Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 401 to 447 of 447 for “H136”

Ezekiel 48:29 (100.00%)

World English Bible:

“This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these are their several portions, says the Lord Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

This [is] the land which ye shall divide by lot () unto the tribes of Israel for inheritance, and these [are] their portions, saith () the Lord God.

Young’s Literal Translation:

This is the land that ye separate by inheritance to the tribes of Israel, and these are their portions-an affirmation of the Lord Jehovah.

Daniel 1:2 (100.00%)

World English Bible:

The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with some of the vessels of the house of God; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god. He brought the vessels into the treasure house of his god.

Daniel 1:2a The word translated “Lord” is “Adonai.”
Daniel 1:2b The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).

King James w/Strong’s #s:

And the Lord gave () Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God: which he carried () into the land of Shinar to the house of his god; and he brought () the vessels into the treasure house of his god.

Young’s Literal Translation:

and the Lord giveth into his hand Jehoiakim king of Judah, and some of the vessels of the house of God, and he bringeth them in to the land of Shinar, to the house of his god, and the vessels he hath brought in to the treasure-house of his god.

Daniel 9:3 (100.00%)

World English Bible:

I set my face to the Lord God, to seek by prayer and petitions, with fasting and sackcloth and ashes.

King James w/Strong’s #s:

And I set () my face unto the Lord God, to seek () by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes:

Young’s Literal Translation:

and I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes.

Daniel 9:4 (100.00%)

World English Bible:

I prayed to Yahweh my God, and made confession, and said,

King James w/Strong’s #s:

And I prayed () unto the Lord my God, and made my confession, () and said, () O Lord, the great and dreadful () God, keeping () the covenant and mercy to them that love () him, and to them that keep () his commandments;

Young’s Literal Translation:

And I pray to Jehovah my God, and confess, and say: ‘I beseech Thee, O Lord God, the great and the fearful, keeping the covenant and the kindness to those loving Him, and to those keeping His commands;

Daniel 9:7 (100.00%)

World English Bible:

“Lord, righteousness belongs to you, but to us confusion of face, as it is today; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and to all Israel, who are near and who are far off, through all the countries where you have driven them, because of their trespass that they have trespassed against you.

King James w/Strong’s #s:

O Lord, righteousness [belongeth] unto thee, but unto us confusion of faces, as at this day; to the men of Judah, and to the inhabitants () of Jerusalem, and unto all Israel, [that are] near, and [that are] far off, through all the countries whither thou hast driven () them, because of their trespass that they have trespassed () against thee.

Young’s Literal Translation:

‘To Thee, O Lord, is the righteousness, and to us the shame of face, as at this day, to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and to all Israel, who are near, and who are far off, in all the lands whither Thou hast driven them, in their trespass that they have trespassed against Thee.

Daniel 9:8 (100.00%)

World English Bible:

Lord, to us belongs confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against you.

King James w/Strong’s #s:

O Lord, to us [belongeth] confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned () against thee.

Young’s Literal Translation:

‘O Lord, to us is the shame of face, to our kings, to our heads, and to our fathers, in that we have sinned against Thee.

Daniel 9:9 (100.00%)

World English Bible:

To the Lord our God belong mercies and forgiveness, for we have rebelled against him.

King James w/Strong’s #s:

To the Lord our God [belong] mercies and forgivenesses, though we have rebelled () against him;

Young’s Literal Translation:

‘To the Lord our God are the mercies and the forgivenesses, for we have rebelled against Him,

Daniel 9:15 (100.00%)

World English Bible:

“Now, Lord our God, who has brought your people out of the land of Egypt with a mighty hand, and have gotten yourself renown, as it is today, we have sinned. We have done wickedly.

King James w/Strong’s #s:

And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth () out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten () thee renown, as at this day; we have sinned, () we have done wickedly. ()

Young’s Literal Translation:

And now, O Lord our God, who hast brought forth Thy people from the land of Egypt by a strong hand, and dost make for Thee a name as at this day, we have sinned, we have done wickedly.

Daniel 9:16 (100.00%)

World English Bible:

Lord, according to all your righteousness, please let your anger and your wrath be turned away from your city Jerusalem, your holy mountain; because for our sins and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and your people have become a reproach to all who are around us.

King James w/Strong’s #s:

O Lord, according to all thy righteousness, I beseech thee, let thine anger and thy fury be turned away () from thy city Jerusalem, thy holy mountain: because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and thy people [are become] a reproach to all [that are] about us.

Young’s Literal Translation:

‘O Lord, according to all Thy righteous acts, let turn back, I pray Thee, Thine anger and Thy fury from Thy city Jerusalem, Thy holy mount, for by our sins, and by the iniquities of our fathers, Jerusalem and Thy people are for a reproach to all our neighbours;

Daniel 9:17 (100.00%)

World English Bible:

“Now therefore, our God, listen to the prayer of your servant and to his petitions, and cause your face to shine on your sanctuary that is desolate, for the Lord’s sake.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore, O our God, hear () the prayer of thy servant, and his supplications, and cause thy face to shine () upon thy sanctuary that is desolate, for the Lord’s sake.

Young’s Literal Translation:

and now, hearken, O our God, unto the prayer of Thy servant, and unto his supplication, and cause Thy face to shine on Thy sanctuary that is desolate, for the Lord’s sake.

Daniel 9:19 (100.00%)

World English Bible:

Lord, hear. Lord, forgive. Lord, listen and do. Don’t defer, for your own sake, my God, because your city and your people are called by your name.”

King James w/Strong’s #s:

O Lord, hear; () O Lord, forgive; () O Lord, hearken () and do; () defer () not, for thine own sake, O my God: for thy city and thy people are called () by thy name.

Young’s Literal Translation:

O lord, hear, O Lord, forgive; O Lord, attend and do; do not delay, for Thine own sake, O my God, for Thy name is called on Thy city, and on Thy people.’

Hosea 12:14 (100.00%)

World English Bible:

Ephraim has bitterly provoked anger. Therefore his blood will be left on him, and his Lord will repay his contempt.

Hosea 12:14 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

Ephraim provoked [him] to anger () most bitterly: therefore shall he leave () his blood upon him, and his reproach shall his Lord return () unto him.

Young’s Literal Translation:

Ephraim hath provoked most bitterly, And his blood on himself he leaveth, And his reproach turn back to him doth his Lord!

Amos 1:8 (100.00%)

World English Bible:

I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him who holds the scepter from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines will perish,” says the Lord Yahweh.

Amos 1:8 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

And I will cut off () the inhabitant () from Ashdod, and him that holdeth () the sceptre from Ashkelon, and I will turn () mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, () saith () the Lord God.

Young’s Literal Translation:

And I have cut off the inhabitant from Ashdod, And a holder of a sceptre from Ashkelon, And have turned back My hand against Ekron, And perished have the remnant of the Philistines, Said the Lord Jehovah.

Amos 3:7 (100.00%)

World English Bible:

Surely the Lord Yahweh will do nothing, unless he reveals his secret to his servants the prophets.

King James w/Strong’s #s:

Surely the Lord God will do () nothing, but he revealeth () his secret unto his servants the prophets.

Young’s Literal Translation:

For the Lord Jehovah doth nothing, Except He hath revealed His counsel unto His servants the prophets.

Amos 3:8 (100.00%)

World English Bible:

The lion has roared. Who will not fear? The Lord Yahweh has spoken. Who can but prophesy?

King James w/Strong’s #s:

The lion hath roared, () who will not fear? () the Lord God hath spoken, () who can but prophesy? ()

Young’s Literal Translation:

A lion hath roared-who doth not fear? The Lord Jehovah hath spoken-who doth not prophesy?

Amos 3:11 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord Yahweh says: “An adversary will overrun the land; and he will pull down your strongholds, and your fortresses will be plundered.”

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord God; An adversary [there shall be] even round about the land; and he shall bring down () thy strength from thee, and thy palaces shall be spoiled. ()

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: An adversary-and surrounding the land, And he hath brought down from thee thy strength, And spoiled have been thy palaces.

Amos 3:13 (100.00%)

World English Bible:

“Listen, and testify against the house of Jacob,” says the Lord Yahweh, the God of Armies.

King James w/Strong’s #s:

Hear () ye, and testify () in the house of Jacob, saith () the Lord God, the God of hosts,

Young’s Literal Translation:

Hear ye and testify to the house of Jacob, An affirmation of the Lord Jehovah, God of Hosts.

Amos 4:2 (100.00%)

World English Bible:

The Lord Yahweh has sworn by his holiness, “Behold, the days shall come on you that they will take you away with hooks, and the last of you with fish hooks.

King James w/Strong’s #s:

The Lord God hath sworn () by his holiness, that, lo, the days shall come () upon you, that he will take you away () with hooks, and your posterity with fishhooks.

Young’s Literal Translation:

Sworn hath the Lord Jehovah by His holiness, That lo, days are coming upon you, And he hath taken you away with hooks, And your posterity with fish-hooks.

Amos 4:5 (100.00%)

World English Bible:

offer a sacrifice of thanksgiving of that which is leavened, and proclaim free will offerings and brag about them; for this pleases you, you children of Israel,” says the Lord Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And offer () a sacrifice of thanksgiving with leaven, and proclaim () [and] publish () the free offerings: for this liketh () you, O ye children of Israel, saith () the Lord God.

Young’s Literal Translation:

And perfume with leaven a thank-offering, And proclaim willing gifts, sound ye! For so ye have loved, O sons of Israel, An affirmation of the Lord Jehovah.

Amos 5:3 (100.00%)

World English Bible:

For the Lord Yahweh says: “The city that went out a thousand shall have a hundred left, and that which went out one hundred shall have ten left to the house of Israel.”

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord God; The city that went out () [by] a thousand shall leave () an hundred, and that which went forth () [by] an hundred shall leave () ten, to the house of Israel.

Young’s Literal Translation:

For thus said the Lord Jehovah: The city that is going out a thousand, Doth leave an hundred, And that which is going out an hundred, Doth leave ten to the house of Israel.

Amos 5:16 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Yahweh, the God of Armies, the Lord, says: “Wailing will be in all the wide ways. They will say in all the streets, ‘Alas! Alas!’ They will call the farmer to mourning, and those who are skillful in lamentation to wailing.

King James w/Strong’s #s:

Therefore the Lord, the God of hosts, the Lord, saith () thus; Wailing [shall be] in all streets; and they shall say () in all the highways, Alas! alas! and they shall call () the husbandman to mourning, and such as are skilful () of lamentation to wailing.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said Jehovah, God of Hosts, the Lord, In all broad places is lamentation, And in all out-places they say, ‘Alas, alas,’ And called the husbandman to mourning, And to lamentation the skilful of wailing.

Amos 6:8 (100.00%)

World English Bible:

“The Lord Yahweh has sworn by himself,” says Yahweh, the God of Armies: “I abhor the pride of Jacob, and detest his fortresses. Therefore I will deliver up the city with all that is in it.

King James w/Strong’s #s:

The Lord God hath sworn () by himself, saith () the Lord the God of hosts, I abhor () the excellency of Jacob, and hate () his palaces: therefore will I deliver up () the city with all that is therein.

Young’s Literal Translation:

Sworn hath the Lord Jehovah by Himself, An affirmation of Jehovah, God of Hosts: I am abominating the excellency of Jacob, And his high places I have hated, And I have delivered up the city and its fulness.

Amos 7:1 (100.00%)

World English Bible:

Thus the Lord Yahweh showed me: behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and behold, it was the latter growth after the king’s harvest.

King James w/Strong’s #s:

Thus hath the Lord God shewed () unto me; and, behold, he formed () grasshoppers in the beginning of the shooting up () of the latter growth; and, lo, [it was] the latter growth after the king’s mowings.

Young’s Literal Translation:

Thus hath the Lord Jehovah shewed me, and lo, He is forming locusts at the beginning of the ascending of the latter growth, and lo, the latter growth is after the mowings of the king;

Amos 7:2 (100.00%)

World English Bible:

When they finished eating the grass of the land, then I said, “Lord Yahweh, forgive, I beg you! How could Jacob stand? For he is small.”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, [that] when they had made an end () of eating () the grass of the land, then I said, () O Lord God, forgive, () I beseech thee: by whom shall Jacob arise? () for he [is] small.

Young’s Literal Translation:

and it hath come to pass, when it hath finished to consume the herb of the land, that I say: ‘Lord Jehovah, forgive, I pray Thee, How doth Jacob arise-for he is small?’

Amos 7:4 (100.00%)

World English Bible:

Thus the Lord Yahweh showed me: behold, the Lord Yahweh called for judgment by fire; and it dried up the great deep, and would have devoured the land.

King James w/Strong’s #s:

Thus hath the Lord God shewed () unto me: and, behold, the Lord God called () to contend () by fire, and it devoured () the great deep, and did eat up () a part.

Young’s Literal Translation:

Thus hath the Lord Jehovah shewed me, and lo, the Lord Jehovah is calling to contend by fire, and it consumeth the great deep, yea, it hath consumed the portion, and I say:

Amos 7:5 (100.00%)

World English Bible:

Then I said, “Lord Yahweh, stop, I beg you! How could Jacob stand? For he is small.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () I, O Lord God, cease, () I beseech thee: by whom shall Jacob arise? () for he [is] small.

Young’s Literal Translation:

‘Lord Jehovah, cease, I pray Thee, How doth Jacob arise-for he is small?’

Amos 7:6 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh relented concerning this. “This also shall not be,” says the Lord Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

The Lord repented () for this: This also shall not be, saith () the Lord God.

Young’s Literal Translation:

Jehovah hath repented of this, ‘It also shall not be,’ said the Lord Jehovah.

Amos 7:7 (100.00%)

World English Bible:

Thus he showed me: behold, the Lord stood beside a wall made by a plumb line, with a plumb line in his hand.

King James w/Strong’s #s:

Thus he shewed () me: and, behold, the Lord stood () upon a wall [made] by a plumbline, with a plumbline in his hand.

Young’s Literal Translation:

Thus hath He shewed me, and lo, the Lord is standing by a wall made according to a plumb-line, and in His hand a plumb-line;

Amos 7:8 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to me, “Amos, what do you see?” I said, “A plumb line.” Then the Lord said, “Behold, I will set a plumb line in the middle of my people Israel. I will not again pass by them any more.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto me, Amos, what seest () thou? And I said, () A plumbline. Then said () the Lord, Behold, I will set () a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again () pass by () them any more:

Young’s Literal Translation:

and Jehovah saith unto me, ‘What art thou seeing, Amos?’ And I say, ‘A plumb-line;’ and the Lord saith: ‘Lo, I am setting a plumb-line in the midst of My people Israel, I do not add any more to pass over to it.

Amos 8:1 (100.00%)

World English Bible:

Thus the Lord Yahweh showed me: behold, a basket of summer fruit.

King James w/Strong’s #s:

Thus hath the Lord God shewed () unto me: and behold a basket of summer fruit.

Young’s Literal Translation:

Thus hath the Lord Jehovah shewed me, and, lo, a basket of summer-fruit.

Amos 8:3 (100.00%)

World English Bible:

The songs of the temple will be wailing in that day,” says the Lord Yahweh. “The dead bodies will be many. In every place they will throw them out with silence.

King James w/Strong’s #s:

And the songs of the temple shall be howlings () in that day, saith () the Lord God: [there shall be] many dead bodies in every place; they shall cast [them] forth () with silence. ()

Young’s Literal Translation:

And howled have songstresses of a palace in that day, An affirmation of the Lord Jehovah, Many are the carcases, into any place throw-hush!

Amos 8:9 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day,” says the Lord Yahweh, “that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day, saith () the Lord God, that I will cause the sun to go down () at noon, and I will darken () the earth in the clear day:

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass in that day, An affirmation of the Lord Jehovah, I have caused the sun to go in at noon, And caused darkness on the land in a day of light,

Amos 8:11 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the days come,” says the Lord Yahweh, “that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing Yahweh’s words.

King James w/Strong’s #s:

Behold, the days come, () saith () the Lord God, that I will send () a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing () the words of the Lord:

Young’s Literal Translation:

Lo, days are coming, An affirmation of the Lord Jehovah, And I have sent a famine into the land, Not a famine of bread, nor a thirst of water But of hearing the words of Jehovah.

Amos 9:1 (100.00%)

World English Bible:

I saw the Lord standing beside the altar, and he said, “Strike the tops of the pillars, that the thresholds may shake. Break them in pieces on the head of all of them. I will kill the last of them with the sword. Not one of them will flee away. Not one of them will escape.

King James w/Strong’s #s:

I saw () the Lord standing () upon the altar: and he said, () Smite () the lintel of the door, that the posts may shake: () and cut () them in the head, all of them; and I will slay () the last of them with the sword: he that fleeth () of them shall not flee away, () and he that escapeth of them shall not be delivered. ()

Young’s Literal Translation:

I have seen the Lord standing by the altar, and He saith: ‘Smite the knob, and the thresholds shake, And cut them off by the head-all of them, And their posterity with a sword I do slay, Not flee to them doth the fleer, Nor escape to them doth a fugitive.

Amos 9:5 (100.00%)

World English Bible:

For the Lord, Yahweh of Armies, is he who touches the land and it melts, and all who dwell in it will mourn; and it will rise up wholly like the River, and will sink again, like the River of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord God of hosts [is] he that toucheth () the land, and it shall melt, () and all that dwell () therein shall mourn: () and it shall rise up () wholly like a flood; and shall be drowned, () as [by] the flood of Egypt.

Young’s Literal Translation:

And it is the Lord, Jehovah of Hosts, Who is striking against the land, and it melteth, And mourned have all the inhabitants in it, And come up as a flood hath all of it, And it hath sunk-like the flood of Egypt.

Amos 9:8 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the eyes of the Lord Yahweh are on the sinful kingdom, and I will destroy it from off the surface of the earth, except that I will not utterly destroy the house of Jacob,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Behold, the eyes of the Lord God [are] upon the sinful kingdom, and I will destroy () it from off the face of the earth; saving that I will not utterly () destroy () the house of Jacob, saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

Lo, the eyes of the Lord Jehovah are on the sinful kingdom, And I have destroyed it from off the face of the ground, Only, I destroy not utterly the house of Jacob, An affirmation of Jehovah.

Obadiah 1:1 (100.00%)

World English Bible:

The vision of Obadiah. This is what the Lord Yahweh says about Edom. We have heard news from Yahweh, and an ambassador is sent among the nations, saying, “Arise, and let’s rise up against her in battle.

Obadiah 1:1a The word translated “Lord” is “Adonai.”
Obadiah 1:1b “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “Lord” (all caps) in other translations.

King James w/Strong’s #s:

The vision of Obadiah. Thus saith () the Lord God concerning Edom; We have heard () a rumour from the Lord, and an ambassador is sent () among the heathen, Arise () ye, and let us rise up () against her in battle.

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah to Edom, A report we have heard from Jehovah, And an ambassador among nations was sent, ‘Rise, yea, let us rise against her for battle.’

Micah 1:2 (100.00%)

World English Bible:

Hear, you peoples, all of you! Listen, O earth, and all that is therein. Let the Lord Yahweh be witness against you, the Lord from his holy temple.

Micah 1:2 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

Hear, () all ye people; hearken, () O earth, and all that therein is: and let the Lord God be witness against you, the Lord from his holy temple.

Young’s Literal Translation:

Hear, O peoples, all of them! Attend, O earth, and its fulness, And the Lord Jehovah is against you for a witness, The Lord from His holy temple.

Micah 4:13 (100.00%)

World English Bible:

Arise and thresh, daughter of Zion, for I will make your horn iron, and I will make your hoofs bronze. You will beat in pieces many peoples. I will devote their gain to Yahweh, and their substance to the Lord of the whole earth.

King James w/Strong’s #s:

Arise () and thresh, () O daughter of Zion: for I will make () thine horn iron, and I will make () thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces () many people: and I will consecrate () their gain unto the Lord, and their substance unto the Lord of the whole earth.

Young’s Literal Translation:

Arise, and thresh, O daughter of Zion, For thy horn I make iron, And thy hoofs I make brass, And thou hast beaten small many peoples, And I have devoted to Jehovah their gain, And their wealth to the Lord of the whole earth!

Habakkuk 3:19 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, the Lord, is my strength. He makes my feet like deer’s feet, and enables me to go in high places. For the music director, on my stringed instruments.

Habakkuk 3:19 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

The Lord God [is] my strength, and he will make () my feet like hinds’ [feet], and he will make me to walk () upon mine high places. To the chief singer () on my stringed instruments.

Young’s Literal Translation:

Jehovah the Lord is my strength, And He doth make my feet like hinds, And on my high-places causeth me to tread. To the overseer with my stringed instruments!

Zephaniah 1:7 (100.00%)

World English Bible:

Be silent at the presence of the Lord Yahweh, for the day of Yahweh is at hand. For Yahweh has prepared a sacrifice. He has consecrated his guests.

Zephaniah 1:7 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

Hold thy peace () at the presence of the Lord God: for the day of the Lord [is] at hand: for the Lord hath prepared () a sacrifice, he hath bid () his guests. ()

Young’s Literal Translation:

Hush! because of the Lord Jehovah, For near is a day of Jehovah, For prepared hath Jehovah a sacrifice, He hath sanctified His invited ones.

Zechariah 4:14 (100.00%)

World English Bible:

Then he said, “These are the two anointed ones who stand by the Lord of the whole earth.”

Zechariah 4:14 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () he, These [are] the two anointed ones, that stand () by the Lord of the whole earth.

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘These are the two sons of the oil, who are standing by the Lord of the whole earth.’

Zechariah 6:5 (100.00%)

World English Bible:

The angel answered me, “These are the four winds of the sky, which go out from standing before the Lord of all the earth.

King James w/Strong’s #s:

And the angel answered () and said () unto me, These [are] the four spirits of the heavens, which go forth () from standing () before the Lord of all the earth.

Young’s Literal Translation:

And the messenger answereth and saith unto me, ‘These are four spirits of the heavens coming forth from presenting themselves before the Lord of the whole earth.

Zechariah 9:4 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the Lord will dispossess her, and he will strike her power in the sea; and she will be devoured with fire.

King James w/Strong’s #s:

Behold, the Lord will cast her out, () and he will smite () her power in the sea; and she shall be devoured () with fire.

Young’s Literal Translation:

Lo, the Lord doth dispossess her, And He hath smitten in the sea her force, And she with fire is consumed.

Zechariah 9:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh will be seen over them. His arrow will flash like lightning. The Lord Yahweh will blow the trumpet, and will go with whirlwinds of the south.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord shall be seen () over them, and his arrow shall go forth () as the lightning: and the Lord God shall blow () the trumpet, and shall go () with whirlwinds of the south.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah doth appear for them, And gone forth as lightning hath His arrow, And the Lord Jehovah with a trumpet bloweth, And He hath gone with whirlwinds of the south.

Malachi 1:12 (100.00%)

World English Bible:

“But you profane it when you say, ‘Yahweh’s table is polluted, and its fruit, even its food, is contemptible.’

King James w/Strong’s #s:

But ye have profaned () it, in that ye say, () The table of the Lord [is] polluted; () and the fruit thereof, [even] his meat, [is] contemptible. ()

Young’s Literal Translation:

And ye are polluting it in your saying, ‘The table of Jehovah-it is polluted, As to its fruit-despicable is its food.’

Malachi 1:14 (100.00%)

World English Bible:

“But the deceiver is cursed who has in his flock a male, and vows and sacrifices to the Lord a defective thing; for I am a great King,” says Yahweh of Armies, “and my name is awesome among the nations.”

Malachi 1:14 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

But cursed () [be] the deceiver, () which hath in his flock a male, and voweth, () and sacrificeth () unto the Lord a corrupt thing: () for I [am] a great King, saith () the Lord of hosts, and my name [is] dreadful () among the heathen.

Young’s Literal Translation:

And cursed is a deceiver, who hath in his drove a male, And is vowing, and is sacrificing a marred thing to the Lord, For a great king am I, said Jehovah of Hosts, And My name is revered among nations!

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: