the Philistines.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass afterwards that David smiteth the Philistines, and humbleth them, and David taketh the bridle of the metropolis out of the hand of the Philistines.

2 Samuel 8:2 (100.00%)

World English Bible:

He defeated Moab, and measured them with the line, making them to lie down on the ground; and he measured two lines to put to death, and one full line to keep alive. The Moabites became servants to David, and brought tribute.

King James w/Strong’s #s:

And he smote () Moab, and measured () them with a line, casting them down () to the ground; even with two lines measured () he to put to death, () and with one full line to keep alive. () And [so] the Moabites became David’s servants, [and] brought () gifts.

Young’s Literal Translation:

And he smiteth Moab, and measureth them with a line, causing them to lie down on the earth, and he measureth two lines to put to death, and the fulness of the line to keep alive, and the Moabites are to David for servants, bearers of a present.

2 Samuel 8:3 (100.00%)

World English Bible:

David also struck Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River.

King James w/Strong’s #s:

David smote () also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went () to recover () his border at the river Euphrates.

Young’s Literal Translation:

And David smiteth Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, in his going to bring back his power by the River Euphrates;

2 Samuel 8:5 (100.00%)

World English Bible:

When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck twenty two thousand men of the Syrians.

King James w/Strong’s #s:

And when the Syrians of Damascus came () to succour () Hadadezer king of Zobah, David slew () of the Syrians two and twenty thousand men.

Young’s Literal Translation:

And Aram of Damascus cometh to give help to Hadadezer king of Zobah, and David smiteth of Aram twenty and two thousand men;

2 Samuel 8:9 (100.00%)

World English Bible:

When Toi king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer,

King James w/Strong’s #s:

When Toi king of Hamath heard () that David had smitten () all the host of Hadadezer,

Young’s Literal Translation:

And Toi king of Hamath heareth that David hath smitten all the force of Hadadezer,

2 Samuel 8:10 (100.00%)

World English Bible:

then Toi sent Joram his son to King David to greet him and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him; for Hadadezer had wars with Toi. Joram brought with him vessels of silver, vessels of gold, and vessels of bronze.

King James w/Strong’s #s:

Then Toi sent () Joram his son unto king David, to salute () him, and to bless () him, because he had fought () against Hadadezer, and smitten () him: for Hadadezer had wars with Toi. And [Joram] brought with him vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass:

Young’s Literal Translation:

and Toi sendeth Joram his son unto king David to ask of him of welfare, and to bless him, (because that he hath fought against Hadadezer, and smiteth him, for a man of wars with Toi had Hadadezer been), and in his hand have been vessels of silver, and vessels of gold, and vessels of brass,

2 Samuel 8:13 (100.00%)

World English Bible:

David earned a reputation when he returned from striking down eighteen thousand men of the Syrians in the Valley of Salt.

King James w/Strong’s #s:

And David gat () [him] a name when he returned () from smiting () of the Syrians in the valley of salt, [being] eighteen thousand [men].

Young’s Literal Translation:

And David maketh a name in his turning back from his smiting Aram in the valley of Salt-eighteen thousand;

2 Samuel 10:18 (100.00%)

World English Bible:

The Syrians fled before Israel; and David killed seven hundred charioteers of the Syrians and forty thousand horsemen, and struck Shobach the captain of their army, so that he died there.

King James w/Strong’s #s:

And the Syrians fled () before Israel; and David slew () [the men of] seven hundred chariots of the Syrians, and forty thousand horsemen, and smote () Shobach the captain of their host, who died () there.

Young’s Literal Translation:

and Aram fleeth from the presence of Israel, and David slayeth of Aram seven hundred charioteers, and forty thousand horsemen, and Shobach head of its host he hath smitten, and he dieth there.

2 Samuel 11:15 (100.00%)

World English Bible:

He wrote in the letter, saying, “Send Uriah to the forefront of the hottest battle, and retreat from him, that he may be struck and die.”

King James w/Strong’s #s:

And he wrote () in the letter, saying, () Set () ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire () ye from him, that he may be smitten, () and die. ()

Young’s Literal Translation:

and he writeth in the letter, saying, ‘Place ye Uriah over-against the front of the severest battle, and ye have turned back from after him, and he hath been smitten, and hath died.’

2 Samuel 11:21 (100.00%)

World English Bible:

Who struck Abimelech the son of Jerubbesheth? Didn’t a woman cast an upper millstone on him from the wall, so that he died at Thebez? Why did you go so near the wall?’ then you shall say, ‘Your servant Uriah the Hittite is also dead.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Who smote () Abimelech the son of Jerubbesheth? did not a woman cast () a piece of a millstone upon him from the wall, that he died () in Thebez? why went ye nigh () the wall? then say () thou, Thy servant Uriah the Hittite is dead () also.

Young’s Literal Translation:

Who smote Abimelech son of Jerubbesheth? did not a woman cast on him a piece of a rider from the wall, and he dieth in Thebez? why drew ye nigh unto the wall? that thou hast said, Also thy servant Uriah the Hittite is dead.’

2 Samuel 12:9 (100.00%)

World English Bible:

Why have you despised Yahweh’s word, to do that which is evil in his sight? You have struck Uriah the Hittite with the sword, have taken his wife to be your wife, and have slain him with the sword of the children of Ammon.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore hast thou despised () the commandment of the Lord, to do () evil in his sight? thou hast killed () Uriah the Hittite with the sword, and hast taken () his wife [to be] thy wife, and hast slain () him with the sword of the children of Ammon.

Young’s Literal Translation:

‘Wherefore hast thou despised the word of Jehovah, to do the evil thing in His eyes? Uriah the Hittite thou hast smitten by the sword, and his wife thou hast taken to thee for a wife, and him thou hast slain by the sword of the Bene-Ammon.

2 Samuel 13:28 (100.00%)

World English Bible:

Absalom commanded his servants, saying, “Mark now, when Amnon’s heart is merry with wine; and when I tell you, ‘Strike Amnon,’ then kill him. Don’t be afraid. Haven’t I commanded you? Be courageous, and be valiant!”

King James w/Strong’s #s:

Now Absalom had commanded () his servants, saying, () Mark () ye now when Amnon’s heart is merry with wine, and when I say () unto you, Smite () Amnon; then kill () him, fear () not: have not I commanded () you? be courageous, () and be valiant.

Young’s Literal Translation:

And Absalom commandeth his young men, saying, ‘See, I pray thee, when the heart of Amnon is glad with wine, and I have said unto you, Smite Amnon, that ye have put him to death; fear not; is it not because I have commanded you? be strong, yea, become sons of valour.’

2 Samuel 13:30 (100.00%)

World English Bible:

While they were on the way, the news came to David, saying, “Absalom has slain all the king’s sons, and there is not one of them left!”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, while they were in the way, that tidings came () to David, saying, () Absalom hath slain () all the king’s sons, and there is not one of them left. ()

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass-they are in the way-and the report hath come unto David, saying, ‘Absalom hath smitten all the sons of the king, and there is not left of them one;’

2 Samuel 14:6 (100.00%)

World English Bible:

Your servant had two sons; and they both fought together in the field, and there was no one to part them, but the one struck the other and killed him.

King James w/Strong’s #s:

And thy handmaid had two sons, and they two strove together () in the field, and [there was] none to part () them, but the one smote () the other, and slew () him.

Young’s Literal Translation:

and thy maid-servant hath two sons; and they strive both of them in a field, and there is no deliverer between them, and the one smiteth the other, and putteth him to death;

2 Samuel 14:7 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the whole family has risen against your servant, and they say, ‘Deliver him who struck his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he killed, and so destroy the heir also.’ Thus they would quench my coal which is left, and would leave to my husband neither name nor remainder on the surface of the earth.”

King James w/Strong’s #s:

And, behold, the whole family is risen () against thine handmaid, and they said, () Deliver () him that smote () his brother, that we may kill () him, for the life of his brother whom he slew; () and we will destroy () the heir () also: and so they shall quench () my coal which is left, () and shall not leave () to my husband [neither] name nor remainder upon the earth.

Young’s Literal Translation:

and lo, the whole family hath risen against thy maid-servant, and say, Give up him who smiteth his brother, and we put him to death for the life of his brother whom he hath slain, and we destroy also the heir; and they have quenched my coal which is left-so as not to set to my husband a name and remnant on the face of the ground.’

2 Samuel 15:14 (100.00%)

World English Bible:

David said to all his servants who were with him at Jerusalem, “Arise! Let’s flee, or else none of us will escape from Absalom. Hurry to depart, lest he overtake us quickly and bring down evil on us, and strike the city with the edge of the sword.”

King James w/Strong’s #s:

And David said () unto all his servants that [were] with him at Jerusalem, Arise, () and let us flee; () for we shall not [else] escape from Absalom: make speed () to depart, () lest he overtake () us suddenly, () and bring () evil upon us, and smite () the city with the edge of the sword.

Young’s Literal Translation:

And David saith to all his servants who are with him in Jerusalem, ‘Rise, and we flee, for we have no escape from the face of Absalom; haste to go, lest he hasten, and have overtaken us, and forced on us evil, and smitten the city by the mouth of the sword.’

2 Samuel 17:2 (100.00%)

World English Bible:

I will come on him while he is weary and exhausted, and will make him afraid. All the people who are with him will flee. I will strike the king only,

King James w/Strong’s #s:

And I will come () upon him while he [is] weary and weak handed, and will make him afraid: () and all the people that [are] with him shall flee; () and I will smite () the king only:

Young’s Literal Translation:

and come upon him, and he weary and feeble-handed, and I have caused him to tremble, and all the people have fled who are with him, and I have smitten the king by himself,

2 Samuel 18:11 (100.00%)

World English Bible:

Joab said to the man who told him, “Behold, you saw it, and why didn’t you strike him there to the ground? I would have given you ten pieces of silver and a sash.”

King James w/Strong’s #s:

And Joab said () unto the man that told () him, And, behold, thou sawest () [him], and why didst thou not smite () him there to the ground? and I would have given () thee ten [shekels] of silver, and a girdle.

Young’s Literal Translation:

And Joab saith to the man who is declaring it to him, ‘And lo, thou hast seen-and wherefore didst thou not smite him there to the earth-and on me to give to thee ten silverlings and one girdle?’

2 Samuel 18:15 (100.00%)

World English Bible:

Ten young men who bore Joab’s armor surrounded and struck Absalom, and killed him.

King James w/Strong’s #s:

And ten young men that bare () Joab’s armour compassed about () and smote () Absalom, and slew () him.

Young’s Literal Translation:

And they go round-ten youths bearing weapons of Joab-and smite Absalom, and put him to death.

2 Samuel 20:10 (100.00%)

World English Bible:

But Amasa took no heed to the sword that was in Joab’s hand. So he struck him with it in the body and shed out his bowels to the ground, and didn’t strike him again; and he died. Joab and Abishai his brother pursued Sheba the son of Bichri.

King James w/Strong’s #s:

But Amasa took no heed () to the sword that [was] in Joab’s hand: so he smote () him therewith in the fifth [rib], and shed out () his bowels to the ground, and struck him not again; () and he died. () So Joab and Abishai his brother pursued () after Sheba the son of Bichri.

Young’s Literal Translation:

and Amasa hath not been watchful of the sword that is in the hand of Joab, and he smiteth him with it unto the fifth rib, and sheddeth out his bowels to the earth, and he hath not repeated it to him, and he dieth; and Joab and Abishai his brother have pursued after Sheba son of Bichri.

2 Samuel 21:2 (100.00%)

World English Bible:

The king called the Gibeonites and said to them (now the Gibeonites were not of the children of Israel, but of the remnant of the Amorites, and the children of Israel had sworn to them; and Saul sought to kill them in his zeal for the children of Israel and Judah);

King James w/Strong’s #s:

And the king called () the Gibeonites, and said () unto them; (now the Gibeonites [were] not of the children of Israel, but of the remnant of the Amorites; and the children of Israel had sworn () unto them: and Saul sought () to slay () them in his zeal () to the children of Israel and Judah. )

Young’s Literal Translation:

And the king calleth for the Gibeonites, and saith unto them-as to the Gibeonites, they are not of the sons of Israel, but of the remnant of the Amorite, and the sons of Israel had sworn to them, and Saul seeketh to smite them in his zeal for the sons of Israel and Judah-

2 Samuel 21:12 (100.00%)

World English Bible:

So David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabesh Gilead, who had stolen them from the street of Beth Shan, where the Philistines had hanged them in the day that the Philistines killed Saul in Gilboa;

King James w/Strong’s #s:

And David went () and took () the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabeshgilead, which had stolen () them from the street of Bethshan, where the Philistines had hanged () () () them, when the Philistines had slain () Saul in Gilboa:

Young’s Literal Translation:

and David goeth and taketh the bones of Saul, and the bones of Jonathan his son, from the possessors of Jabesh-Gilead, who had stolen them from the broad place of Beth-Shan, where the Philistines hanged them, in the day of the Philistines smiting Saul in Gilboa;

2 Samuel 21:16 (100.00%)

World English Bible:

and Ishbibenob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred shekels of bronze in weight, he being armed with a new sword, thought he would kill David.

King James w/Strong’s #s:

And Ishbibenob, which [was] of the sons of the giant, the weight of whose spear [weighed] three hundred [shekels] of brass in weight, he being girded () with a new [sword], thought () to have slain () David.

Young’s Literal Translation:

and Ishbi-Benob, who is among the children of the giant-the weight of his spear is three hundred shekels weight of brass, and he is girded with a new one-speaketh of smiting David,

2 Samuel 21:17 (100.00%)

World English Bible:

But Abishai the son of Zeruiah helped him, and struck the Philistine and killed him. Then the men of David swore to him, saying, “Don’t go out with us to battle any more, so that you don’t quench the lamp of Israel.”

King James w/Strong’s #s:

But Abishai the son of Zeruiah succoured () him, and smote () the Philistine, and killed () him. Then the men of David sware () unto him, saying, () Thou shalt go () no more out with us to battle, that thou quench () not the light of Israel.

Young’s Literal Translation:

and Abishai son of Zeruiah giveth help to him, and smiteth the Philistine, and putteth him to death; then swear the men of David to him, saying, ‘Thou dost not go out again with us to battle, nor quench the lamp of Israel.’

2 Samuel 21:18 (100.00%)

World English Bible:

After this, there was again war with the Philistines at Gob. Then Sibbecai the Hushathite killed Saph, who was of the sons of the giant.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass after this, that there was again a battle with the Philistines at Gob: then Sibbechai the Hushathite slew () Saph, which [was] of the sons of the giant.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass afterwards, that the battle is again in Gob with the Philistines, then hath Sibbechai the Hushathite smitten Saph, who is among the children of the giant.

2 Samuel 21:19 (100.00%)

World English Bible:

There was again war with the Philistines at Gob, and Elhanan the son of Jaare-Oregim the Bethlehemite killed Goliath the Gittite’s brother, the staff of whose spear was like a weaver’s beam.

King James w/Strong’s #s:

And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaareoregim, a Bethlehemite, slew () [the brother of] Goliath the Gittite, the staff of whose spear [was] like a weaver’s () beam.

Young’s Literal Translation:

And the battle is again in Gob with the Philistines, and Elhanan son of Jaare-Oregim, the Beth-Lehemite, smiteth a brother of Goliath the Gittite, and the wood of his spear is like a beam of weavers.

2 Samuel 21:21 (100.00%)

World English Bible:

When he defied Israel, Jonathan the son of Shimei, David’s brother, killed him.

King James w/Strong’s #s:

And when he defied () Israel, Jonathan the son of Shimea the brother of David slew () him.

Young’s Literal Translation:

and he reproacheth Israel, and smite him doth Jonathan son of Shimeah, brother of David;

2 Samuel 23:10 (100.00%)

World English Bible:

He arose and struck the Philistines until his hand was weary, and his hand froze to the sword; and Yahweh worked a great victory that day; and the people returned after him only to take plunder.

King James w/Strong’s #s:

He arose, () and smote () the Philistines until his hand was weary, () and his hand clave () unto the sword: and the Lord wrought () a great victory that day; and the people returned () after him only to spoil. ()

Young’s Literal Translation:

he hath arisen, and smiteth among the Philistines till that his hand hath been weary, and his hand cleaveth unto the sword, and Jehovah worketh a great salvation on that day, and the people turn back after him only to strip off.

2 Samuel 23:12 (100.00%)

World English Bible:

But he stood in the middle of the plot and defended it, and killed the Philistines; and Yahweh worked a great victory.

King James w/Strong’s #s:

But he stood () in the midst of the ground, and defended () it, and slew () the Philistines: and the Lord wrought () a great victory.

Young’s Literal Translation:

and he stationeth himself in the midst of the portion, and delivereth it, and smiteth the Philistines, and Jehovah worketh a great salvation.

2 Samuel 23:20 (100.00%)

World English Bible:

Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit in a time of snow.

King James w/Strong’s #s:

And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, () of Kabzeel, who had done many acts, he slew () two lionlike men of Moab: he went down () also and slew () a lion in the midst of a pit in time of snow:

Young’s Literal Translation:

And Benaiah son of Jehoiada (son of a man of valour, great in deeds from Kabzeel), he hath smitten two lion-like men of Moab, and he hath gone down and smitten the lion in the midst of the pit in a day of snow.

2 Samuel 23:21 (100.00%)

World English Bible:

He killed a huge Egyptian, and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.

King James w/Strong’s #s:

And he slew () an Egyptian, a goodly man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down () to him with a staff, and plucked () the spear out of the Egyptian’s hand, and slew () him with his own spear.

Young’s Literal Translation:

And he hath smitten the Egyptian man, a man of appearance, and in the hand of the Egyptian is a spear, and he goeth down unto him with a rod, and taketh violently away the spear out of the hand of the Egyptian, and slayeth him with his own spear.

2 Samuel 24:10 (100.00%)

World English Bible:

David’s heart struck him after he had counted the people. David said to Yahweh, “I have sinned greatly in that which I have done. But now, Yahweh, put away, I beg you, the iniquity of your servant; for I have done very foolishly.”

King James w/Strong’s #s:

And David’s heart smote () him after that he had numbered () the people. And David said () unto the Lord, I have sinned () greatly in that I have done: () and now, I beseech thee, O Lord, take away () the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly. ()

Young’s Literal Translation:

And the heart of David smiteth him, after that he hath numbered the people, and David saith unto Jehovah, ‘I have sinned greatly in that which I have done, and now, O Jehovah, cause to pass away, I pray Thee, the iniquity of Thy servant, for I have acted very foolishly.’

2 Samuel 24:17 (100.00%)

World English Bible:

David spoke to Yahweh when he saw the angel who struck the people, and said, “Behold, I have sinned, and I have done perversely; but these sheep, what have they done? Please let your hand be against me, and against my father’s house.”

King James w/Strong’s #s:

And David spake () unto the Lord when he saw () the angel that smote () the people, and said, () Lo, I have sinned, () and I have done wickedly: () but these sheep, what have they done? () let thine hand, I pray thee, be against me, and against my father’s house.

Young’s Literal Translation:

And David speaketh unto Jehovah, when he seeth the messenger who is smiting among the people, and saith, ‘Lo, I have sinned, yea, I have done perversely; and these-the flock-what have they done? Let, I pray Thee, Thy hand be on me, and on the house of my father.’

1 Kings 11:15 (100.00%)

World English Bible:

For when David was in Edom, and Joab the captain of the army had gone up to bury the slain, and had struck every male in Edom

King James w/Strong’s #s:

For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up () to bury () the slain, after he had smitten () every male in Edom;

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, in David’s being with Edom, in the going up of Joab head of the host to bury the slain, that he smiteth every male in Edom-

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: