Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 201 to 250 of 284 for “H5493”

Psalm 119:115 (100.00%)

World English Bible:

Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.

King James w/Strong’s #s:

Depart () from me, ye evildoers: () for I will keep () the commandments of my God.

Young’s Literal Translation:

Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.

Psalm 139:19 (100.00%)

World English Bible:

If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!

King James w/Strong’s #s:

Surely thou wilt slay () the wicked, O God: depart () from me therefore, ye bloody men.

Young’s Literal Translation:

Dost Thou slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!

Proverbs 3:7 (100.00%)

World English Bible:

Don’t be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil.

King James w/Strong’s #s:

Be not wise in thine own eyes: fear () the Lord, and depart () from evil.

Young’s Literal Translation:

Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil.

Proverbs 4:24 (100.00%)

World English Bible:

Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.

King James w/Strong’s #s:

Put away () from thee a froward mouth, and perverse lips put far () from thee.

Young’s Literal Translation:

Turn aside from thee a froward mouth, And perverse lips put far from thee,

Proverbs 4:27 (100.00%)

World English Bible:

Don’t turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.

King James w/Strong’s #s:

Turn () not to the right hand nor to the left: remove () thy foot from evil.

Young’s Literal Translation:

Incline not to the right or to the left, Turn aside thy foot from evil!

Proverbs 5:7 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore, my sons, listen to me. Don’t depart from the words of my mouth.

King James w/Strong’s #s:

Hear () me now therefore, O ye children, and depart () not from the words of my mouth.

Young’s Literal Translation:

And now, ye sons, hearken to me, And turn not from sayings of my mouth.

Proverbs 9:4 (100.00%)

World English Bible:

“Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who is void of understanding, she says to him,

King James w/Strong’s #s:

Whoso [is] simple, let him turn in () hither: [as for] him that wanteth understanding, she saith () to him,

Young’s Literal Translation:

‘Who is simple? let him turn aside hither.’ Whoso lacketh heart: she hath said to him,

Proverbs 9:16 (100.00%)

World English Bible:

“Whoever is simple, let him turn in here.” As for him who is void of understanding, she says to him,

King James w/Strong’s #s:

Whoso [is] simple, let him turn in () hither: and [as for] him that wanteth understanding, she saith () to him,

Young’s Literal Translation:

‘Who is simple? let him turn aside hither.’ And whoso lacketh heart-she said to him,

Proverbs 11:22 (100.00%)

World English Bible:

Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.

King James w/Strong’s #s:

[As] a jewel of gold in a swine’s snout, [so is] a fair woman which is without () discretion.

Young’s Literal Translation:

A ring of gold in the nose of a sow- A fair woman and stubborn of behaviour.

Proverbs 13:14 (100.00%)

World English Bible:

The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.

King James w/Strong’s #s:

The law of the wise [is] a fountain of life, to depart () from the snares of death.

Young’s Literal Translation:

The law of the wise is a fountain of life, To turn aside from snares of death.

Proverbs 13:19 (100.00%)

World English Bible:

Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.

King James w/Strong’s #s:

The desire accomplished () is sweet () to the soul: but [it is] abomination to fools to depart () from evil.

Young’s Literal Translation:

A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools is: Turn from evil.

Proverbs 14:16 (100.00%)

World English Bible:

A wise man fears and shuns evil, but the fool is hot headed and reckless.

King James w/Strong’s #s:

A wise [man] feareth, and departeth () from evil: but the fool rageth, () and is confident. ()

Young’s Literal Translation:

The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.

Proverbs 14:27 (100.00%)

World English Bible:

The fear of Yahweh is a fountain of life, turning people from the snares of death.

King James w/Strong’s #s:

The fear of the Lord [is] a fountain of life, to depart () from the snares of death.

Young’s Literal Translation:

The fear of Jehovah is a fountain of life, To turn aside from snares of death.

Proverbs 15:24 (100.00%)

World English Bible:

The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol.

Proverbs 15:24 Sheol is the place of the dead.

King James w/Strong’s #s:

The way of life [is] above to the wise, () that he may depart () from hell beneath.

Young’s Literal Translation:

A path of life is on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath.

Proverbs 16:6 (100.00%)

World English Bible:

By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of Yahweh men depart from evil.

King James w/Strong’s #s:

By mercy and truth iniquity is purged: () and by the fear of the Lord [men] depart () from evil.

Young’s Literal Translation:

In kindness and truth pardoned is iniquity, And in the fear of Jehovah Turn thou aside from evil.

Proverbs 16:17 (100.00%)

World English Bible:

The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.

King James w/Strong’s #s:

The highway of the upright [is] to depart () from evil: he that keepeth () his way preserveth () his soul.

Young’s Literal Translation:

A highway of the upright is, ‘Turn from evil,’ Whoso is preserving his soul is watching his way.

Proverbs 22:6 (100.00%)

World English Bible:

Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.

King James w/Strong’s #s:

Train up () a child in the way he should go: and when he is old, () he will not depart () from it.

Young’s Literal Translation:

Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.

Proverbs 27:22 (100.00%)

World English Bible:

Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.

King James w/Strong’s #s:

Though thou shouldest bray () a fool in a mortar among wheat with a pestle, [yet] will not his foolishness depart () from him.

Young’s Literal Translation:

If thou dost beat the foolish in a mortar, Among washed things-with a pestle, His folly turneth not aside from off him.

Proverbs 28:9 (100.00%)

World English Bible:

He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.

King James w/Strong’s #s:

He that turneth away () his ear from hearing () the law, even his prayer [shall be] abomination.

Young’s Literal Translation:

Whoso is turning his ear from hearing the law, Even his prayer is an abomination.

World English Bible:

Therefore remove sorrow from your heart, and put away evil from your flesh; for youth and the dawn of life are vanity.

King James w/Strong’s #s:

Therefore remove () sorrow from thy heart, and put away () evil from thy flesh: for childhood and youth [are] vanity.

Young’s Literal Translation:

And turn aside anger from thy heart, And cause evil to pass from thy flesh, For the childhood and the age are vanity!

Isaiah 1:16 (100.00%)

World English Bible:

Wash yourselves. Make yourself clean. Put away the evil of your doings from before my eyes. Cease to do evil.

King James w/Strong’s #s:

Wash () you, make you clean; () put away () the evil of your doings from before mine eyes; cease () to do evil; ()

Young’s Literal Translation:

Wash ye, make ye pure, Turn aside the evil of your doings, from before Mine eyes, Cease to do evil, learn to do good.

Isaiah 1:25 (100.00%)

World English Bible:

I will turn my hand on you, thoroughly purge away your dross, and will take away all your tin.

Isaiah 1:25 tin is a metal that is separated from silver during the refining and purification process.

King James w/Strong’s #s:

And I will turn () my hand upon thee, and purely purge away () thy dross, and take away () all thy tin:

Young’s Literal Translation:

And I turn back My hand upon thee, And I refine as purity thy dross, And I turn aside all thy tin,

Isaiah 3:1 (100.00%)

World English Bible:

For, behold, the Lord, Yahweh of Armies, takes away from Jerusalem and from Judah supply and support, the whole supply of bread, and the whole supply of water;

Isaiah 3:1 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

For, behold, the Lord, the Lord of hosts, doth take away () from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,

Young’s Literal Translation:

For, lo, the Lord, Jehovah of Hosts, Is turning aside from Jerusalem, And from Judah, stay and staff, Every stay of bread, and every stay of water.

Isaiah 3:18 (100.00%)

World English Bible:

In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,

King James w/Strong’s #s:

In that day the Lord will take away () the bravery of [their] tinkling ornaments [about their feet], and [their] cauls, and [their] round tires like the moon,

Young’s Literal Translation:

In that day doth the Lord turn aside The beauty of the tinkling ornaments, And of the embroidered works, And of the round tires like moons,

Isaiah 5:5 (100.00%)

World English Bible:

Now I will tell you what I will do to my vineyard. I will take away its hedge, and it will be eaten up. I will break down its wall, and it will be trampled down.

King James w/Strong’s #s:

And now go to; I will tell () you what I will do () to my vineyard: I will take away () the hedge thereof, and it shall be eaten up; () [and] break down () the wall thereof, and it shall be trodden down:

Young’s Literal Translation:

And now, pray, let me cause you to know, That which I am doing to my vineyard, To turn aside its hedge, And it hath been for consumption, To break down its wall, And it hath been for a treading-place.

Isaiah 5:23 (100.00%)

World English Bible:

who acquit the guilty for a bribe, but deny justice for the innocent!

King James w/Strong’s #s:

Which justify () the wicked for reward, and take away () the righteousness of the righteous from him!

Young’s Literal Translation:

Declaring righteous the wicked for a bribe, And the righteousness of the righteous They turn aside from him.

Isaiah 6:7 (100.00%)

World English Bible:

He touched my mouth with it, and said, “Behold, this has touched your lips; and your iniquity is taken away, and your sin forgiven.”

King James w/Strong’s #s:

And he laid () [it] upon my mouth, and said, () Lo, this hath touched () thy lips; and thine iniquity is taken away, () and thy sin purged. ()

Young’s Literal Translation:

and he striketh against my mouth, and saith: ‘Lo, this hath stricken against thy lips, And turned aside is thine iniquity, And thy sin is covered.’

Isaiah 7:17 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh will bring on you, on your people, and on your father’s house days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah, even the king of Assyria.

King James w/Strong’s #s:

The Lord shall bring () upon thee, and upon thy people, and upon thy father’s house, days that have not come, () from the day that Ephraim departed () from Judah; [even] the king of Assyria.

Young’s Literal Translation:

Jehovah bringeth on thee, and on thy people, And on the house of thy father, Days that have not come, Even from the day of the turning aside of Ephraim from Judah, By the king of Asshur.

Isaiah 10:13 (100.00%)

World English Bible:

For he has said, “By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom, for I have understanding. I have removed the boundaries of the peoples, and have robbed their treasures. Like a valiant man I have brought down their rulers.

King James w/Strong’s #s:

For he saith, () By the strength of my hand I have done () [it], and by my wisdom; for I am prudent: () and I have removed () the bounds of the people, and have robbed () their treasures, () and I have put down () the inhabitants () like a valiant [man]:

Young’s Literal Translation:

For he hath said, ‘By the power of my hand I have wrought, And by my wisdom, for I have been intelligent, And I remove borders of the peoples, And their chief ones I have spoiled, And I put down as a mighty one the inhabitants,

Isaiah 10:27 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day that his burden will depart from off your shoulder, and his yoke from off your neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing oil.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day, [that] his burden shall be taken away () from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed () because of the anointing.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, Turned is his burden from off thy shoulder, And his yoke from off thy neck, And destroyed hath been the yoke, because of prosperity.

Isaiah 11:13 (100.00%)

World English Bible:

The envy also of Ephraim will depart, and those who persecute Judah will be cut off. Ephraim won’t envy Judah, and Judah won’t persecute Ephraim.

King James w/Strong’s #s:

The envy also of Ephraim shall depart, () and the adversaries () of Judah shall be cut off: () Ephraim shall not envy () Judah, and Judah shall not vex () Ephraim.

Young’s Literal Translation:

And turned aside hath the envy of Ephraim, And the adversaries of Judah are cut off, Ephraim doth not envy Judah, And Judah doth not distress Ephraim.

Isaiah 14:25 (100.00%)

World English Bible:

that I will break the Assyrian in my land, and tread him under foot on my mountains. Then his yoke will leave them, and his burden leave their shoulders.

King James w/Strong’s #s:

That I will break () the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: () then shall his yoke depart () from off them, and his burden depart () from off their shoulders.

Young’s Literal Translation:

To break Asshur in My land, And on My mountains I tread him down, And turned from off them hath his yoke, Yea, his burden from off their shoulder turneth aside.

Isaiah 17:1 (100.00%)

World English Bible:

The burden of Damascus. “Behold, Damascus is taken away from being a city, and it will be a ruinous heap.

King James w/Strong’s #s:

The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away () from [being] a city, and it shall be a ruinous heap.

Young’s Literal Translation:

The burden of Damascus. Lo, Damascus is taken away from being a city, And it hath been a heap-a ruin.

Isaiah 18:5 (100.00%)

World English Bible:

For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruning hooks, and he will cut down and take away the spreading branches.

King James w/Strong’s #s:

For afore the harvest, when the bud is perfect, () and the sour grape is ripening () in the flower, he shall both cut off () the sprigs with pruning hooks, and take away () [and] cut down () the branches.

Young’s Literal Translation:

For before harvest, when the flower is perfect, And the blossom is producing unripe fruit, Then hath one cut the sprigs with pruning hooks, And the branches he hath turned aside, cut down.

Isaiah 25:8 (100.00%)

World English Bible:

He has swallowed up death forever! The Lord Yahweh will wipe away tears from off all faces. He will take the reproach of his people away from off all the earth, for Yahweh has spoken it.

King James w/Strong’s #s:

He will swallow up () death in victory; and the Lord God will wipe away () tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away () from off all the earth: for the Lord hath spoken () [it].

Young’s Literal Translation:

He hath swallowed up death in victory, And wiped hath the Lord Jehovah, The tear from off all faces, And the reproach of His people He turneth aside from off all the earth, For Jehovah hath spoken.

Isaiah 27:9 (100.00%)

World English Bible:

Therefore by this the iniquity of Jacob will be forgiven, and this is all the fruit of taking away his sin: that he makes all the stones of the altar as chalk stones that are beaten in pieces, so that the Asherah poles and the incense altars shall rise no more.

King James w/Strong’s #s:

By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; () and this [is] all the fruit to take away () his sin; when he maketh () all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, () the groves and images shall not stand up. ()

Young’s Literal Translation:

Therefore by this is the iniquity of Jacob covered, And this is all the fruit- To take away his sin, in His setting all the stones of an altar, As chalkstones beaten in pieces, They rise not-shrines and images.

Isaiah 30:11 (100.00%)

World English Bible:

Get out of the way. Turn away from the path. Cause the Holy One of Israel to cease from before us.”

King James w/Strong’s #s:

Get you out () of the way, turn aside () out of the path, cause the Holy One of Israel to cease () from before us.

Young’s Literal Translation:

Turn aside from the way, decline from the path, Cause to cease from before us the Holy One of Israel.’

Isaiah 31:2 (100.00%)

World English Bible:

Yet he also is wise, and will bring disaster, and will not call back his words, but will arise against the house of the evildoers, and against the help of those who work iniquity.

King James w/Strong’s #s:

Yet he also [is] wise, and will bring () evil, and will not call back () his words: but will arise () against the house of the evildoers, () and against the help of them that work () iniquity.

Young’s Literal Translation:

And He also is wise, and bringeth in evil, And His words He hath not turned aside, And He hath risen against a house of evil doers, And against the help of workers of iniquity.

Isaiah 36:7 (100.00%)

World English Bible:

But if you tell me, ‘We trust in Yahweh our God,’ isn’t that he whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and has said to Judah and to Jerusalem, ‘You shall worship before this altar’?”

King James w/Strong’s #s:

But if thou say () to me, We trust () in the Lord our God: [is it] not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, () and said () to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship () before this altar?

Young’s Literal Translation:

‘And dost thou say unto me, Unto Jehovah our God we have trusted? is it not He, whose high places and whose altars Hezekiah hath turned aside, and saith to Judah and to Jerusalem, Before this altar ye do bow yourselves?

Isaiah 49:21 (100.00%)

World English Bible:

Then you will say in your heart, ‘Who has conceived these for me, since I have been bereaved of my children and am alone, an exile, and wandering back and forth? Who has brought these up? Behold, I was left alone. Where were these?’ ”

King James w/Strong’s #s:

Then shalt thou say () in thine heart, Who hath begotten () me these, seeing I have lost my children, () and am desolate, a captive, () and removing to and fro? () and who hath brought up () these? Behold, I was left () alone; these, where [had] they [been]?

Young’s Literal Translation:

And thou hast said in thy heart: ‘Who hath begotten for me-these? And I bereaved and gloomy, A captive, and turned aside, And these-who hath nourished? Lo, I-I was left by myself, these-whence are they?

Isaiah 52:11 (100.00%)

World English Bible:

Depart! Depart! Go out from there! Touch no unclean thing! Go out from among her! Cleanse yourselves, you who carry Yahweh’s vessels.

King James w/Strong’s #s:

Depart () ye, depart () ye, go ye out () from thence, touch () no unclean [thing]; go ye out () of the midst of her; be ye clean, () that bear () the vessels of the Lord.

Young’s Literal Translation:

Turn aside, turn aside, go out thence, The unclean touch not, go out from her midst, Be ye pure, who are bearing the weapons of Jehovah.

Isaiah 58:9 (100.00%)

World English Bible:

Then you will call, and Yahweh will answer. You will cry for help, and he will say, ‘Here I am.’ “If you take away from among you the yoke, finger pointing, and speaking wickedly;

King James w/Strong’s #s:

Then shalt thou call, () and the Lord shall answer; () thou shalt cry, () and he shall say, () Here I [am]. If thou take away () from the midst of thee the yoke, the putting forth () of the finger, and speaking () vanity;

Young’s Literal Translation:

Then thou callest, and Jehovah answereth, Thou criest, and He saith, ‘Behold Me.’ If thou turn aside from thy midst the yoke, The sending forth of the finger, And the speaking of vanity,

Isaiah 59:15 (100.00%)

World English Bible:

Yes, truth is lacking; and he who departs from evil makes himself a prey. Yahweh saw it, and it displeased him that there was no justice.

King James w/Strong’s #s:

Yea, truth faileth; () and he [that] departeth () from evil maketh himself a prey: () and the Lord saw () [it], and it displeased () him that [there was] no judgment.

Young’s Literal Translation:

And the truth is lacking, And whoso is turning aside from evil, Is making himself a spoil. And Jehovah seeth, and it is evil in His eyes, That there is no judgment.

Jeremiah 2:21 (100.00%)

World English Bible:

Yet I had planted you a noble vine, a pure and faithful seed. How then have you turned into the degenerate branches of a foreign vine to me?

King James w/Strong’s #s:

Yet I had planted () thee a noble vine, wholly a right seed: how then art thou turned () into the degenerate plant of a strange vine unto me?

Young’s Literal Translation:

And I planted thee a choice vine, wholly a true seed, And how hast thou been turned to Me, To the degenerate shoots of a strange vine?

Jeremiah 4:1 (100.00%)

World English Bible:

“If you will return, Israel,” says Yahweh, “if you will return to me, and if you will put away your abominations out of my sight; then you will not be removed;

King James w/Strong’s #s:

If thou wilt return, () O Israel, saith () the Lord, return () unto me: and if thou wilt put away () thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove. ()

Young’s Literal Translation:

If thou dost turn back, O Israel, An affirmation of Jehovah, unto Me turn back, And if thou dost turn aside Thine abominations from My face, Then thou dost not bemoan.

Jeremiah 4:4 (100.00%)

World English Bible:

Circumcise yourselves to Yahweh, and take away the foreskins of your heart, you men of Judah and inhabitants of Jerusalem; lest my wrath go out like fire, and burn so that no one can quench it, because of the evil of your doings.

King James w/Strong’s #s:

Circumcise () yourselves to the Lord, and take away () the foreskins of your heart, ye men of Judah and inhabitants () of Jerusalem: lest my fury come forth () like fire, and burn () that none can quench () [it], because of the evil of your doings.

Young’s Literal Translation:

Be circumcised to Jehovah, And turn aside the foreskins of your heart, O man of Judah, and ye inhabitants of Jerusalem, Lest My fury go out as fire, and hath burned, And there is none quenching, Because of the evil of your doings.

Jeremiah 5:10 (100.00%)

World English Bible:

“Go up on her walls, and destroy, but don’t make a full end. Take away her branches, for they are not Yahweh’s.

King James w/Strong’s #s:

Go ye up () upon her walls, and destroy; () but make () not a full end: take away () her battlements; for they [are] not the Lord’s.

Young’s Literal Translation:

Go ye up on her walls, and destroy, And a completion make not, Turn aside her branches, for they are not Jehovah’s,

Jeremiah 5:23 (100.00%)

World English Bible:

“But this people has a revolting and a rebellious heart. They have revolted and gone.

King James w/Strong’s #s:

But this people hath a revolting () and a rebellious () heart; they are revolted () and gone. ()

Young’s Literal Translation:

And this people hath an apostate and rebellious heart, They have turned aside, and they go on.

Jeremiah 6:28 (100.00%)

World English Bible:

They are all grievous rebels, going around to slander. They are bronze and iron. All of them deal corruptly.

King James w/Strong’s #s:

They [are] all grievous () revolters, () walking () with slanders: [they are] brass and iron; they [are] all corrupters. ()

Young’s Literal Translation:

All of them are turned aside by apostates, Walking slanderously-brass and iron, All of them are corrupters.

Jeremiah 15:5 (100.00%)

World English Bible:

For who will have pity on you, Jerusalem? Who will mourn you? Who will come to ask of your welfare?

King James w/Strong’s #s:

For who shall have pity () upon thee, O Jerusalem? or who shall bemoan () thee? or who shall go aside () to ask () how thou doest?

Young’s Literal Translation:

For who hath pity on thee, O Jerusalem? And who doth bemoan for thee? And who turneth aside to ask of thy welfare?

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: