Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 301 to 350 of 1,216 for “G3778”

Luke 13:7 (100.00%)

World English Bible:

He said to the vine dresser, ‘Behold, these three years I have come looking for fruit on this fig tree, and found none. Cut it down! Why does it waste the soil?’

King James w/Strong’s #s:

Then said he () unto the dresser of his vineyard, Behold, () these three years I come () seeking () fruit on this fig tree, and find () none: cut it down; () why cumbereth () it the ground?

Young’s Literal Translation:

and he said unto the vine-dresser, Lo, three years I come seeking fruit in this fig-tree, and do not find, cut it off, why also the ground doth it render useless?

Luke 13:8 (100.00%)

World English Bible:

He answered, ‘Lord, leave it alone this year also, until I dig around it and fertilize it.

King James w/Strong’s #s:

And he answering () said () unto him, Lord, let it alone () this year also, till I shall dig () about it, and dung () [it]:

Young’s Literal Translation:

‘And he answering saith to him, Sir, suffer it also this year, till that I may dig about it, and cast in dung;

Luke 13:14 (100.00%)

World English Bible:

The ruler of the synagogue, being indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the multitude, “There are six days in which men ought to work. Therefore come on those days and be healed, and not on the Sabbath day!”

King James w/Strong’s #s:

And the ruler of the synagogue answered () with indignation, () because that Jesus had healed () on the sabbath day, and said () unto the people, There are () six days in which men ought () to work: () in them therefore come () and be healed, () and not on the sabbath day.

Young’s Literal Translation:

And the chief of the synagogue answering-much displeased that on the sabbath Jesus healed-said to the multitude, ‘Six days there are in which it behoveth us to be working; in these, then, coming, be healed, and not on the sabbath-day.’

Luke 13:16 (100.00%)

World English Bible:

Ought not this woman, being a daughter of Abraham whom Satan had bound eighteen long years, be freed from this bondage on the Sabbath day?”

King James w/Strong’s #s:

And ought () not this woman, being () a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, () lo, () these eighteen years, be loosed () from this bond on the sabbath day?

Young’s Literal Translation:

and this one, being a daughter of Abraham, whom the Adversary bound, lo, eighteen years, did it not behove to be loosed from this bond on the sabbath-day?’

Luke 13:17 (100.00%)

World English Bible:

As he said these things, all his adversaries were disappointed; and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by him.

King James w/Strong’s #s:

And when he had said () these things, all his adversaries () were ashamed: () and all the people rejoiced () for all the glorious things that were done () by him.

Young’s Literal Translation:

And he saying these things, all who were opposed to him were being ashamed, and all the multitude were rejoicing over all the glorious things that are being done by him.

Luke 13:32 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Go and tell that fox, ‘Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I complete my mission.

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them, Go ye, () and tell () that fox, Behold, () I cast out () devils, and I do () cures to day and to morrow, and the third [day] I shall be perfected. ()

Young’s Literal Translation:

and he said to them, ‘Having gone, say to this fox, Lo, I cast forth demons, and perfect cures to-day and to-morrow, and the third day I am being perfected;

Luke 14:6 (100.00%)

World English Bible:

They couldn’t answer him regarding these things.

King James w/Strong’s #s:

And they could () not answer him again () to these things.

Young’s Literal Translation:

and they were not able to answer him again unto these things.

Luke 14:9 (100.00%)

World English Bible:

and he who invited both of you would come and tell you, ‘Make room for this person.’ Then you would begin, with shame, to take the lowest place.

King James w/Strong’s #s:

And he that bade () thee and him come () and say () to thee, Give () this man place; and thou begin () with shame to take () the lowest room.

Young’s Literal Translation:

and he who did call thee and him having come shall say to thee, Give to this one place, and then thou mayest begin with shame to occupy the last place.

Luke 14:15 (100.00%)

World English Bible:

When one of those who sat at the table with him heard these things, he said to him, “Blessed is he who will feast in God’s Kingdom!”

King James w/Strong’s #s:

And when one of them that sat at meat with him () heard () these things, he said () unto him, Blessed [is] he that shall eat () bread in the kingdom of God.

Young’s Literal Translation:

And one of those reclining with him, having heard these things, said to him, ‘Happy is he who shall eat bread in the reign of God;’

Luke 14:21 (100.00%)

World English Bible:

“That servant came, and told his lord these things. Then the master of the house, being angry, said to his servant, ‘Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in the poor, maimed, blind, and lame.’

King James w/Strong’s #s:

So that servant came, () and shewed () his lord these things. Then the master of the house being angry () said () to his servant, Go out () quickly into the streets and lanes of the city, and bring in () hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind.

Young’s Literal Translation:

‘And that servant having come, told to his lord these things, then the master of the house, having been angry, said to his servant, Go forth quickly to the broad places and lanes of the city, and the poor, and maimed, and lame, and blind, bring in hither.

Luke 14:30 (100.00%)

World English Bible:

saying, ‘This man began to build and wasn’t able to finish.’

King James w/Strong’s #s:

Saying, () This man began () to build, () and was not able () to finish. ()

Young’s Literal Translation:

saying-This man began to build, and was not able to finish.

Luke 15:2 (100.00%)

World English Bible:

The Pharisees and the scribes murmured, saying, “This man welcomes sinners, and eats with them.”

King James w/Strong’s #s:

And the Pharisees and scribes murmured, () saying, () This man receiveth () sinners, and eateth () with them.

Young’s Literal Translation:

and the Pharisees and the scribes were murmuring, saying-This one doth receive sinners, and doth eat with them.’

Luke 15:3 (100.00%)

World English Bible:

He told them this parable:

King James w/Strong’s #s:

And he spake () this parable unto them, saying, ()

Young’s Literal Translation:

And he spake unto them this simile, saying,

Luke 15:24 (100.00%)

World English Bible:

for this, my son, was dead and is alive again. He was lost and is found.’ Then they began to celebrate.

King James w/Strong’s #s:

For this my son was () dead, and is alive again; () he was () lost, () and is found. () And they began () to be merry. ()

Young’s Literal Translation:

because this my son was dead, and did live again, and he was lost, and was found; and they began to be merry.

Luke 15:26 (100.00%)

World English Bible:

He called one of the servants to him and asked what was going on.

King James w/Strong’s #s:

And he called () one of the servants, and asked () what these things meant. ()

Young’s Literal Translation:

and having called near one of the young men, he was inquiring what these things might be,

Luke 15:30 (100.00%)

World English Bible:

But when this your son came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.’

King James w/Strong’s #s:

But as soon as this thy son was come, () which hath devoured () thy living with harlots, thou hast killed () for him the fatted calf.

Young’s Literal Translation:

but when thy son-this one who did devour thy living with harlots-came, thou didst kill to him the fatted calf.

Luke 15:32 (100.00%)

World English Bible:

But it was appropriate to celebrate and be glad, for this, your brother, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.’ ”

King James w/Strong’s #s:

It was meet () that we should make merry, () and be glad: () for this thy brother was () dead, and is alive again; () and was () lost, () and is found. ()

Young’s Literal Translation:

but to be merry, and to be glad, it was needful, because this thy brother was dead, and did live again, he was lost, and was found.’

Luke 16:1 (100.00%)

World English Bible:

He also said to his disciples, “There was a certain rich man who had a manager. An accusation was made to him that this man was wasting his possessions.

King James w/Strong’s #s:

And he said () also unto his disciples, There was () a certain rich man, which had () a steward; and the same was accused () unto him that he had wasted () his goods. ()

Young’s Literal Translation:

And he said also unto his disciples, ‘A certain man was rich, who had a steward, and he was accused to him as scattering his goods;

Luke 16:2 (100.00%)

World English Bible:

He called him, and said to him, ‘What is this that I hear about you? Give an accounting of your management, for you can no longer be manager.’

King James w/Strong’s #s:

And he called () him, and said () unto him, How is it that I hear () this of thee? give () an account of thy stewardship; for thou mayest be () no longer steward. ()

Young’s Literal Translation:

and having called him, he said to him, What is this I hear about thee? render the account of thy stewardship, for thou mayest not any longer be steward.

Luke 16:8 (100.00%)

World English Bible:

“His lord commended the dishonest manager because he had done wisely, for the children of this world are, in their own generation, wiser than the children of the light.

King James w/Strong’s #s:

And the lord commended () the unjust steward, because he had done () wisely: for the children of this world are () in their generation wiser than the children of light.

Young’s Literal Translation:

‘And the lord commended the unrighteous steward that he did prudently, because the sons of this age are more prudent than the sons of the light, in respect to their generation.

Luke 16:14 (100.00%)

World English Bible:

The Pharisees, who were lovers of money, also heard all these things, and they scoffed at him.

King James w/Strong’s #s:

And the Pharisees also, who were () covetous, heard () all these things: and they derided () him.

Young’s Literal Translation:

And also the Pharisees, being lovers of money, were hearing all these things, and were deriding him,

Luke 16:24 (100.00%)

World English Bible:

He cried and said, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water and cool my tongue! For I am in anguish in this flame.’

King James w/Strong’s #s:

And he cried () and said, () Father Abraham, have mercy () on me, and send () Lazarus, that he may dip () the tip of his finger in water, and cool () my tongue; for I am tormented () in this flame.

Young’s Literal Translation:

and having cried, he said, Father Abraham, deal kindly with me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and may cool my tongue, because I am distressed in this flame.

Luke 16:26 (100.00%)

World English Bible:

Besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that those who want to pass from here to you are not able, and that no one may cross over from there to us.’

King James w/Strong’s #s:

And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: () so that they which would () pass () from hence to you cannot; () neither can they pass () to us, that [would come] from thence.

Young’s Literal Translation:

and besides all these things, between us and you a great chasm is fixed, so that they who are willing to go over from hence unto you are not able, nor do they from thence to us pass through.

Luke 16:28 (100.00%)

World English Bible:

for I have five brothers—that he may testify to them, so they won’t also come into this place of torment.’

King James w/Strong’s #s:

For I have () five brethren; that he may testify () unto them, lest they also come () into this place of torment.

Young’s Literal Translation:

for I have five brothers, so that he may thoroughly testify to them, that they also may not come to this place of torment.

Luke 17:2 (100.00%)

World English Bible:

It would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.

King James w/Strong’s #s:

It were better () for him that a millstone were hanged () about his neck, and he cast () into the sea, than that he should offend () one of these little ones.

Young’s Literal Translation:

it is more profitable to him if a weighty millstone is put round about his neck, and he hath been cast into the sea, than that he may cause one of these little ones to stumble.

Luke 17:6 (100.00%)

World English Bible:

The Lord said, “If you had faith like a grain of mustard seed, you would tell this sycamore tree, ‘Be uprooted and be planted in the sea,’ and it would obey you.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said, () If ye had () faith as a grain of mustard seed, ye might say () unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, () and be thou planted () in the sea; and it should obey () you.

Young’s Literal Translation:

and the Lord said, ‘If ye had faith as a grain of mustard, ye would have said to this sycamine, Be uprooted, and be planted in the sea, and it would have obeyed you.

Luke 17:8 (100.00%)

World English Bible:

Wouldn’t he rather tell him, ‘Prepare my supper, clothe yourself properly, and serve me while I eat and drink. Afterward you shall eat and drink’?

King James w/Strong’s #s:

And will not rather say () unto him, Make ready () wherewith I may sup, () and gird thyself, () and serve () me, till I have eaten () and drunken; () and afterward thou shalt eat () and drink? ()

Young’s Literal Translation:

but will not rather say to him, Prepare what I may sup, and having girded thyself about, minister to me, till I eat and drink, and after these things thou shalt eat and drink?

Luke 17:18 (100.00%)

World English Bible:

Were there none found who returned to give glory to God, except this foreigner?”

King James w/Strong’s #s:

There are not found () that returned () to give () glory to God, save this stranger.

Young’s Literal Translation:

There were not found who did turn back to give glory to God, except this alien;’

Luke 17:25 (100.00%)

World English Bible:

But first, he must suffer many things and be rejected by this generation.

King James w/Strong’s #s:

But first must () he suffer () many things, and be rejected () of this generation.

Young’s Literal Translation:

and first it behoveth him to suffer many things, and to be rejected by this generation.

Luke 17:34 (100.00%)

World English Bible:

I tell you, in that night there will be two people in one bed. One will be taken and the other will be left.

King James w/Strong’s #s:

I tell () you, in that night there shall be () two [men] in one bed; the one shall be taken, () and the other shall be left. ()

Young’s Literal Translation:

‘I say to you, In that night, there shall be two men on one couch, the one shall be taken, and the other shall be left;

Luke 18:4 (100.00%)

World English Bible:

He wouldn’t for a while; but afterward he said to himself, ‘Though I neither fear God nor respect man,

King James w/Strong’s #s:

And he would () not for a while: but afterward he said () within himself, Though I fear () not God, nor regard () man;

Young’s Literal Translation:

and he would not for a time, but after these things he said in himself, Even if God I do not fear, and man do not regard,

Luke 18:5 (100.00%)

World English Bible:

yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Yet because this widow troubleth () me, I will avenge () her, lest by her continual coming () she weary () me.

Young’s Literal Translation:

yet because this widow doth give me trouble, I will do her justice, lest, perpetually coming, she may plague me.’

Luke 18:9 (100.00%)

World English Bible:

He also spoke this parable to certain people who were convinced of their own righteousness, and who despised all others:

King James w/Strong’s #s:

And he spake () this parable unto certain which trusted () in themselves that they were () righteous, and despised () others:

Young’s Literal Translation:

And he spake also unto certain who have been trusting in themselves that they were righteous, and have been despising the rest, this simile:

Luke 18:11 (100.00%)

World English Bible:

The Pharisee stood and prayed by himself like this: ‘God, I thank you that I am not like the rest of men: extortionists, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.

King James w/Strong’s #s:

The Pharisee stood () and prayed () thus with himself, God, I thank () thee, that I am () not as other men [are], extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.

Young’s Literal Translation:

the Pharisee having stood by himself, thus prayed: God, I thank Thee that I am not as the rest of men, rapacious, unrighteous, adulterers, or even as this tax-gatherer;

Luke 18:14 (100.00%)

World English Bible:

I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”

King James w/Strong’s #s:

I tell () you, this man went down () to his house justified () [rather] than the other: for every one that exalteth () himself shall be abased; () and he that humbleth () himself shall be exalted. ()

Young’s Literal Translation:

I say to you, this one went down declared righteous, to his house, rather than that one: for every one who is exalting himself shall be humbled, and he who is humbling himself shall be exalted.’

Luke 18:21 (100.00%)

World English Bible:

He said, “I have observed all these things from my youth up.”

King James w/Strong’s #s:

And he said, () All these have I kept () from my youth up.

Young’s Literal Translation:

And he said, ‘All these I did keep from my youth;’

Luke 18:23 (100.00%)

World English Bible:

But when he heard these things, he became very sad, for he was very rich.

King James w/Strong’s #s:

And when he heard () this, he was () very sorrowful: for he was () very rich.

Young’s Literal Translation:

and he, having heard these things, became very sorrowful, for he was exceeding rich.

Luke 18:30 (100.00%)

World English Bible:

who will not receive many times more in this time, and in the world to come, eternal life.”

King James w/Strong’s #s:

Who shall not receive () manifold more in this present time, and in the world to come () life everlasting.

Young’s Literal Translation:

who may not receive back manifold more in this time, and in the coming age, life age-during.’

Luke 18:34 (100.00%)

World English Bible:

They understood none of these things. This saying was hidden from them, and they didn’t understand the things that were said.

King James w/Strong’s #s:

And they understood () none of these things: and this saying was () hid () from them, neither knew they () the things which were spoken. ()

Young’s Literal Translation:

And they none of these things understood, and this saying was hid from them, and they were not knowing the things said.

Luke 18:36 (100.00%)

World English Bible:

Hearing a multitude going by, he asked what this meant.

King James w/Strong’s #s:

And hearing () the multitude pass by, () he asked () what it meant. ()

Young’s Literal Translation:

and having heard a multitude going by, he was inquiring what this may be,

Luke 19:2 (100.00%)

World English Bible:

There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich.

King James w/Strong’s #s:

And, behold, () [there was] a man named () Zacchaeus, which was () the chief among the publicans, and he was () rich.

Young’s Literal Translation:

and lo, a man, by name called Zaccheus, and he was a chief tax-gatherer, and he was rich,

Luke 19:9 (100.00%)

World English Bible:

Jesus said to him, “Today, salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham.

King James w/Strong’s #s:

And Jesus said () unto him, This day is salvation come () to this house, forsomuch as he also is () a son of Abraham.

Young’s Literal Translation:

And Jesus said unto him-‘To-day salvation did come to this house, inasmuch as he also is a son of Abraham;

Luke 19:11 (100.00%)

World English Bible:

As they heard these things, he went on and told a parable, because he was near Jerusalem, and they supposed that God’s Kingdom would be revealed immediately.

King James w/Strong’s #s:

And as they heard () these things, he added () and spake () a parable, because he was () nigh to Jerusalem, and because they thought () that the kingdom of God should () immediately appear. ()

Young’s Literal Translation:

And while they are hearing these things, having added he spake a simile, because of his being nigh to Jerusalem, and of their thinking that the reign of God is about presently to be made manifest.

Luke 19:14 (100.00%)

World English Bible:

But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, ‘We don’t want this man to reign over us.’

King James w/Strong’s #s:

But his citizens hated () him, and sent () a message after him, saying, () We will not have () this [man] to reign () over us.

Young’s Literal Translation:

and his citizens were hating him, and did send an embassy after him, saying, We do not wish this one to reign over us.

Luke 19:15 (100.00%)

World English Bible:

“When he had come back again, having received the kingdom, he commanded these servants, to whom he had given the money, to be called to him, that he might know what they had gained by conducting business.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, () that when he was returned, () having received () the kingdom, then he commanded () these servants to be called () unto him, to whom he had given () the money, that he might know () how much every man had gained by trading. ()

Young’s Literal Translation:

‘And it came to pass, on his coming back, having taken the kingdom, that he commanded these servants to be called to him, to whom he gave the money, that he might know what any one had done in business.

Luke 19:27 (100.00%)

World English Bible:

But bring those enemies of mine who didn’t want me to reign over them here, and kill them before me.’ ”

King James w/Strong’s #s:

But those mine enemies, which would () not that I should reign () over them, bring () hither, and slay () [them] before me.

Young’s Literal Translation:

but those my enemies, who did not wish me to reign over them, bring hither and slay before me.’

Luke 19:28 (100.00%)

World English Bible:

Having said these things, he went on ahead, going up to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And when he had thus spoken, () he went () before, ascending up () to Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And having said these things, he went on before, going up to Jerusalem.

Luke 19:40 (100.00%)

World English Bible:

He answered them, “I tell you that if these were silent, the stones would cry out.”

King James w/Strong’s #s:

And he answered () and said () unto them, I tell () you that, if these should hold their peace, () the stones would immediately cry out. ()

Young’s Literal Translation:

and he answering said to them, ‘I say to you, that, if these shall be silent, the stones will cry out!’

Luke 19:42 (100.00%)

World English Bible:

saying, “If you, even you, had known today the things which belong to your peace! But now, they are hidden from your eyes.

King James w/Strong’s #s:

Saying, () If thou hadst known, () even thou, at least in this thy day, the things [which belong] unto thy peace! but now they are hid () from thine eyes.

Young’s Literal Translation:

saying-‘If thou didst know, even thou, at least in this thy day, the things for thy peace; but now they were hid from thine eyes.

Luke 20:2 (100.00%)

World English Bible:

They asked him, “Tell us: by what authority do you do these things? Or who is giving you this authority?”

King James w/Strong’s #s:

And spake () unto him, saying, () Tell () us, by what authority doest thou () these things? or who is he () that gave () thee this authority?

Young’s Literal Translation:

and spake unto him, saying, ‘Tell us by what authority thou dost these things? or who is he that gave to thee this authority?’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: