Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 201 to 250 of 390 for “H8432”

Nehemiah 4:11 (100.00%)

World English Bible:

Our adversaries said, “They will not know or see, until we come in among them and kill them, and cause the work to cease.”

King James w/Strong’s #s:

And our adversaries said, () They shall not know, () neither see, () till we come () in the midst among them, and slay () them, and cause the work to cease. ()

Young’s Literal Translation:

And our adversaries say, ‘They do not know, nor see, till that we come in to their midst, and have slain them, and caused the work to cease.’

Nehemiah 4:22 (100.00%)

World English Bible:

Likewise at the same time I said to the people, “Let everyone with his servant lodge within Jerusalem, that in the night they may be a guard to us, and may labor in the day.”

King James w/Strong’s #s:

Likewise at the same time said () I unto the people, Let every one with his servant lodge () within Jerusalem, that in the night they may be a guard to us, and labour on the day.

Young’s Literal Translation:

Also, at that time I said to the people, ‘Let each with his servant lodge in the midst of Jerusalem, and they have been to us by night a guard, and by day for the work:’

Nehemiah 6:10 (100.00%)

World English Bible:

I went to the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabel, who was shut in at his home; and he said, “Let us meet together in God’s house, within the temple, and let’s shut the doors of the temple; for they will come to kill you. Yes, in the night they will come to kill you.”

King James w/Strong’s #s:

Afterward I came () unto the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabeel, who [was] shut up; () and he said, () Let us meet together () in the house of God, within the temple, and let us shut () the doors of the temple: for they will come () to slay () thee; yea, in the night will they come () to slay () thee.

Young’s Literal Translation:

And I have entered the house of Shemaiah son of Delaiah, son of Mehetabeel-and he is restrained-and he saith, ‘Let us meet at the house of God, at the inside of the temple, and we shut the doors of the temple, for they are coming in to slay thee-yea, by night they are coming in to slay thee.’

Nehemiah 7:4 (100.00%)

World English Bible:

Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.

King James w/Strong’s #s:

Now the city [was] large and great: but the people [were] few therein, and the houses [were] not builded. ()

Young’s Literal Translation:

And the city is broad on both sides, and great, and the people are few in its midst, and there are no houses builded;

Nehemiah 9:11 (100.00%)

World English Bible:

You divided the sea before them, so that they went through the middle of the sea on the dry land; and you cast their pursuers into the depths, as a stone into the mighty waters.

King James w/Strong’s #s:

And thou didst divide () the sea before them, so that they went through () the midst of the sea on the dry land; and their persecutors () thou threwest () into the deeps, as a stone into the mighty waters.

Young’s Literal Translation:

And the sea Thou hast cleaved before them, and they pass over into the midst of the sea on the dry land, and their pursuers Thou hast cast into the depths, as a stone, into the strong waters.

Esther 4:1 (100.00%)

World English Bible:

Now when Mordecai found out all that was done, Mordecai tore his clothes and put on sackcloth with ashes, and went out into the middle of the city, and wailed loudly and bitterly.

King James w/Strong’s #s:

When Mordecai perceived () all that was done, () Mordecai rent () his clothes, and put on () sackcloth with ashes, and went out () into the midst of the city, and cried () with a loud and a bitter cry;

Young’s Literal Translation:

And Mordecai hath known all that hath been done, and Mordecai rendeth his garments, and putteth on sackcloth and ashes, and goeth forth into the midst of the city and crieth-a cry loud and bitter,

Esther 9:28 (100.00%)

World English Bible:

and that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor their memory perish from their offspring.

Esther 9:28 or, seed

King James w/Strong’s #s:

And [that] these days [should be] remembered () and kept () throughout every generation, every family, every province, and every city; and [that] these days of Purim should not fail () from among the Jews, nor the memorial of them perish () from their seed.

Young’s Literal Translation:

and these days are remembered and kept in every generation and generation, family and family, province and province, and city and city, and these days of Purim do not pass away from the midst of the Jews, and their memorial is not ended from their seed.

Job 1:6 (100.00%)

World English Bible:

Now on the day when God’s sons came to present themselves before Yahweh, Satan also came among them.

Job 1:6 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “Lord” (all caps) in other translations.

King James w/Strong’s #s:

Now there was a day when the sons of God came () to present () themselves before the Lord, and Satan came () also among them.

Young’s Literal Translation:

And the day is, that sons of God come in to station themselves by Jehovah, and there doth come also the Adversary in their midst.

Job 2:1 (100.00%)

World English Bible:

Again, on the day when God’s sons came to present themselves before Yahweh, Satan came also among them to present himself before Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Again there was a day when the sons of God came () to present () themselves before the Lord, and Satan came () also among them to present () himself before the Lord.

Young’s Literal Translation:

And the day is, that sons of God come in to station themselves by Jehovah, and there doth come also the Adversary in their midst to station himself by Jehovah.

Job 2:8 (100.00%)

World English Bible:

He took for himself a potsherd to scrape himself with, and he sat among the ashes.

King James w/Strong’s #s:

And he took () him a potsherd to scrape () himself withal; and he sat down () among the ashes.

Young’s Literal Translation:

And he taketh to him a potsherd to scrape himself with it, and he is sitting in the midst of the ashes.

Job 15:19 (100.00%)

World English Bible:

to whom alone the land was given, and no stranger passed among them):

King James w/Strong’s #s:

Unto whom alone the earth was given, () and no stranger () passed () among them.

Young’s Literal Translation:

To them alone was the land given, And a stranger passed not over into their midst:

Job 20:13 (100.00%)

World English Bible:

though he spare it, and will not let it go, but keep it still within his mouth,

King James w/Strong’s #s:

[Though] he spare () it, and forsake () it not; but keep it still () within his mouth:

Young’s Literal Translation:

Hath pity on it, and doth not forsake it, And keep it back in the midst of his palate,

Job 42:15 (100.00%)

World English Bible:

In all the land were no women found so beautiful as the daughters of Job. Their father gave them an inheritance among their brothers.

King James w/Strong’s #s:

And in all the land were no women found () [so] fair as the daughters of Job: and their father gave () them inheritance among their brethren.

Young’s Literal Translation:

And there have not been found women fair as the daughters of Job in all the land, and their father doth give to them an inheritance in the midst of their brethren.

Psalm 22:14 (100.00%)

World English Bible:

I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax. It is melted within me.

King James w/Strong’s #s:

I am poured out () like water, and all my bones are out of joint: () my heart is like wax; it is melted () in the midst of my bowels.

Young’s Literal Translation:

As waters I have been poured out, And separated themselves have all my bones, My heart hath been like wax, It is melted in the midst of my bowels.

Psalm 22:22 (100.00%)

World English Bible:

I will declare your name to my brothers. Among the assembly, I will praise you.

King James w/Strong’s #s:

I will declare () thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise () thee.

Young’s Literal Translation:

I declare Thy name to my brethren, In the midst of the assembly I praise Thee.

Psalm 40:8 (100.00%)

World English Bible:

I delight to do your will, my God. Yes, your law is within my heart.”

King James w/Strong’s #s:

I delight () to do () thy will, O my God: yea, thy law [is] within my heart.

Young’s Literal Translation:

To do Thy pleasure, my God, I have delighted, And Thy law is within my heart.

Psalm 40:10 (100.00%)

World English Bible:

I have not hidden your righteousness within my heart. I have declared your faithfulness and your salvation. I have not concealed your loving kindness and your truth from the great assembly.

King James w/Strong’s #s:

I have not hid () thy righteousness within my heart; I have declared () thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed () thy lovingkindness and thy truth from the great congregation.

Young’s Literal Translation:

Thy righteousness I have not concealed In the midst of my heart, Thy faithfulness and Thy salvation I have told, I have not hidden Thy kindness and Thy truth, To the great assembly.

Psalm 57:4 (100.00%)

World English Bible:

My soul is among lions. I lie among those who are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.

King James w/Strong’s #s:

My soul [is] among lions: [and] I lie () [even among] them that are set on fire, () [even] the sons of men, whose teeth [are] spears and arrows, and their tongue a sharp sword.

Young’s Literal Translation:

My soul is in the midst of lions, I lie down among flames-sons of men, Their teeth are a spear and arrows, And their tongue a sharp sword.

Psalm 57:6 (100.00%)

World English Bible:

They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They dig a pit before me. They fall into the middle of it themselves. Selah.

King James w/Strong’s #s:

They have prepared () a net for my steps; my soul is bowed down: () they have digged () a pit before me, into the midst whereof they are fallen () [themselves]. Selah.

Young’s Literal Translation:

A net they have prepared for my steps, Bowed down hath my soul, They have digged before me a pit, They have fallen into its midst. Selah.

Psalm 68:25 (100.00%)

World English Bible:

The singers went before, the minstrels followed after, among the ladies playing with tambourines,

King James w/Strong’s #s:

The singers () went before, () the players on instruments () [followed] after; among [them were] the damsels playing with timbrels. ()

Young’s Literal Translation:

Singers have been before, Behind are players on instruments, In the midst virgins playing with timbrels.

Psalm 109:30 (100.00%)

World English Bible:

I will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.

King James w/Strong’s #s:

I will greatly praise () the Lord with my mouth; yea, I will praise () him among the multitude.

Young’s Literal Translation:

I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,

Psalm 116:19 (100.00%)

World English Bible:

in the courts of Yahweh’s house, in the middle of you, Jerusalem. Praise Yah!

King James w/Strong’s #s:

In the courts of the Lord’s house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise () ye the Lord.

Young’s Literal Translation:

In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!

Psalm 135:9 (100.00%)

World English Bible:

He sent signs and wonders into the middle of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.

King James w/Strong’s #s:

[Who] sent () tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.

Young’s Literal Translation:

He sent tokens and wonders into thy midst, O Egypt, On Pharaoh and on all his servants.

Psalm 136:11 (100.00%)

World English Bible:

and brought out Israel from among them, for his loving kindness endures forever;

King James w/Strong’s #s:

And brought out () Israel from among them: for his mercy [endureth] for ever:

Young’s Literal Translation:

And bringing forth Israel from their midst, For to the age is His kindness.

Psalm 136:14 (100.00%)

World English Bible:

and made Israel to pass through the middle of it, for his loving kindness endures forever;

King James w/Strong’s #s:

And made Israel to pass through () the midst of it: for his mercy [endureth] for ever:

Young’s Literal Translation:

And caused Israel to pass through its midst, For to the age is His kindness,

Psalm 137:2 (100.00%)

World English Bible:

On the willows in that land, we hung up our harps.

King James w/Strong’s #s:

We hanged () our harps upon the willows in the midst thereof.

Young’s Literal Translation:

On willows in its midst we hung our harps.

Psalm 143:4 (100.00%)

World English Bible:

Therefore my spirit is overwhelmed within me. My heart within me is desolate.

King James w/Strong’s #s:

Therefore is my spirit overwhelmed () within me; my heart within me is desolate. ()

Young’s Literal Translation:

And my spirit in me is become feeble, Within me is my heart become desolate.

Proverbs 1:14 (100.00%)

World English Bible:

You shall cast your lot among us. We’ll all have one purse”—

King James w/Strong’s #s:

Cast () in thy lot among us; let us all have one purse:

Young’s Literal Translation:

Thy lot thou dost cast among us, One purse is-to all of us.’

Proverbs 4:21 (100.00%)

World English Bible:

Let them not depart from your eyes. Keep them in the center of your heart.

King James w/Strong’s #s:

Let them not depart () from thine eyes; keep () them in the midst of thine heart.

Young’s Literal Translation:

Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.

Proverbs 5:14 (100.00%)

World English Bible:

I have come to the brink of utter ruin, among the gathered assembly.”

King James w/Strong’s #s:

I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.

Young’s Literal Translation:

As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a company.

Proverbs 5:15 (100.00%)

World English Bible:

Drink water out of your own cistern, running water out of your own well.

King James w/Strong’s #s:

Drink () waters out of thine own cistern, and running waters () out of thine own well.

Young’s Literal Translation:

Drink waters out of thine own cistern, Even flowing ones out of thine own well.

Proverbs 8:20 (100.00%)

World English Bible:

I walk in the way of righteousness, in the middle of the paths of justice,

King James w/Strong’s #s:

I lead () in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:

Young’s Literal Translation:

In a path of righteousness I cause to walk, In midst of paths of judgment,

Proverbs 17:2 (100.00%)

World English Bible:

A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.

King James w/Strong’s #s:

A wise () servant shall have rule () over a son that causeth shame, () and shall have part () of the inheritance among the brethren.

Young’s Literal Translation:

A wise servant ruleth over a son causing shame, And in the midst of brethren He apportioneth an inheritance.

Proverbs 22:13 (100.00%)

World English Bible:

The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”

King James w/Strong’s #s:

The slothful [man] saith, () [There is] a lion without, I shall be slain () in the streets.

Young’s Literal Translation:

The slothful hath said, ‘A lion is without, In the midst of the broad places I am slain.’

Proverbs 27:22 (100.00%)

World English Bible:

Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.

King James w/Strong’s #s:

Though thou shouldest bray () a fool in a mortar among wheat with a pestle, [yet] will not his foolishness depart () from him.

Young’s Literal Translation:

If thou dost beat the foolish in a mortar, Among washed things-with a pestle, His folly turneth not aside from off him.

World English Bible:

He made its pillars of silver, its bottom of gold, its seat of purple, the middle of it being paved with love, from the daughters of Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

He made () the pillars thereof [of] silver, the bottom thereof [of] gold, the covering of it [of] purple, the midst thereof being paved () [with] love, for the daughters of Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

Its pillars he made of silver, Its bottom of gold, its seat of purple, Its midst lined with love, By the daughters of Jerusalem.

Isaiah 5:2 (100.00%)

World English Bible:

He dug it up, gathered out its stones, planted it with the choicest vine, built a tower in the middle of it, and also cut out a wine press in it. He looked for it to yield grapes, but it yielded wild grapes.

King James w/Strong’s #s:

And he fenced () it, and gathered out the stones () thereof, and planted () it with the choicest vine, and built () a tower in the midst of it, and also made () a winepress therein: and he looked () that it should bring forth () grapes, and it brought forth () wild grapes.

Young’s Literal Translation:

And he fenceth it, and casteth out its stones, And planteth it with a choice vine, And buildeth a tower in its midst, And also a wine press hath hewn out in it, And he waiteth for the yielding of grapes, And it yieldeth bad ones!

Isaiah 6:5 (100.00%)

World English Bible:

Then I said, “Woe is me! For I am undone, because I am a man of unclean lips and I live among a people of unclean lips, for my eyes have seen the King, Yahweh of Armies!”

King James w/Strong’s #s:

Then said () I, Woe [is] me! for I am undone; () because I [am] a man of unclean lips, and I dwell () in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen () the King, the Lord of hosts.

Young’s Literal Translation:

And I say, ‘Woe to me, for I have been silent, For a man-unclean of lips am I, And in midst of a people unclean of lips I am dwelling, Because the King, Jehovah of Hosts, have my eyes seen.’

Isaiah 7:6 (100.00%)

World English Bible:

“Let’s go up against Judah, and tear it apart, and let’s divide it among ourselves, and set up a king within it, even the son of Tabeel.”

King James w/Strong’s #s:

Let us go up () against Judah, and vex () it, and let us make a breach () therein for us, and set () a king in the midst of it, [even] the son of Tabeal:

Young’s Literal Translation:

We go up into Judah, and we vex it, And we rend it unto ourselves, And we cause a king to reign in its midst- The son of Tabeal.

Isaiah 16:3 (100.00%)

World English Bible:

Give counsel! Execute justice! Make your shade like the night in the middle of the noonday! Hide the outcasts! Don’t betray the fugitive!

King James w/Strong’s #s:

Take () counsel, execute () judgment; make () thy shadow as the night in the midst of the noonday; hide () the outcasts; () bewray () not him that wandereth. ()

Young’s Literal Translation:

Bring ye in counsel, do judgment, Make as night thy shadow in the midst of noon, Hide outcasts, the wanderer reveal not.

Isaiah 19:19 (100.00%)

World English Bible:

In that day, there will be an altar to Yahweh in the middle of the land of Egypt, and a pillar to Yahweh at its border.

King James w/Strong’s #s:

In that day shall there be an altar to the Lord in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the Lord.

Young’s Literal Translation:

In that day there is an altar to Jehovah In the midst of the land of Egypt, And a standing pillar near its border to Jehovah,

Isaiah 24:13 (100.00%)

World English Bible:

For it will be so within the earth among the peoples, as the shaking of an olive tree, as the gleanings when the vintage is done.

King James w/Strong’s #s:

When thus it shall be in the midst of the land among the people, [there shall be] as the shaking of an olive tree, [and] as the gleaning grapes when the vintage is done. ()

Young’s Literal Translation:

When thus it is in the heart of the land, In the midst of the peoples, As the compassing of the olive, As gleanings when harvest hath been finished,

Isaiah 24:18 (100.00%)

World English Bible:

It will happen that he who flees from the noise of the fear will fall into the pit; and he who comes up out of the middle of the pit will be taken in the snare; for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, [that] he who fleeth () from the noise of the fear shall fall () into the pit; and he that cometh up () out of the midst of the pit shall be taken () in the snare: for the windows from on high are open, () and the foundations of the earth do shake. ()

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, He who is fleeing from the noise of the fear Doth fall into the snare, And he who is coming up from the midst of the snare, Is captured by the gin, For windows on high have been opened, And shaken are foundations of the land.

Isaiah 41:18 (100.00%)

World English Bible:

I will open rivers on the bare heights, and springs in the middle of the valleys. I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

King James w/Strong’s #s:

I will open () rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make () the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

Young’s Literal Translation:

I open on high places rivers, And in midst of valleys fountains, I make a wilderness become a pond of water, And a dry land become springs of water.

Isaiah 52:11 (100.00%)

World English Bible:

Depart! Depart! Go out from there! Touch no unclean thing! Go out from among her! Cleanse yourselves, you who carry Yahweh’s vessels.

King James w/Strong’s #s:

Depart () ye, depart () ye, go ye out () from thence, touch () no unclean [thing]; go ye out () of the midst of her; be ye clean, () that bear () the vessels of the Lord.

Young’s Literal Translation:

Turn aside, turn aside, go out thence, The unclean touch not, go out from her midst, Be ye pure, who are bearing the weapons of Jehovah.

Isaiah 58:9 (100.00%)

World English Bible:

Then you will call, and Yahweh will answer. You will cry for help, and he will say, ‘Here I am.’ “If you take away from among you the yoke, finger pointing, and speaking wickedly;

King James w/Strong’s #s:

Then shalt thou call, () and the Lord shall answer; () thou shalt cry, () and he shall say, () Here I [am]. If thou take away () from the midst of thee the yoke, the putting forth () of the finger, and speaking () vanity;

Young’s Literal Translation:

Then thou callest, and Jehovah answereth, Thou criest, and He saith, ‘Behold Me.’ If thou turn aside from thy midst the yoke, The sending forth of the finger, And the speaking of vanity,

Isaiah 61:9 (100.00%)

World English Bible:

Their offspring will be known among the nations, and their offspring among the peoples. All who see them will acknowledge them, that they are the offspring which Yahweh has blessed.”

King James w/Strong’s #s:

And their seed shall be known () among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see () them shall acknowledge () them, that they [are] the seed [which] the Lord hath blessed. ()

Young’s Literal Translation:

And known among nations hath been their seed, And their offspring in the midst of the peoples, All their beholders acknowledge them, For they are a seed Jehovah hath blessed.

Isaiah 66:17 (100.00%)

World English Bible:

“Those who sanctify themselves and purify themselves to go to the gardens, following one in the middle, eating pig’s meat, abominable things, and the mouse, they shall come to an end together,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

They that sanctify () themselves, and purify () themselves in the gardens behind one [tree] in the midst, eating () swine’s flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed () together, saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

Those sanctifying and cleansing themselves at the gardens, After Ahad in the midst, Eating flesh of the sow, And of the abomination, and of the mouse, Together are consumed, An affirmation of Jehovah.

Jeremiah 9:6 (100.00%)

World English Bible:

Your habitation is in the middle of deceit. Through deceit, they refuse to know me,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Thine habitation () [is] in the midst of deceit; through deceit they refuse () to know () me, saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

thy dwelling is in the midst of deceit, Through deceit they refused to know Me, An affirmation of Jehovah.

Jeremiah 12:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says, “Concerning all my evil neighbors, who touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit: Behold, I will pluck them up from off their land, and will pluck up the house of Judah from among them.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord against all mine evil neighbours, that touch () the inheritance which I have caused my people Israel to inherit; () Behold, I will pluck them out () of their land, and pluck out () the house of Judah from among them.

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah concerning all my evil neighbours, who are striking against the inheritance that I caused my people-Israel-to inherit: ‘Lo, I am plucking them from off their ground, And the house of Judah I pluck out of their midst.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: