Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 201 to 250 of 463 for “H6635”

Psalm 84:8 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, God of Armies, hear my prayer. Listen, God of Jacob. Selah.

King James w/Strong’s #s:

O Lord God of hosts, hear () my prayer: give ear, () O God of Jacob. Selah.

Young’s Literal Translation:

O Jehovah, God of Hosts, hear my prayer, Give ear, O God of Jacob. Selah.

Psalm 84:12 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh of Armies, blessed is the man who trusts in you.

King James w/Strong’s #s:

O Lord of hosts, blessed [is] the man that trusteth () in thee.

Young’s Literal Translation:

Jehovah of Hosts! O the happiness of a man trusting in Thee.

Psalm 89:8 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, God of Armies, who is a mighty one, like you? Yah, your faithfulness is around you.

King James w/Strong’s #s:

O Lord God of hosts, who [is] a strong Lord like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?

Young’s Literal Translation:

O Jehovah, God of Hosts, Who is like Thee-a strong Jah? And Thy faithfulness is round about Thee.

Psalm 103:21 (100.00%)

World English Bible:

Praise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.

King James w/Strong’s #s:

Bless () ye the Lord, all [ye] his hosts; [ye] ministers () of his, that do () his pleasure.

Young’s Literal Translation:

Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers-doing His pleasure.

Psalm 108:11 (100.00%)

World English Bible:

Haven’t you rejected us, God? You don’t go out, God, with our armies.

King James w/Strong’s #s:

[Wilt] not [thou], O God, [who] hast cast us off? () and wilt not thou, O God, go forth () with our hosts?

Young’s Literal Translation:

Hast not Thou, O God, cast us off? And Thou goest not out, O God, with our hosts!

Psalm 148:2 (100.00%)

World English Bible:

Praise him, all his angels! Praise him, all his army!

King James w/Strong’s #s:

Praise () ye him, all his angels: praise () ye him, all his hosts.

Young’s Literal Translation:

Praise ye Him, all His messengers, Praise ye Him, all His hosts.

Isaiah 1:9 (100.00%)

World English Bible:

Unless Yahweh of Armies had left to us a very small remnant, we would have been as Sodom. We would have been like Gomorrah.

King James w/Strong’s #s:

Except the Lord of hosts had left () unto us a very small remnant, we should have been () as Sodom, [and] we should have been like () unto Gomorrah.

Young’s Literal Translation:

Unless Jehovah of Hosts had left to us a remnant, Shortly-as Sodom we had been, To Gomorrah we had been like!

Isaiah 1:24 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord, Yahweh of Armies, the Mighty One of Israel, says: “Ah, I will get relief from my adversaries, and avenge myself on my enemies.

Isaiah 1:24 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

Therefore saith () the Lord, the Lord of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease () me of mine adversaries, and avenge () me of mine enemies: ()

Young’s Literal Translation:

Therefore-the affirmation of the Lord- Jehovah of Hosts, the Mighty One of Israel: Ah, I am eased of Mine adversaries, And I am avenged of Mine enemies,

Isaiah 2:12 (100.00%)

World English Bible:

For there will be a day of Yahweh of Armies for all that is proud and arrogant, and for all that is lifted up, and it shall be brought low—

King James w/Strong’s #s:

For the day of the Lord of hosts [shall be] upon every [one that is] proud and lofty, () and upon every [one that is] lifted up; () and he shall be brought low: ()

Young’s Literal Translation:

For a day is to Jehovah of Hosts, For every proud and high one, And for every lifted up and low one,

Isaiah 3:1 (100.00%)

World English Bible:

For, behold, the Lord, Yahweh of Armies, takes away from Jerusalem and from Judah supply and support, the whole supply of bread, and the whole supply of water;

Isaiah 3:1 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

For, behold, the Lord, the Lord of hosts, doth take away () from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,

Young’s Literal Translation:

For, lo, the Lord, Jehovah of Hosts, Is turning aside from Jerusalem, And from Judah, stay and staff, Every stay of bread, and every stay of water.

Isaiah 3:15 (100.00%)

World English Bible:

What do you mean that you crush my people, and grind the face of the poor?” says the Lord, Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

What mean ye [that] ye beat my people to pieces, () and grind () the faces of the poor? saith () the Lord God of hosts.

Young’s Literal Translation:

What-to you? ye bruise My people, And the faces of the poor ye grind.’ An affirmation of the Lord, Jehovah of Hosts, And Jehovah saith:

Isaiah 5:7 (100.00%)

World English Bible:

For the vineyard of Yahweh of Armies is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant. He looked for justice, but behold, oppression, for righteousness, but behold, a cry of distress.

King James w/Strong’s #s:

For the vineyard of the Lord of hosts [is] the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked () for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry.

Young’s Literal Translation:

Because the vineyard of Jehovah of Hosts Is the house of Israel, And the man of Judah His pleasant plant, And He waiteth for judgment, and lo, oppression, For righteousness, and lo, a cry.

Isaiah 5:9 (100.00%)

World English Bible:

In my ears, Yahweh of Armies says: “Surely many houses will be desolate, even great and beautiful, unoccupied.

King James w/Strong’s #s:

In mine ears [said] the Lord of hosts, Of a truth many houses shall be desolate, [even] great and fair, without inhabitant. ()

Young’s Literal Translation:

By the weapons of Jehovah of Hosts Do not many houses a desolation become? Great and good without inhabitant!

Isaiah 5:16 (100.00%)

World English Bible:

but Yahweh of Armies is exalted in justice, and God the Holy One is sanctified in righteousness.

King James w/Strong’s #s:

But the Lord of hosts shall be exalted () in judgment, and God that is holy shall be sanctified () in righteousness.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah of Hosts is high in judgment, And the Holy God sanctified in righteousness,

Isaiah 5:24 (100.00%)

World English Bible:

Therefore as the tongue of fire devours the stubble, and as the dry grass sinks down in the flame, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust, because they have rejected the law of Yahweh of Armies, and despised the word of the Holy One of Israel.

King James w/Strong’s #s:

Therefore as the fire devoureth () the stubble, and the flame consumeth () the chaff, [so] their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up () as dust: because they have cast away () the law of the Lord of hosts, and despised () the word of the Holy One of Israel.

Young’s Literal Translation:

Therefore, as a tongue of fire devoureth stubble, And flaming hay falleth, Their root is as muck, And their flower as dust goeth up. Because they have rejected the law of Jehovah of Hosts, And the saying of the Holy One of Israel despised.

Isaiah 6:3 (100.00%)

World English Bible:

One called to another, and said, “Holy, holy, holy, is Yahweh of Armies! The whole earth is full of his glory!”

King James w/Strong’s #s:

And one cried () unto another, and said, () Holy, holy, holy, [is] the Lord of hosts: the whole earth [is] full of his glory.

Young’s Literal Translation:

And this one hath called unto that, and hath said: ‘Holy, Holy, Holy, is Jehovah of Hosts, The fulness of all the earth is His glory.’

Isaiah 6:5 (100.00%)

World English Bible:

Then I said, “Woe is me! For I am undone, because I am a man of unclean lips and I live among a people of unclean lips, for my eyes have seen the King, Yahweh of Armies!”

King James w/Strong’s #s:

Then said () I, Woe [is] me! for I am undone; () because I [am] a man of unclean lips, and I dwell () in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen () the King, the Lord of hosts.

Young’s Literal Translation:

And I say, ‘Woe to me, for I have been silent, For a man-unclean of lips am I, And in midst of a people unclean of lips I am dwelling, Because the King, Jehovah of Hosts, have my eyes seen.’

Isaiah 8:13 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh of Armies is who you must respect as holy. He is the one you must fear. He is the one you must dread.

King James w/Strong’s #s:

Sanctify () the Lord of hosts himself; and [let] him [be] your fear, and [let] him [be] your dread. ()

Young’s Literal Translation:

Jehovah of Hosts-Him ye do sanctify, And He is your Fear, and He your Dread,

Isaiah 8:18 (100.00%)

World English Bible:

Behold, I and the children whom Yahweh has given me are for signs and for wonders in Israel from Yahweh of Armies, who dwells in Mount Zion.

King James w/Strong’s #s:

Behold, I and the children whom the Lord hath given () me [are] for signs and for wonders in Israel from the Lord of hosts, which dwelleth () in mount Zion.

Young’s Literal Translation:

Lo, I, and the children whom Jehovah hath given to me, Are for signs and for wonders in Israel, From Jehovah of Hosts, who is dwelling in Mount Zion.

Isaiah 9:7 (100.00%)

World English Bible:

Of the increase of his government and of peace there shall be no end, on David’s throne, and on his kingdom, to establish it, and to uphold it with justice and with righteousness from that time on, even forever. The zeal of Yahweh of Armies will perform this.

King James w/Strong’s #s:

Of the increase of [his] government and peace [there shall be] no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order () it, and to establish () it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the Lord of hosts will perform () this.

Young’s Literal Translation:

To the increase of the princely power, And of peace, there is no end, On the throne of David, and on his kingdom, To establish it, and to support it, In judgment and in righteousness, Henceforth, even unto the age, The zeal of Jehovah of Hosts doth this.

Isaiah 9:13 (100.00%)

World English Bible:

Yet the people have not turned to him who struck them, neither have they sought Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

For the people turneth () not unto him that smiteth () them, neither do they seek () the Lord of hosts.

Young’s Literal Translation:

And the people hath not turned back unto Him who is smiting it, And Jehovah of Hosts they have not sought.

Isaiah 9:19 (100.00%)

World English Bible:

Through Yahweh of Armies’ wrath, the land is burned up; and the people are the fuel for the fire. No one spares his brother.

King James w/Strong’s #s:

Through the wrath of the Lord of hosts is the land darkened, () and the people shall be as the fuel of the fire: no man shall spare () his brother.

Young’s Literal Translation:

In the wrath of Jehovah of Hosts Hath the land been consumed, And the people is as fuel of fire; A man on his brother hath no pity,

Isaiah 10:16 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord, Yahweh of Armies, will send among his fat ones leanness; and under his glory a burning will be kindled like the burning of fire.

King James w/Strong’s #s:

Therefore shall the Lord, the Lord () of hosts, send () among his fat ones leanness; and under his glory he shall kindle () a burning like the burning of a fire.

Young’s Literal Translation:

Therefore doth the Lord, the Lord of Hosts, Send among his fat ones leanness, And under his honour He kindleth a burning As the burning of a fire.

Isaiah 10:23 (100.00%)

World English Bible:

For the Lord, Yahweh of Armies, will make a full end, and that determined, throughout all the earth.

King James w/Strong’s #s:

For the Lord God of hosts shall make () a consumption, even determined, () in the midst of all the land.

Young’s Literal Translation:

For a consumption that is determined, The Lord, Jehovah of Hosts, Is making in the midst of all the land.

Isaiah 10:24 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord, Yahweh of Armies, says, “My people who dwell in Zion, don’t be afraid of the Assyrian, though he strike you with the rod, and lift up his staff against you, as Egypt did.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord God of hosts, O my people that dwellest () in Zion, be not afraid () of the Assyrian: he shall smite () thee with a rod, and shall lift up () his staff against thee, after the manner of Egypt.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord, Jehovah of Hosts, ‘Be not afraid, my people, inhabiting Zion, because of Asshur, With a rod he doth smite thee, And his staff lifteth up against thee, in the way of Egypt.

Isaiah 10:26 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh of Armies will stir up a scourge against him, as in the slaughter of Midian at the rock of Oreb. His rod will be over the sea, and he will lift it up like he did against Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord of hosts shall stir up () a scourge for him according to the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and [as] his rod [was] upon the sea, so shall he lift it up () after the manner of Egypt.

Young’s Literal Translation:

And awaking for him is Jehovah of Hosts, A scourge like the smiting of Midian at the rock Oreb, And his rod is over the sea, And he hath lifted it in the way of Egypt.

Isaiah 10:33 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the Lord, Yahweh of Armies, will lop the boughs with terror. The tall will be cut down, and the lofty will be brought low.

King James w/Strong’s #s:

Behold, the Lord, the Lord of hosts, shall lop () the bough with terror: and the high ones () of stature [shall be] hewn down, () and the haughty shall be humbled. ()

Young’s Literal Translation:

Lo, the Lord, Jehovah of Hosts, Is lopping a branch with violence, And the high of stature are cut down, And the lofty are become low,

Isaiah 13:4 (100.00%)

World English Bible:

The noise of a multitude is in the mountains, as of a great people; the noise of an uproar of the kingdoms of the nations gathered together! Yahweh of Armies is mustering the army for the battle.

King James w/Strong’s #s:

The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: () the Lord of hosts mustereth () the host of the battle.

Young’s Literal Translation:

A voice of a multitude in the mountains, A likeness of a numerous people, A voice of noise from the kingdoms of nations who are gathered, Jehovah of Hosts inspecting a host of battle!

Isaiah 13:13 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place in Yahweh of Armies’ wrath, and in the day of his fierce anger.

King James w/Strong’s #s:

Therefore I will shake () the heavens, and the earth shall remove () out of her place, in the wrath of the Lord of hosts, and in the day of his fierce anger.

Young’s Literal Translation:

Therefore the heavens I cause to tremble, And the earth doth shake from its place, In the wrath of Jehovah of Hosts, And in a day of the heat of his anger.

Isaiah 14:22 (100.00%)

World English Bible:

“I will rise up against them,” says Yahweh of Armies, “and cut off from Babylon name and remnant, and son and son’s son,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

For I will rise up () against them, saith () the Lord of hosts, and cut off () from Babylon the name, and remnant, and son, and nephew, saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

And I have risen up against them, (The affirmation of Jehovah of Hosts,) And have cut off, in reference to Babylon, Name and remnant, and continuator and successor, The affirmation of Jehovah.

Isaiah 14:23 (100.00%)

World English Bible:

“I will also make it a possession for the porcupine, and pools of water. I will sweep it with the broom of destruction,” says Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

I will also make () it a possession for the bittern, and pools of water: and I will sweep () it with the besom of destruction, () saith () the Lord of hosts.

Young’s Literal Translation:

And have made it for a possession of a bittern, And ponds of waters, And daubed it with the mire of destruction, The affirmation of Jehovah of Hosts!

Isaiah 14:24 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh of Armies has sworn, saying, “Surely, as I have thought, so shall it happen; and as I have purposed, so shall it stand:

King James w/Strong’s #s:

The Lord of hosts hath sworn, () saying, () Surely as I have thought, () so shall it come to pass; and as I have purposed, () [so] shall it stand: ()

Young’s Literal Translation:

Sworn hath Jehovah of Hosts, saying, ‘As I thought-so hath it not been? And as I counselled-it standeth;

Isaiah 14:27 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh of Armies has planned, and who can stop it? His hand is stretched out, and who can turn it back?”

King James w/Strong’s #s:

For the Lord of hosts hath purposed, () and who shall disannul () [it]? and his hand [is] stretched out, () and who shall turn it back? ()

Young’s Literal Translation:

For Jehovah of Hosts hath purposed, And who doth make void? And His hand that is stretched out, Who doth turn it back?’

Isaiah 17:3 (100.00%)

World English Bible:

The fortress shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria. They will be as the glory of the children of Israel,” says Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

The fortress also shall cease () from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith () the Lord of hosts.

Young’s Literal Translation:

And ceased hath the fortress from Ephraim, And the kingdom from Damascus, And the remnant of Aram are as the honour of the sons of Israel, The affirmation of Jehovah of Hosts!

Isaiah 18:7 (100.00%)

World English Bible:

In that time, a present will be brought to Yahweh of Armies from a people tall and smooth, even from a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide, to the place of the name of Yahweh of Armies, Mount Zion.

King James w/Strong’s #s:

In that time shall the present be brought () unto the Lord of hosts of a people scattered () and peeled, () and from a people terrible () from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, () to the place of the name of the Lord of hosts, the mount Zion.

Young’s Literal Translation:

At that time brought is a present to Jehovah of Hosts, A nation drawn out and peeled. Even of a people fearful from the beginning hitherto, A nation meting out by line, and treading down, Whose land floods have spoiled, Unto the place of the name of Jehovah of Hosts-mount Zion!’

Isaiah 19:4 (100.00%)

World English Bible:

I will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord. A fierce king will rule over them,” says the Lord, Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

And the Egyptians will I give over () into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule () over them, saith () the Lord, the Lord of hosts.

Young’s Literal Translation:

And I have delivered the Egyptians Into the hand of a hard lord, And a strong king doth rule over them, An affirmation of the Lord, Jehovah of Hosts.

Isaiah 19:12 (100.00%)

World English Bible:

Where then are your wise men? Let them tell you now; and let them know what Yahweh of Armies has purposed concerning Egypt.

King James w/Strong’s #s:

Where [are] they? where [are] thy wise [men]? and let them tell () thee now, and let them know () what the Lord of hosts hath purposed () upon Egypt.

Young’s Literal Translation:

Where are they now, thy wise ones? Yea, let them tell to thee, I pray thee, And they know what Jehovah of Hosts hath counselled against Egypt!

Isaiah 19:16 (100.00%)

World English Bible:

In that day the Egyptians will be like women. They will tremble and fear because of the shaking of Yahweh of Armies’s hand, which he shakes over them.

King James w/Strong’s #s:

In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid () and fear () because of the shaking of the hand of the Lord of hosts, which he shaketh () over it.

Young’s Literal Translation:

In that day is Egypt like women, And it hath mourned, and been afraid, Because of the waving of the hand of Jehovah of Hosts, That He is waving over it.

Isaiah 19:17 (100.00%)

World English Bible:

The land of Judah will become a terror to Egypt. Everyone to whom mention is made of it will be afraid, because of the plans of Yahweh of Armies, which he determines against it.

King James w/Strong’s #s:

And the land of Judah shall be a terror unto Egypt, every one that maketh mention () thereof shall be afraid () in himself, because of the counsel of the Lord of hosts, which he hath determined () against it.

Young’s Literal Translation:

And the land of Judah hath been to Egypt for a cause of staggering, Every one who doth mention it, for himself feareth, Because of the counsel of Jehovah of Hosts, That He is counselling against it.

Isaiah 19:18 (100.00%)

World English Bible:

In that day, there will be five cities in the land of Egypt that speak the language of Canaan, and swear to Yahweh of Armies. One will be called “The city of destruction.”

King James w/Strong’s #s:

In that day shall five cities in the land of Egypt speak () the language of Canaan, and swear () to the Lord of hosts; one shall be called, () The city of destruction.

Young’s Literal Translation:

In that day there are five cities in the land of Egypt, Speaking the lip of Canaan, And swearing to Jehovah of Hosts, ‘The city of destruction,’ is said of one.

Isaiah 19:20 (100.00%)

World English Bible:

It will be for a sign and for a witness to Yahweh of Armies in the land of Egypt; for they will cry to Yahweh because of oppressors, and he will send them a savior and a defender, and he will deliver them.

King James w/Strong’s #s:

And it shall be for a sign and for a witness unto the Lord of hosts in the land of Egypt: for they shall cry () unto the Lord because of the oppressors, () and he shall send () them a saviour, () and a great one, and he shall deliver () them.

Young’s Literal Translation:

And it hath been for a sign and for a testimony, To Jehovah of Hosts in the land of Egypt, For they cry unto Jehovah from the face of oppressors, And He sendeth to them a saviour, Even a great one, and hath delivered them.

Isaiah 19:25 (100.00%)

World English Bible:

because Yahweh of Armies has blessed them, saying, “Blessed be Egypt my people, Assyria the work of my hands, and Israel my inheritance.”

King James w/Strong’s #s:

Whom the Lord of hosts shall bless, () saying, () Blessed () [be] Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.

Young’s Literal Translation:

In that Jehovah of Hosts did bless it, saying, ‘Blessed is My people-Egypt, And the work of My hands-Asshur, And Mine inheritance-Israel!’

Isaiah 21:10 (100.00%)

World English Bible:

You are my threshing, and the grain of my floor!” That which I have heard from Yahweh of Armies, the God of Israel, I have declared to you.

King James w/Strong’s #s:

O my threshing, and the corn of my floor: that which I have heard () of the Lord of hosts, the God of Israel, have I declared () unto you.

Young’s Literal Translation:

O my threshing, and the son of my floor, That which I heard from Jehovah of Hosts, God of Israel, I have declared to you!’

Isaiah 22:5 (100.00%)

World English Bible:

For it is a day of confusion, and of treading down, and of perplexity from the Lord, Yahweh of Armies, in the valley of vision, a breaking down of the walls, and a crying to the mountains.”

King James w/Strong’s #s:

For [it is] a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the Lord God of hosts in the valley of vision, breaking () down the walls, and of crying to the mountains.

Young’s Literal Translation:

For a day of noise, and of treading down, And of perplexity, is to the Lord, Jehovah of Hosts, In the valley of vision, digging down a wall, And crying unto the mountain.

Isaiah 22:12 (100.00%)

World English Bible:

In that day, the Lord, Yahweh of Armies, called to weeping, to mourning, to baldness, and to dressing in sackcloth;

King James w/Strong’s #s:

And in that day did the Lord God of hosts call () to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding () with sackcloth:

Young’s Literal Translation:

And call doth the Lord, Jehovah of Hosts, In that day, to weeping and to lamentation, And to baldness and to girding on of sackcloth,

Isaiah 22:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh of Armies revealed himself in my ears, “Surely this iniquity will not be forgiven you until you die,” says the Lord, Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

And it was revealed () in mine ears by the Lord of hosts, Surely this iniquity shall not be purged () from you till ye die, () saith () the Lord God of hosts.

Young’s Literal Translation:

And revealed it hath been in mine ears, By Jehovah of Hosts: Not pardoned is this iniquity to you, Till ye die, said the Lord, Jehovah of Hosts.

Isaiah 22:15 (100.00%)

World English Bible:

The Lord, Yahweh of Armies says, “Go, get yourself to this treasurer, even to Shebna, who is over the house, and say,

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord God of hosts, Go, () get () thee unto this treasurer, () [even] unto Shebna, which [is] over the house, [and say],

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord, Jehovah of Hosts: ‘Go, enter in unto this steward, Unto Shebna, who is over the house:

Isaiah 22:25 (100.00%)

World English Bible:

“In that day,” says Yahweh of Armies, “the nail that was fastened in a sure place will give way. It will be cut down and fall. The burden that was on it will be cut off, for Yahweh has spoken it.”

King James w/Strong’s #s:

In that day, saith () the Lord of hosts, shall the nail that is fastened () in the sure () place be removed, () and be cut down, () and fall; () and the burden that [was] upon it shall be cut off: () for the Lord hath spoken () [it].

Young’s Literal Translation:

In that day-an affirmation of Jehovah of Hosts, Moved is the nail that is fixed In a stedfast place, Yea, it hath been cut down, and hath fallen, And cut off hath been the burden that is on it, For Jehovah hath spoken!’

Isaiah 23:9 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh of Armies has planned it, to stain the pride of all glory, to bring into contempt all the honorable of the earth.

King James w/Strong’s #s:

The Lord of hosts hath purposed () it, to stain () the pride of all glory, [and] to bring into contempt () all the honourable () of the earth.

Young’s Literal Translation:

Jehovah of Hosts hath counselled it, To pollute the excellency of all beauty, To make light all the honoured of earth.

Isaiah 24:21 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day that Yahweh will punish the army of the high ones on high, and the kings of the earth on the earth.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day, [that] the Lord shall punish () the host of the high ones [that are] on high, and the kings of the earth upon the earth.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, Jehovah layeth a charge on the host of the high place in the high place, And on the kings of the land on the land.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: