Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 351 to 400 of 600 for “H3389”

World English Bible:

He made its pillars of silver, its bottom of gold, its seat of purple, the middle of it being paved with love, from the daughters of Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

He made () the pillars thereof [of] silver, the bottom thereof [of] gold, the covering of it [of] purple, the midst thereof being paved () [with] love, for the daughters of Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

Its pillars he made of silver, Its bottom of gold, its seat of purple, Its midst lined with love, By the daughters of Jerusalem.

World English Bible:

I adjure you, daughters of Jerusalem, If you find my beloved, that you tell him that I am faint with love.

King James w/Strong’s #s:

I charge () you, O daughters of Jerusalem, if ye find () my beloved, that ye tell () him, that I [am] sick () of love.

Young’s Literal Translation:

I have adjured you, daughters of Jerusalem, If ye find my beloved- What do ye tell him? that I am sick with love!

World English Bible:

His mouth is sweetness; yes, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, daughters of Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

His mouth [is] most sweet: yea, he [is] altogether lovely. This [is] my beloved, and this [is] my friend, O daughters of Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

His mouth is sweetness-and all of him desirable, This is my beloved, and this my friend, O daughters of Jerusalem!

World English Bible:

You are beautiful, my love, as Tirzah, lovely as Jerusalem, awesome as an army with banners.

King James w/Strong’s #s:

Thou [art] beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as [an army] with banners. ()

Young’s Literal Translation:

Fair art thou, my friend, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Awe-inspiring as bannered hosts.

World English Bible:

I adjure you, daughters of Jerusalem, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires.

King James w/Strong’s #s:

I charge () you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, () nor awake () [my] love, until he please. ()

Young’s Literal Translation:

I have adjured you, daughters of Jerusalem, How ye stir up, And how ye wake the love till she please!

Isaiah 1:1 (100.00%)

World English Bible:

The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.

King James w/Strong’s #s:

The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw () concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, [and] Hezekiah, kings of Judah.

Young’s Literal Translation:

The Visions of Isaiah son of Amoz, that he hath seen concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah.

Isaiah 2:1 (100.00%)

World English Bible:

This is what Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

The word that Isaiah the son of Amoz saw () concerning Judah and Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

The thing that Isaiah son of Amoz hath seen concerning Judah and Jerusalem:

Isaiah 2:3 (100.00%)

World English Bible:

Many peoples shall go and say, “Come, let’s go up to the mountain of Yahweh, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths.” For the law shall go out of Zion, and Yahweh’s word from Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And many people shall go () and say, () Come () ye, and let us go up () to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; and he will teach () us of his ways, and we will walk () in his paths: for out of Zion shall go forth () the law, and the word of the Lord from Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And gone have many peoples and said, ‘Come, and we go up unto the mount of Jehovah, Unto the house of the God of Jacob, And He doth teach us of His ways, And we walk in His paths, For from Zion goeth forth a law, And a word of Jehovah from Jerusalem.

Isaiah 3:1 (100.00%)

World English Bible:

For, behold, the Lord, Yahweh of Armies, takes away from Jerusalem and from Judah supply and support, the whole supply of bread, and the whole supply of water;

Isaiah 3:1 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

For, behold, the Lord, the Lord of hosts, doth take away () from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,

Young’s Literal Translation:

For, lo, the Lord, Jehovah of Hosts, Is turning aside from Jerusalem, And from Judah, stay and staff, Every stay of bread, and every stay of water.

Isaiah 3:8 (100.00%)

World English Bible:

For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Yahweh, to provoke the eyes of his glory.

King James w/Strong’s #s:

For Jerusalem is ruined, () and Judah is fallen: () because their tongue and their doings [are] against the Lord, to provoke () the eyes of his glory.

Young’s Literal Translation:

For stumbled hath Jerusalem, and Judah hath fallen, For their tongue and their doings are against Jehovah, To provoke the eyes of His glory.

Isaiah 4:3 (100.00%)

World English Bible:

It will happen that he who is left in Zion and he who remains in Jerusalem shall be called holy, even everyone who is written among the living in Jerusalem,

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, [that he that is] left () in Zion, and [he that] remaineth () in Jerusalem, shall be called () holy, [even] every one that is written () among the living in Jerusalem:

Young’s Literal Translation:

And it hath been, he who is left in Zion, And he who is remaining in Jerusalem, ‘Holy’ is said of him, Of every one who is written for life in Jerusalem.

Isaiah 4:4 (100.00%)

World English Bible:

when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from within it, by the spirit of justice and by the spirit of burning.

King James w/Strong’s #s:

When the Lord shall have washed away () the filth of the daughters of Zion, and shall have purged () the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning. ()

Young’s Literal Translation:

If the Lord hath washed away The filth of daughters of Zion, And the blood of Jerusalem purgeth from her midst, By the spirit of judgment, and by the spirit of burning.

Isaiah 5:3 (100.00%)

World English Bible:

“Now, inhabitants of Jerusalem and men of Judah, please judge between me and my vineyard.

King James w/Strong’s #s:

And now, O inhabitants () of Jerusalem, and men of Judah, judge, () I pray you, betwixt me and my vineyard.

Young’s Literal Translation:

And now, O inhabitant of Jerusalem, and man of Judah, Judge, I pray you, between me and my vineyard.

Isaiah 7:1 (100.00%)

World English Bible:

In the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, Rezin the king of Syria and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up to Jerusalem to war against it, but could not prevail against it.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, [that] Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up () toward Jerusalem to war against it, but could () not prevail () against it.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass in the days of Ahaz, son of Jotham, son of Uzziah, king of Judah, gone up hath Rezin king of Aram, and Pekah, son of Remaliah, king of Israel, to Jerusalem, to battle against it, and he is not able to fight against it.

Isaiah 8:14 (100.00%)

World English Bible:

He will be a sanctuary, but for both houses of Israel, he will be a stumbling stone and a rock that makes them fall. For the people of Jerusalem, he will be a trap and a snare.

King James w/Strong’s #s:

And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants () of Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And He hath been for a sanctuary, And for a stone of stumbling, and for a rock of falling, To the two houses of Israel, For a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.

Isaiah 10:10 (100.00%)

World English Bible:

As my hand has found the kingdoms of the idols, whose engraved images exceeded those of Jerusalem and of Samaria,

King James w/Strong’s #s:

As my hand hath found () the kingdoms of the idols, and whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria;

Young’s Literal Translation:

As my hand hath got to the kingdoms of a worthless thing, and their graven images, Greater than Jerusalem and than Samaria,

Isaiah 10:11 (100.00%)

World English Bible:

shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?

King James w/Strong’s #s:

Shall I not, as I have done () unto Samaria and her idols, so do () to Jerusalem and her idols?

Young’s Literal Translation:

Do I not-as I have done to Samaria, And to her worthless things, So do to Jerusalem and to her grievous things?

Isaiah 10:12 (100.00%)

World English Bible:

Therefore it will happen that when the Lord has performed his whole work on Mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the willful proud heart of the king of Assyria, and the insolence of his arrogant looks.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore it shall come to pass, [that] when the Lord hath performed () his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish () the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, When the Lord doth fulfil all His work In mount Zion and in Jerusalem, I see concerning the fruit of the greatness Of the heart of the king of Asshur. And concerning the glory of the height of his eyes.

Isaiah 10:32 (100.00%)

World English Bible:

This very day he will halt at Nob. He shakes his hand at the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

As yet shall he remain () at Nob that day: he shall shake () his hand [against] the mount of the daughter () of Zion, the hill of Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

Yet to-day in Nob to remain, Wave its hand doth the mount of the daughter of Zion, The hill of Jerusalem.

Isaiah 22:10 (100.00%)

World English Bible:

You counted the houses of Jerusalem, and you broke down the houses to fortify the wall.

King James w/Strong’s #s:

And ye have numbered () the houses of Jerusalem, and the houses have ye broken down () to fortify () the wall.

Young’s Literal Translation:

And the houses of Jerusalem ye did number, And ye break down the houses to fence the wall.

Isaiah 22:21 (100.00%)

World English Bible:

and I will clothe him with your robe, and strengthen him with your belt. I will commit your government into his hand; and he will be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.

King James w/Strong’s #s:

And I will clothe () him with thy robe, and strengthen () him with thy girdle, and I will commit () thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants () of Jerusalem, and to the house of Judah.

Young’s Literal Translation:

And I have clothed him with thy coat, And with thy girdle I strengthen him, And thy garment I give into his hand, And he hath been for a father to the inhabitant of Jerusalem, And to the house of Judah.

Isaiah 24:23 (100.00%)

World English Bible:

Then the moon will be confounded, and the sun ashamed; for Yahweh of Armies will reign on Mount Zion and in Jerusalem; and glory will be before his elders.

King James w/Strong’s #s:

Then the moon shall be confounded, () and the sun ashamed, () when the Lord of hosts shall reign () in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.

Young’s Literal Translation:

And confounded hath been the moon, And ashamed hath been the sun, For reigned hath Jehovah of Hosts In mount Zion, and in Jerusalem, And over-against His elders-honour!

Isaiah 27:13 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day that a great trumpet will be blown; and those who were ready to perish in the land of Assyria, and those who were outcasts in the land of Egypt, shall come; and they will worship Yahweh in the holy mountain at Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day, [that] the great trumpet shall be blown, () and they shall come () which were ready to perish () in the land of Assyria, and the outcasts () in the land of Egypt, and shall worship () the Lord in the holy mount at Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, It is blown with a great trumpet, And come in have those perishing in the land of Asshur, And those cast out in the land of Egypt, And have bowed themselves to Jehovah, In the holy mount-in Jerusalem!

Isaiah 28:14 (100.00%)

World English Bible:

Therefore hear Yahweh’s word, you scoffers, that rule this people in Jerusalem:

King James w/Strong’s #s:

Wherefore hear () the word of the Lord, ye scornful men, that rule () this people which [is] in Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

Therefore, hear a word of Jehovah, ye men of scorning, Ruling this people that is in Jerusalem.

Isaiah 30:19 (100.00%)

World English Bible:

For the people will dwell in Zion at Jerusalem. You will weep no more. He will surely be gracious to you at the voice of your cry. When he hears you, he will answer you.

King James w/Strong’s #s:

For the people shall dwell () in Zion at Jerusalem: thou shalt weep () no more: () he will be very () gracious () unto thee at the voice of thy cry; () when he shall hear () it, he will answer () thee.

Young’s Literal Translation:

For the people in Zion dwell in Jerusalem, Weep thou not, weeping, Pitying, He pitieth thee at the voice of thy cry, When He heareth He answereth thee.

Isaiah 31:5 (100.00%)

World English Bible:

As birds hovering, so Yahweh of Armies will protect Jerusalem. He will protect and deliver it. He will pass over and preserve it.”

King James w/Strong’s #s:

As birds flying, () so will the Lord of hosts defend () Jerusalem; defending () also he will deliver () [it; and] passing over () he will preserve () it.

Young’s Literal Translation:

As birds flying, so doth Jehovah of Hosts Cover over Jerusalem, covering and delivering, Passing over, and causing to escape.’

Isaiah 31:9 (100.00%)

World English Bible:

His rock will pass away by reason of terror, and his princes will be afraid of the banner,” says Yahweh, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And he shall pass over () to his strong hold for fear, and his princes shall be afraid () of the ensign, saith () the Lord, whose fire [is] in Zion, and his furnace in Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And to his rock from fear he passeth on, And affrighted by the ensign have been his princes-an affirmation of Jehovah, Who hath a light in Zion, And who hath a furnace in Jerusalem!

Isaiah 33:20 (100.00%)

World English Bible:

Look at Zion, the city of our appointed festivals. Your eyes will see Jerusalem, a quiet habitation, a tent that won’t be removed. Its stakes will never be plucked up, nor will any of its cords be broken.

King James w/Strong’s #s:

Look () upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see () Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle [that] shall not be taken down; () not one of the stakes thereof shall ever be removed, () neither shall any of the cords thereof be broken. ()

Young’s Literal Translation:

See Zion, the city of our meetings, Thine eyes see Jerusalem a quiet habitation, A tent not taken down, Not removed are its pins for ever, And none of its cords are broken.

Isaiah 36:2 (100.00%)

World English Bible:

The king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to King Hezekiah with a large army. He stood by the aqueduct from the upper pool in the fuller’s field highway.

King James w/Strong’s #s:

And the king of Assyria sent () Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood () by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s () field.

Young’s Literal Translation:

And the king of Asshur sendeth Rabshakeh from Lachish to Jerusalem, unto the king Hezekiah, with a heavy force, and he standeth by the conduit of the upper pool, in the highway of the fuller’s field,

Isaiah 36:7 (100.00%)

World English Bible:

But if you tell me, ‘We trust in Yahweh our God,’ isn’t that he whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and has said to Judah and to Jerusalem, ‘You shall worship before this altar’?”

King James w/Strong’s #s:

But if thou say () to me, We trust () in the Lord our God: [is it] not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away, () and said () to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship () before this altar?

Young’s Literal Translation:

‘And dost thou say unto me, Unto Jehovah our God we have trusted? is it not He, whose high places and whose altars Hezekiah hath turned aside, and saith to Judah and to Jerusalem, Before this altar ye do bow yourselves?

Isaiah 36:20 (100.00%)

World English Bible:

Who are they among all the gods of these countries that have delivered their country out of my hand, that Yahweh should deliver Jerusalem out of my hand?’ ”

King James w/Strong’s #s:

Who [are they] among all the gods of these lands, that have delivered () their land out of my hand, that the Lord should deliver () Jerusalem out of my hand?

Young’s Literal Translation:

Who among all the gods of these lands are they who have delivered their land out of my hand, that Jehovah doth deliver Jerusalem out of my hand?’

Isaiah 37:10 (100.00%)

World English Bible:

“Thus you shall speak to Hezekiah king of Judah, saying, ‘Don’t let your God in whom you trust deceive you, saying, “Jerusalem won’t be given into the hand of the king of Assyria.”

King James w/Strong’s #s:

Thus shall ye speak () to Hezekiah king of Judah, saying, () Let not thy God, in whom thou trustest, () deceive () thee, saying, () Jerusalem shall not be given () into the hand of the king of Assyria.

Young’s Literal Translation:

‘Thus do ye speak unto Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God lift thee up in whom thou art trusting, saying, Jerusalem is not given into the hand of the king of Asshur.

Isaiah 37:22 (100.00%)

World English Bible:

this is the word which Yahweh has spoken concerning him: The virgin daughter of Zion has despised you and ridiculed you. The daughter of Jerusalem has shaken her head at you.

King James w/Strong’s #s:

This [is] the word which the Lord hath spoken () concerning him; The virgin, the daughter of Zion, hath despised () thee, [and] laughed thee to scorn; () the daughter of Jerusalem hath shaken () her head at thee.

Young’s Literal Translation:

this is the word that Jehovah spake concerning him: Trampled on thee, laughed at thee, Hath the virgin daughter of Zion, Behind thee shaken the head hath the daughter of Jerusalem.

Isaiah 37:32 (100.00%)

World English Bible:

For out of Jerusalem a remnant will go out, and survivors will escape from Mount Zion. The zeal of Yahweh of Armies will perform this.’

King James w/Strong’s #s:

For out of Jerusalem shall go forth () a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the Lord of hosts shall do () this.

Young’s Literal Translation:

For from Jerusalem goeth forth a remnant, And an escape from mount Zion, The zeal of Jehovah of Hosts doth this.

Isaiah 40:2 (100.00%)

World English Bible:

“Speak comfortably to Jerusalem, and call out to her that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned, that she has received of Yahweh’s hand double for all her sins.”

King James w/Strong’s #s:

Speak () ye comfortably to Jerusalem, and cry () unto her, that her warfare is accomplished, () that her iniquity is pardoned: () for she hath received () of the Lord’s hand double for all her sins.

Young’s Literal Translation:

Speak to the heart of Jerusalem, and call to her, That her warfare hath been completed, That accepted hath been her punishment, That she hath received from the hand of Jehovah Double for all her sins.

Isaiah 40:9 (100.00%)

World English Bible:

You who tell good news to Zion, go up on a high mountain. You who tell good news to Jerusalem, lift up your voice with strength! Lift it up! Don’t be afraid! Say to the cities of Judah, “Behold, your God!”

King James w/Strong’s #s:

O Zion, that bringest good tidings, () get thee up () into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, () lift up () thy voice with strength; lift [it] up, () be not afraid; () say () unto the cities of Judah, Behold your God!

Young’s Literal Translation:

On a high mountain get thee up, O Zion, Proclaiming tidings, Lift up with power thy voice, O Jerusalem, proclaiming tidings, Lift up, fear not, say to cities of Judah, ‘Lo, your God.’

Isaiah 41:27 (100.00%)

World English Bible:

I am the first to say to Zion, ‘Behold, look at them;’ and I will give one who brings good news to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

The first [shall say] to Zion, Behold, behold them: and I will give () to Jerusalem one that bringeth good tidings. ()

Young’s Literal Translation:

First to Zion, Behold, behold them, And to Jerusalem one proclaiming tidings I give,

Isaiah 44:26 (100.00%)

World English Bible:

who confirms the word of his servant, and performs the counsel of his messengers; who says of Jerusalem, ‘She will be inhabited;’ and of the cities of Judah, ‘They will be built,’ and ‘I will raise up its waste places;’

King James w/Strong’s #s:

That confirmeth () the word of his servant, and performeth () the counsel of his messengers; that saith () to Jerusalem, Thou shalt be inhabited; () and to the cities of Judah, Ye shall be built, () and I will raise up () the decayed places thereof:

Young’s Literal Translation:

Confirming the word of His servant, The counsel of His messengers it perfecteth, Who is saying of Jerusalem, She is inhabited, And of cities of Judah, They shall be built, and her wastes I raise up,

Isaiah 44:28 (100.00%)

World English Bible:

who says of Cyrus, ‘He is my shepherd, and shall perform all my pleasure,’ even saying of Jerusalem, ‘She will be built;’ and of the temple, ‘Your foundation will be laid.’ ”

King James w/Strong’s #s:

That saith () of Cyrus, [He is] my shepherd, () and shall perform () all my pleasure: even saying () to Jerusalem, Thou shalt be built; () and to the temple, Thy foundation shall be laid. ()

Young’s Literal Translation:

Who is saying of Cyrus, My shepherd, And all my delight He doth perfect, So as to say of Jerusalem, Thou art built, And of the temple, Thou art founded.

Isaiah 51:17 (100.00%)

World English Bible:

Awake, awake! Stand up, Jerusalem, you who have drunk from Yahweh’s hand the cup of his wrath. You have drunken the bowl of the cup of staggering, and drained it.

King James w/Strong’s #s:

Awake, () awake, () stand up, () O Jerusalem, which hast drunk () at the hand of the Lord the cup of his fury; thou hast drunken () the dregs of the cup of trembling, [and] wrung [them] out. ()

Young’s Literal Translation:

Stir thyself, stir thyself, rise, Jerusalem, Who hast drunk from the hand of Jehovah The cup of His fury, The goblet, the cup of trembling, thou hast drunk, Thou hast wrung out.

Isaiah 52:1 (100.00%)

World English Bible:

Awake, awake! Put on your strength, Zion. Put on your beautiful garments, Jerusalem, the holy city, for from now on the uncircumcised and the unclean will no more come into you.

King James w/Strong’s #s:

Awake, () awake; () put on () thy strength, O Zion; put on () thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more () come () into thee the uncircumcised and the unclean.

Young’s Literal Translation:

Awake, awake, put on thy strength, O Zion, Put on the garments of thy beauty, Jerusalem-the Holy City; For enter no more into thee again, Do the uncircumcised and unclean.

Isaiah 52:2 (100.00%)

World English Bible:

Shake yourself from the dust! Arise, sit up, Jerusalem! Release yourself from the bonds of your neck, captive daughter of Zion!

King James w/Strong’s #s:

Shake () thyself from the dust; arise, () [and] sit down, () O Jerusalem: loose () thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion.

Young’s Literal Translation:

Shake thyself from dust, arise, sit, O Jerusalem, Bands of thy neck have loosed themselves, O captive, daughter of Zion.

Isaiah 52:9 (100.00%)

World English Bible:

Break out into joy! Sing together, you waste places of Jerusalem; for Yahweh has comforted his people. He has redeemed Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

Break forth into joy, () sing () together, ye waste places of Jerusalem: for the Lord hath comforted () his people, he hath redeemed () Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

Break forth, sing together, O wastes of Jerusalem, For Jehovah hath comforted His people, He hath redeemed Jerusalem.

Isaiah 62:1 (100.00%)

World English Bible:

For Zion’s sake I will not hold my peace, and for Jerusalem’s sake I will not rest, until her righteousness shines out like the dawn, and her salvation like a burning lamp.

King James w/Strong’s #s:

For Zion’s sake will I not hold my peace, () and for Jerusalem’s sake I will not rest, () until the righteousness thereof go forth () as brightness, and the salvation thereof as a lamp [that] burneth. ()

Young’s Literal Translation:

For Zion’s sake I am not silent, And for Jerusalem’s sake I do not rest, Till her righteousness go out as brightness, And her salvation, as a torch that burneth.

Isaiah 62:6 (100.00%)

World English Bible:

I have set watchmen on your walls, Jerusalem. They will never be silent day nor night. You who call on Yahweh, take no rest,

King James w/Strong’s #s:

I have set () watchmen () upon thy walls, O Jerusalem, [which] shall never hold their peace () day nor night: ye that make mention () of the Lord, keep not silence,

Young’s Literal Translation:

‘On thy walls, O Jerusalem, I have appointed watchmen, All the day, and all the night, Continually, they are not silent.’ O ye remembrancers of Jehovah, Keep not silence for yourselves,

Isaiah 62:7 (100.00%)

World English Bible:

and give him no rest until he establishes, and until he makes Jerusalem a praise in the earth.

King James w/Strong’s #s:

And give () him no rest, till he establish, () and till he make () Jerusalem a praise in the earth.

Young’s Literal Translation:

And give not silence to Him, Till He establish, and till He make Jerusalem A praise in the earth.

Isaiah 64:10 (100.00%)

World English Bible:

Your holy cities have become a wilderness. Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.

King James w/Strong’s #s:

Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.

Young’s Literal Translation:

Thy holy cities have been a wilderness, Zion a wilderness hath been, Jerusalem a desolation.

Isaiah 65:18 (100.00%)

World English Bible:

But be glad and rejoice forever in that which I create; for, behold, I create Jerusalem to be a delight, and her people a joy.

King James w/Strong’s #s:

But be ye glad () and rejoice () for ever [in that] which I create: () for, behold, I create () Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.

Young’s Literal Translation:

But joy ye, and rejoice for ever, that I am Creator, For, lo, I am creating Jerusalem a rejoicing, And her people a joy.

Isaiah 65:19 (100.00%)

World English Bible:

I will rejoice in Jerusalem, and delight in my people; and the voice of weeping and the voice of crying will be heard in her no more.

King James w/Strong’s #s:

And I will rejoice () in Jerusalem, and joy () in my people: and the voice of weeping shall be no more heard () in her, nor the voice of crying.

Young’s Literal Translation:

And I have rejoiced in Jerusalem, And have joyed in My people, And not heard in her any more Is the voice of weeping, and the voice of crying.

Isaiah 66:10 (100.00%)

World English Bible:

“Rejoice with Jerusalem, and be glad for her, all you who love her. Rejoice for joy with her, all you who mourn over her;

King James w/Strong’s #s:

Rejoice () ye with Jerusalem, and be glad () with her, all ye that love () her: rejoice () for joy with her, all ye that mourn () for her:

Young’s Literal Translation:

Rejoice ye with Jerusalem, And be glad in her, all ye loving her, Rejoice ye with her for joy, All ye are mourning for her,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: