Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 53 for “H1730”

Leviticus 10:4 (100.00%)

World English Bible:

Moses called Mishael and Elzaphan, the sons of Uzziel the uncle of Aaron, and said to them, “Draw near, carry your brothers from before the sanctuary out of the camp.”

King James w/Strong’s #s:

And Moses called () Mishael and Elzaphan , the sons of Uzziel the uncle of Aaron , and said () unto them, Come near (), carry () your brethren from before the sanctuary out of the camp .

Young’s Literal Translation:

And Moses calleth unto Mishael and unto Elzaphan, sons of Uzziel, uncle of Aaron, and saith unto them, ‘Come near, bear your brethren from the front of the sanctuary unto the outside of the camp;’

Leviticus 20:20 (100.00%)

World English Bible:

If a man lies with his uncle’s wife, he has uncovered his uncle’s nakedness. They shall bear their sin. They shall die childless.

King James w/Strong’s #s:

And if a man shall lie () with his uncle’s wife , he hath uncovered () his uncle’s nakedness : they shall bear () their sin ; they shall die () childless .

Young’s Literal Translation:

‘And a man who lieth with his aunt, the nakedness of his uncle he hath uncovered; their sin they bear; childless they die.

Leviticus 25:49 (100.00%)

World English Bible:

or his uncle, or his uncle’s son, may redeem him, or any who is a close relative to him of his family may redeem him; or if he has grown rich, he may redeem himself.

King James w/Strong’s #s:

Either his uncle , or his uncle’s son , may redeem () him, or [any] that is nigh of kin unto him of his family may redeem () him; or if he be able (), he may redeem () himself .

Young’s Literal Translation:

or his uncle, or a son of his uncle, doth redeem him, or any of the relations of his flesh, of his family, doth redeem him, or-his own hand hath attained-then he hath been redeemed.

Numbers 36:11 (100.00%)

World English Bible:

for Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married to their father’s brothers’ sons.

King James w/Strong’s #s:

For Mahlah , Tirzah , and Hoglah , and Milcah , and Noah , the daughters of Zelophehad , were married unto their father’s brothers’ sons :

Young’s Literal Translation:

and Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, daughters of Zelophehad, are to the sons of their fathers’ brethren for wives;

1 Samuel 10:14 (100.00%)

World English Bible:

Saul’s uncle said to him and to his servant, “Where did you go?” He said, “To seek the donkeys. When we saw that they were not found, we came to Samuel.”

King James w/Strong’s #s:

And Saul’s uncle said () unto him and to his servant , Whither went () ye? And he said (), To seek () the asses : and when we saw () that [they were] no where , we came () to Samuel .

Young’s Literal Translation:

and the uncle of Saul saith unto him, and unto his young man, ‘Whither went ye?’ and he saith, ‘To seek the asses; and we see that they are not, and we come in unto Samuel.’

1 Samuel 10:15 (100.00%)

World English Bible:

Saul’s uncle said, “Please tell me what Samuel said to you.”

King James w/Strong’s #s:

And Saul’s uncle said (), Tell () me, I pray thee, what Samuel said () unto you.

Young’s Literal Translation:

And the uncle of Saul saith, ‘Declare, I pray thee, to me, what Samuel said to you?’

1 Samuel 10:16 (100.00%)

World English Bible:

Saul said to his uncle, “He told us plainly that the donkeys were found.” But concerning the matter of the kingdom, of which Samuel spoke, he didn’t tell him.

King James w/Strong’s #s:

And Saul said () unto his uncle , He told () us plainly () that the asses were found (). But of the matter of the kingdom , whereof Samuel spake (), he told () him not.

Young’s Literal Translation:

And Saul saith unto his uncle, ‘He certainly declared to us that the asses were found;’ and of the matter of the kingdom he hath not declared to him that which Samuel said.

1 Samuel 14:50 (100.00%)

World English Bible:

The name of Saul’s wife was Ahinoam the daughter of Ahimaaz. The name of the captain of his army was Abner the son of Ner, Saul’s uncle.

King James w/Strong’s #s:

And the name of Saul’s wife [was] Ahinoam , the daughter of Ahimaaz : and the name of the captain of his host [was] Abner , the son of Ner , Saul’s uncle .

Young’s Literal Translation:

and the name of the wife of Saul is Ahinoam, daughter of Ahimaaz; and the name of the head of his host is Abner son of Ner, uncle of Saul;

2 Kings 24:17 (100.00%)

World English Bible:

The king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin’s father’s brother, king in his place, and changed his name to Zedekiah.

King James w/Strong’s #s:

And the king of Babylon made Mattaniah his father’s brother king () in his stead, and changed () his name to Zedekiah .

Young’s Literal Translation:

And the king of Babylon causeth Mattaniah his father’s brother to reign in his stead, and turneth his name to Zedekiah.

World English Bible:

Also Jonathan, David’s uncle, was a counselor, a man of understanding, and a scribe. Jehiel the son of Hachmoni was with the king’s sons.

King James w/Strong’s #s:

Also Jonathan David’s uncle was a counsellor (), a wise () man , and a scribe (): and Jehiel the son of Hachmoni [was] with the king’s sons :

Young’s Literal Translation:

And Jonathan, uncle of David, is counsellor, a man of understanding, he is also a scribe; and Jehiel son of Hachmoni is with the sons of the king;

Esther 2:7 (100.00%)

World English Bible:

He brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle’s daughter; for she had neither father nor mother. The maiden was fair and beautiful; and when her father and mother were dead, Mordecai took her for his own daughter.

King James w/Strong’s #s:

And he brought up () Hadassah , that [is], Esther , his uncle’s daughter : for she had neither father nor mother , and the maid [was] fair and beautiful ; whom Mordecai , when her father and mother were dead , took () for his own daughter .

Young’s Literal Translation:

and he is supporting Hadassah-she is Esther-daughter of his uncle, for she hath neither father nor mother, and the young woman is of fair form, and of good appearance, and at the death of her father and her mother hath Mordecai taken her to him for a daughter.

Esther 2:15 (100.00%)

World English Bible:

Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, came to go in to the king, she required nothing but what Hegai the king’s eunuch, the keeper of the women, advised. Esther obtained favor in the sight of all those who looked at her.

King James w/Strong’s #s:

Now when the turn of Esther , the daughter of Abihail the uncle of Mordecai , who had taken () her for his daughter , was come () to go in () unto the king , she required () nothing but what Hegai the king’s chamberlain , the keeper () of the women , appointed (). And Esther obtained () favour in the sight of all them that looked () upon her.

Young’s Literal Translation:

And in the drawing nigh of the turn of Esther-daughter of Abihail, uncle of Mordecai, whom he had taken to him for a daughter-to come in unto the king, she hath not sought a thing except that which Hegai eunuch of the king, keeper of the women, saith, and Esther is receiving grace in the eyes of all seeing her.

Proverbs 7:18 (100.00%)

World English Bible:

Come, let’s take our fill of loving until the morning. Let’s solace ourselves with loving.

King James w/Strong’s #s:

Come (), let us take our fill () of love until the morning : let us solace () ourselves with loves .

Young’s Literal Translation:

Come, we are filled with loves till the morning, We delight ourselves in loves.

World English Bible:

Let him kiss me with the kisses of his mouth; for your love is better than wine.

King James w/Strong’s #s:

Let him kiss () me with the kisses of his mouth : for thy love [is] better than wine .

Young’s Literal Translation:

Let him kiss me with kisses of his mouth, For better are thy loves than wine.

World English Bible:

Take me away with you. Let’s hurry. The king has brought me into his rooms. We will be glad and rejoice in you. We will praise your love more than wine! They are right to love you.

King James w/Strong’s #s:

Draw () me, we will run () after thee: the king hath brought () me into his chambers : we will be glad () and rejoice () in thee, we will remember () thy love more than wine : the upright love () thee.

Young’s Literal Translation:

Draw me: after thee we run, The king hath brought me into his inner chambers, We do joy and rejoice in thee, We mention thy loves more than wine, Uprightly they have loved thee!

World English Bible:

My beloved is to me a sachet of myrrh, that lies between my breasts.

King James w/Strong’s #s:

A bundle of myrrh [is] my wellbeloved unto me; he shall lie () all night betwixt my breasts .

Young’s Literal Translation:

A bundle of myrrh is my beloved to me, Between my breasts it lodgeth.

World English Bible:

My beloved is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi.

King James w/Strong’s #s:

My beloved [is] unto me [as] a cluster of camphire in the vineyards of Engedi .

Young’s Literal Translation:

A cluster of cypress is my beloved to me, In the vineyards of En-Gedi!

World English Bible:

Behold, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant; and our couch is verdant.

King James w/Strong’s #s:

Behold, thou [art] fair , my beloved , yea, pleasant : also our bed [is] green .

Young’s Literal Translation:

Lo, thou art fair, my love, yea, pleasant, Yea, our couch is green,

World English Bible:

As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, his fruit was sweet to my taste.

King James w/Strong’s #s:

As the apple tree among the trees of the wood , so [is] my beloved among the sons . I sat () down under his shadow with great delight (), and his fruit [was] sweet to my taste .

Young’s Literal Translation:

As a citron among trees of the forest, So is my beloved among the sons, In his shade I delighted, and sat down, And his fruit is sweet to my palate.

World English Bible:

The voice of my beloved! Behold, he comes, leaping on the mountains, skipping on the hills.

King James w/Strong’s #s:

The voice of my beloved ! behold, he cometh () leaping () upon the mountains , skipping () upon the hills .

Young’s Literal Translation:

The voice of my beloved! lo, this-he is coming, Leaping on the mountains, skipping on the hills.

World English Bible:

My beloved is like a roe or a young deer. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice.

King James w/Strong’s #s:

My beloved is like () a roe or a young hart : behold, he standeth () behind our wall , he looketh forth () at the windows , shewing () himself through the lattice .

Young’s Literal Translation:

My beloved is like to a roe, Or to a young one of the harts. Lo, this-he is standing behind our wall, Looking from the windows, Blooming from the lattice.

World English Bible:

My beloved spoke, and said to me, “Rise up, my love, my beautiful one, and come away.

King James w/Strong’s #s:

My beloved spake (), and said () unto me, Rise up (), my love , my fair one , and come away ().

Young’s Literal Translation:

My beloved hath answered and said to me, ‘Rise up, my friend, my fair one, and come away,

World English Bible:

My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.

King James w/Strong’s #s:

My beloved [is] mine, and I [am] his: he feedeth () among the lilies .

Young’s Literal Translation:

My beloved is mine, and I am his, Who is delighting among the lilies,

World English Bible:

Until the day is cool, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be like a roe or a young deer on the mountains of Bether.

King James w/Strong’s #s:

Until the day break (), and the shadows flee away (), turn (), my beloved , and be thou like () a roe or a young hart upon the mountains of Bether .

Young’s Literal Translation:

Till the day doth break forth, And the shadows have fled away, Turn, be like, my beloved, To a roe, or to a young one of the harts, On the mountains of separation!

World English Bible:

How beautiful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine, the fragrance of your perfumes than all kinds of spices!

King James w/Strong’s #s:

How fair () is thy love , my sister , [my] spouse ! how much better () is thy love than wine ! and the smell of thine ointments than all spices !

Young’s Literal Translation:

How wonderful have been thy loves, my sister-spouse, How much better have been thy loves than wine, And the fragrance of thy perfumes than all spices.

World English Bible:

Awake, north wind, and come, you south! Blow on my garden, that its spices may flow out. Let my beloved come into his garden, and taste his precious fruits.

King James w/Strong’s #s:

Awake (), O north wind ; and come (), thou south ; blow () upon my garden , [that] the spices thereof may flow out (). Let my beloved come () into his garden , and eat () his pleasant fruits .

Young’s Literal Translation:

Awake, O north wind, and come, O south, Cause my garden to breathe forth, its spices let flow, Let my beloved come to his garden, And eat its pleasant fruits!

World English Bible:

I have come into my garden, my sister, my bride. I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, friends! Drink, yes, drink abundantly, beloved.

King James w/Strong’s #s:

I am come () into my garden , my sister , [my] spouse : I have gathered () my myrrh with my spice ; I have eaten () my honeycomb with my honey ; I have drunk () my wine with my milk : eat (), O friends ; drink (), yea, drink abundantly (), O beloved .

Young’s Literal Translation:

I have come in to my garden, my sister-spouse, I have plucked my myrrh with my spice, I have eaten my comb with my honey, I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends, drink, Yea, drink abundantly, O beloved ones!

World English Bible:

I was asleep, but my heart was awake. It is the voice of my beloved who knocks: “Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled; for my head is filled with dew, and my hair with the dampness of the night.”

King James w/Strong’s #s:

I sleep , but my heart waketh (): [it is] the voice of my beloved that knocketh (), [saying], Open () to me, my sister , my love , my dove , my undefiled : for my head is filled () with dew , [and] my locks with the drops of the night .

Young’s Literal Translation:

I am sleeping, but my heart waketh: The sound of my beloved knocking! ‘Open to me, my sister, my friend, My dove, my perfect one, For my head is filled with dew, My locks with drops of the night.’

World English Bible:

My beloved thrust his hand in through the latch opening. My heart pounded for him.

King James w/Strong’s #s:

My beloved put in () his hand by the hole [of the door], and my bowels were moved () for him.

Young’s Literal Translation:

My beloved sent his hand from the net-work, And my bowels were moved for him.

World English Bible:

I rose up to open for my beloved. My hands dripped with myrrh, my fingers with liquid myrrh, on the handles of the lock.

King James w/Strong’s #s:

I rose up () to open () to my beloved ; and my hands dropped () [with] myrrh , and my fingers [with] sweet smelling () myrrh , upon the handles of the lock .

Young’s Literal Translation:

I rose to open to my beloved, And my hands dropped myrrh, Yea, my fingers flowing myrrh, On the handles of the lock.

World English Bible:

I opened to my beloved; but my beloved left, and had gone away. My heart went out when he spoke. I looked for him, but I didn’t find him. I called him, but he didn’t answer.

King James w/Strong’s #s:

I opened () to my beloved ; but my beloved had withdrawn () himself, [and] was gone (): my soul failed () when he spake (): I sought () him, but I could not find () him; I called () him, but he gave me no answer ().

Young’s Literal Translation:

I opened to my beloved, But my beloved withdrew-he passed on, My soul went forth when he spake, I sought him, and found him not. I called him, and he answered me not.

World English Bible:

I adjure you, daughters of Jerusalem, If you find my beloved, that you tell him that I am faint with love.

King James w/Strong’s #s:

I charge () you, O daughters of Jerusalem , if ye find () my beloved , that ye tell () him, that I [am] sick () of love .

Young’s Literal Translation:

I have adjured you, daughters of Jerusalem, If ye find my beloved- What do ye tell him? that I am sick with love!

World English Bible:

How is your beloved better than another beloved, you fairest among women? How is your beloved better than another beloved, that you do so adjure us?

King James w/Strong’s #s:

What [is] thy beloved more than [another] beloved , O thou fairest among women ? what [is] thy beloved more than [another] beloved , that thou dost so charge () us?

Young’s Literal Translation:

What is thy beloved above any beloved, O fair among women? What is thy beloved above any beloved, That thus thou hast adjured us?

World English Bible:

My beloved is white and ruddy. The best among ten thousand.

King James w/Strong’s #s:

My beloved [is] white and ruddy , the chiefest () among ten thousand .

Young’s Literal Translation:

My beloved is clear and ruddy, Conspicuous above a myriad!

World English Bible:

His mouth is sweetness; yes, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, daughters of Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

His mouth [is] most sweet : yea, he [is] altogether lovely . This [is] my beloved , and this [is] my friend , O daughters of Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

His mouth is sweetness-and all of him desirable, This is my beloved, and this my friend, O daughters of Jerusalem!

World English Bible:

Where has your beloved gone, you fairest among women? Where has your beloved turned, that we may seek him with you?

King James w/Strong’s #s:

Whither is thy beloved gone (), O thou fairest among women ? whither is thy beloved turned aside ()? that we may seek () him with thee.

Young’s Literal Translation:

Whither hath thy beloved gone, O fair among women? Whither hath thy beloved turned, And we seek him with thee?

World English Bible:

My beloved has gone down to his garden, to the beds of spices, to pasture his flock in the gardens, and to gather lilies.

King James w/Strong’s #s:

My beloved is gone down () into his garden , to the beds of spices , to feed () in the gardens , and to gather () lilies .

Young’s Literal Translation:

My beloved went down to his garden, To the beds of the spice, To delight himself in the gardens, and to gather lilies.

World English Bible:

I am my beloved’s, and my beloved is mine. He browses among the lilies.

King James w/Strong’s #s:

I [am] my beloved’s , and my beloved [is] mine: he feedeth () among the lilies .

Young’s Literal Translation:

I am my beloved’s, and my beloved is mine, Who is delighting himself among the lilies.

World English Bible:

Your mouth is like the best wine, that goes down smoothly for my beloved, gliding through the lips of those who are asleep.

King James w/Strong’s #s:

And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved , that goeth () [down] sweetly , causing the lips of those that are asleep to speak ().

Young’s Literal Translation:

And thy palate as the good wine-‘Flowing to my beloved in uprightness, Strengthening the lips of the aged!

World English Bible:

I am my beloved’s. His desire is toward me.

King James w/Strong’s #s:

I [am] my beloved’s , and his desire [is] toward me.

Young’s Literal Translation:

I am my beloved’s, and on me is his desire.

World English Bible:

Come, my beloved! Let’s go out into the field. Let’s lodge in the villages.

King James w/Strong’s #s:

Come (), my beloved , let us go forth () into the field ; let us lodge () in the villages .

Young’s Literal Translation:

Come, my beloved, we go forth to the field,

World English Bible:

Let’s go early up to the vineyards. Let’s see whether the vine has budded, its blossom is open, and the pomegranates are in flower. There I will give you my love.

King James w/Strong’s #s:

Let us get up early () to the vineyards ; let us see () if the vine flourish (), [whether] the tender grape appear (), [and] the pomegranates bud forth (): there will I give () thee my loves .

Young’s Literal Translation:

We lodge in the villages, we go early to the vineyards, We see if the vine hath flourished, The sweet smelling-flower hath opened. The pomegranates have blossomed, There do I give to thee my loves;

World English Bible:

The mandrakes produce fragrance. At our doors are all kinds of precious fruits, new and old, which I have stored up for you, my beloved.

King James w/Strong’s #s:

The mandrakes give () a smell , and at our gates [are] all manner of pleasant [fruits], new and old , [which] I have laid up () for thee, O my beloved .

Young’s Literal Translation:

The mandrakes have given fragrance, And at our openings all pleasant things, New, yea, old, my beloved, I laid up for thee!

World English Bible:

Who is this who comes up from the wilderness, leaning on her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother conceived you. There she was in labor and bore you.

King James w/Strong’s #s:

Who [is] this that cometh up () from the wilderness , leaning () upon her beloved ? I raised () thee up under the apple tree : there thy mother brought thee forth (): there she brought thee forth () [that] bare () thee.

Young’s Literal Translation:

Who is this coming from the wilderness, Hasting herself for her beloved? Under the citron-tree I have waked thee, There did thy mother pledge thee, There she gave a pledge that bare thee.

World English Bible:

Come away, my beloved! Be like a gazelle or a young stag on the mountains of spices!

King James w/Strong’s #s:

Make haste (), my beloved , and be thou like () to a roe or to a young hart upon the mountains of spices .

Young’s Literal Translation:

Or to a young one of the harts on mountains of spices!

Isaiah 5:1 (100.00%)

World English Bible:

Let me sing for my well beloved a song of my beloved about his vineyard. My beloved had a vineyard on a very fruitful hill.

King James w/Strong’s #s:

Now will I sing () to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard . My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill :

Young’s Literal Translation:

Let me sing, I pray you, for my beloved, A song of my beloved as to his vineyard: My beloved hath a vineyard in a fruitful hill,

Jeremiah 32:7 (100.00%)

World English Bible:

‘Behold, Hanamel the son of Shallum your uncle will come to you, saying, “Buy my field that is in Anathoth; for the right of redemption is yours to buy it.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

Behold, Hanameel the son of Shallum thine uncle shall come () unto thee, saying (), Buy () thee my field that [is] in Anathoth : for the right of redemption [is] thine to buy () [it].

Young’s Literal Translation:

Lo, Hanameel son of Shallum, thine uncle, is coming unto thee, saying, Buy for thee my field that is in Anathoth, for thine is the right of redemption-to buy.

Jeremiah 32:8 (100.00%)

World English Bible:

“So Hanamel my uncle’s son came to me in the court of the guard according to Yahweh’s word, and said to me, ‘Please buy my field that is in Anathoth, which is in the land of Benjamin; for the right of inheritance is yours, and the redemption is yours. Buy it for yourself.’ “Then I knew that this was Yahweh’s word.

King James w/Strong’s #s:

So Hanameel mine uncle’s son came () to me in the court of the prison according to the word of the LORD , and said () unto me, Buy () my field , I pray thee, that [is] in Anathoth , which [is] in the country of Benjamin : for the right of inheritance [is] thine, and the redemption [is] thine; buy () [it] for thyself. Then I knew () that this [was] the word of the LORD .

Young’s Literal Translation:

And Hanameel, my uncle’s son, cometh in unto me, according to the word of Jehovah, unto the court of the prison, and saith unto me, ‘Buy, I pray thee, my field that is in Anathoth, that is in the land of Benjamin, for thine is the right of possession, and thine of redemption-buy for thee.’ And I know that it is the word of Jehovah,

Jeremiah 32:9 (100.00%)

World English Bible:

I bought the field that was in Anathoth of Hanamel my uncle’s son, and weighed him the money, even seventeen shekels of silver.

Jeremiah 32:9 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces.

King James w/Strong’s #s:

And I bought () the field of Hanameel my uncle’s son , that [was] in Anathoth , and weighed () him the money , [even] seventeen shekels of silver .

Young’s Literal Translation:

And I buy the field, that is in Anathoth, from Hanameel, my uncle’s son, and I weigh to him the money-seventeen shekels of silver.

Jeremiah 32:12 (100.00%)

World English Bible:

and I delivered the deed of the purchase to Baruch the son of Neriah, the son of Mahseiah, in the presence of Hanamel my uncle’s son, and in the presence of the witnesses who signed the deed of the purchase, before all the Jews who sat in the court of the guard.

King James w/Strong’s #s:

And I gave () the evidence of the purchase unto Baruch the son of Neriah , the son of Maaseiah , in the sight of Hanameel mine uncle’s [son], and in the presence of the witnesses that subscribed () the book of the purchase , before all the Jews that sat () in the court of the prison .

Young’s Literal Translation:

And I give the purchase-book unto Baruch son of Neriah, son of Maaseiah, before the eyes of Hanameel, my uncle’s son, and before the eyes of the witnesses, those writing in the purchase-book, before the eyes of all the Jews who are sitting in the court of the prison.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: