Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 152 for “H1875”

Genesis 9:5 (100.00%)

World English Bible:

I will surely require accounting for your life’s blood. At the hand of every animal I will require it. At the hand of man, even at the hand of every man’s brother, I will require the life of man.

King James w/Strong’s #s:

And surely your blood of your lives will I require (); at the hand of every beast will I require it (), and at the hand of man ; at the hand of every man’s brother will I require () the life of man .

Young’s Literal Translation:

‘And only your blood for your lives do I require; from the hand of every living thing I require it, and from the hand of man, from the hand of every man’s brother I require the life of man;

Genesis 25:22 (100.00%)

World English Bible:

The children struggled together within her. She said, “If it is like this, why do I live?” She went to inquire of Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And the children struggled together () within her ; and she said (), If [it be] so, why [am] I thus ? And she went () to enquire () of the LORD .

Young’s Literal Translation:

and the children struggle together within her, and she saith, ‘If it is right-why am I thus?’ and she goeth to seek Jehovah.

Genesis 42:22 (100.00%)

World English Bible:

Reuben answered them, saying, “Didn’t I tell you, saying, ‘Don’t sin against the child,’ and you wouldn’t listen? Therefore also, behold, his blood is required.”

King James w/Strong’s #s:

And Reuben answered () them, saying (), Spake I () not unto you, saying (), Do not sin () against the child ; and ye would not hear ()? therefore, behold, also his blood is required ().

Young’s Literal Translation:

And Reuben answereth them, saying, ‘Spake I not unto you, saying, Sin not against the lad? and ye hearkened not; and his blood also, lo, it is required.’

Exodus 18:15 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto his father in law (), Because the people come () unto me to enquire () of God :

Young’s Literal Translation:

And Moses saith to his father-in-law, ‘Because the people come unto me to seek God;

Leviticus 10:16 (100.00%)

World English Bible:

Moses diligently inquired about the goat of the sin offering, and, behold, it was burned. He was angry with Eleazar and with Ithamar, the sons of Aaron who were left, saying,

Leviticus 10:16 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

And Moses diligently () sought () the goat of the sin offering , and, behold, it was burnt (): and he was angry () with Eleazar and Ithamar , the sons of Aaron [which were] left () [alive], saying (),

Young’s Literal Translation:

And the goat of the sin-offering hath Moses diligently sought, and lo, it is burnt, and he is wroth against Eleazar, and against Ithamar, sons of Aaron, who are left, saying,

World English Bible:

But from there you shall seek Yahweh your God, and you will find him when you search after him with all your heart and with all your soul.

King James w/Strong’s #s:

But if from thence thou shalt seek () the LORD thy God , thou shalt find () [him], if thou seek () him with all thy heart and with all thy soul .

Young’s Literal Translation:

‘And-ye have sought from thence Jehovah thy God, and hast found, when thou seekest Him with all thy heart, and with all thy soul,

World English Bible:

a land which Yahweh your God cares for. Yahweh your God’s eyes are always on it, from the beginning of the year even to the end of the year.

King James w/Strong’s #s:

A land which the LORD thy God careth for (): the eyes of the LORD thy God [are] always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year .

Young’s Literal Translation:

a land which Jehovah thy God is searching; continually are the eyes of Jehovah thy God upon it, from the beginning of the year even unto the latter end of the year.

World English Bible:

But to the place which Yahweh your God shall choose out of all your tribes, to put his name there, you shall seek his habitation, and you shall come there.

King James w/Strong’s #s:

But unto the place which the LORD your God shall choose () out of all your tribes to put () his name there, [even] unto his habitation shall ye seek (), and thither thou shalt come ():

Young’s Literal Translation:

but unto the place which Jehovah your God doth choose out of all your tribes to put His name there, to His tabernacle ye seek, and thou hast entered thither,

World English Bible:

be careful that you are not ensnared to follow them after they are destroyed from before you, and that you not inquire after their gods, saying, “How do these nations serve their gods? I will do likewise.”

King James w/Strong’s #s:

Take heed () to thyself that thou be not snared () by following them, after that they be destroyed () from before thee; and that thou enquire () not after their gods , saying (), How did these nations serve () their gods ? even so will I do () likewise .

Young’s Literal Translation:

take heed to thee, lest thou be snared after them, after their being destroyed out of thy presence, and lest thou enquire about their gods, saying, How do these nations serve their gods, and I do so-even I?

World English Bible:

then you shall inquire, investigate, and ask diligently. Behold, if it is true, and the thing certain, that such abomination was done among you,

King James w/Strong’s #s:

Then shalt thou enquire (), and make search (), and ask () diligently (); and, behold, [if it be] truth , [and] the thing certain (), [that] such abomination is wrought () among you;

Young’s Literal Translation:

and thou hast enquired, and searched, and asked diligently, and lo, truth; the thing is established; this abomination hath been done in thy midst:

World English Bible:

and you are told, and you have heard of it, then you shall inquire diligently. Behold, if it is true, and the thing certain, that such abomination is done in Israel,

King James w/Strong’s #s:

And it be told () thee, and thou hast heard () [of it], and enquired () diligently (), and, behold, [it be] true , [and] the thing certain (), [that] such abomination is wrought () in Israel :

Young’s Literal Translation:

and it hath been declared to thee, and thou hast heard, and hast searched diligently, and lo, truth; the thing is established; this abomination hath been done in Israel-

World English Bible:

You shall come to the priests who are Levites and to the judge who shall be in those days. You shall inquire, and they shall give you the verdict.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt come () unto the priests the Levites , and unto the judge () that shall be in those days , and enquire (); and they shall shew () thee the sentence of judgment :

Young’s Literal Translation:

and hast come in unto the priests, the Levites, and unto the judge who is in those days, and hast inquired, and they have declared to thee the word of judgment,

World English Bible:

or a charmer, or someone who consults with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.

King James w/Strong’s #s:

Or a charmer () , or a consulter () with familiar spirits , or a wizard , or a necromancer () ().

Young’s Literal Translation:

and a charmer, and one asking at a familiar spirit, and a wizard, and one seeking unto the dead.

World English Bible:

It shall happen, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, [that] whosoever will not hearken () unto my words which he shall speak () in my name , I will require () [it] of him.

Young’s Literal Translation:

and it hath been-the man who doth not hearken unto My words which he doth speak in My name, I require it of him.

World English Bible:

and the judges shall make diligent inquisition; and behold, if the witness is a false witness, and has testified falsely against his brother,

King James w/Strong’s #s:

And the judges () shall make diligent () inquisition (): and, behold, [if] the witness [be] a false witness , [and] hath testified () falsely against his brother ;

Young’s Literal Translation:

and the judges have searched diligently, and lo, the witness is a false witness, a falsehood he hath testified against his brother:

World English Bible:

If your brother isn’t near to you, or if you don’t know him, then you shall bring it home to your house, and it shall be with you until your brother comes looking for it, and you shall restore it to him.

King James w/Strong’s #s:

And if thy brother [be] not nigh unto thee, or if thou know () him not, then thou shalt bring () it unto thine own house , and it shall be with thee until thy brother seek () after it, and thou shalt restore it to him again ().

Young’s Literal Translation:

and if thy brother is not near unto thee, and thou hast not known him, then thou hast removed it unto the midst of thy house, and it hath been with thee till thy brother seek it, and thou hast given it back to him;

World English Bible:

You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not seek () their peace nor their prosperity all thy days for ever .

Young’s Literal Translation:

thou dost not seek their peace and their good all thy days-to the age.

World English Bible:

When you vow a vow to Yahweh your God, you shall not be slack to pay it, for Yahweh your God will surely require it of you; and it would be sin in you.

King James w/Strong’s #s:

When thou shalt vow () a vow unto the LORD thy God , thou shalt not slack () to pay () it: for the LORD thy God will surely () require () it of thee; and it would be sin in thee.

Young’s Literal Translation:

‘When thou vowest a vow to Jehovah thy God, thou dost not delay to complete it; for Jehovah thy God doth certainly require it from thee, and it hath been in thee-sin.

Judges 6:29 (100.00%)

World English Bible:

They said to one another, “Who has done this thing?” When they inquired and asked, they said, “Gideon the son of Joash has done this thing.”

King James w/Strong’s #s:

And they said () one to another , Who hath done () this thing ? And when they enquired () and asked (), they said (), Gideon the son of Joash hath done () this thing .

Young’s Literal Translation:

And they say one to another, ‘Who hath done this thing?’ and they inquire and seek, and they say, ‘Gideon son of Joash hath done this thing.’

1 Samuel 9:9 (100.00%)

World English Bible:

(In earlier times in Israel, when a man went to inquire of God, he said, “Come! Let’s go to the seer;” for he who is now called a prophet was before called a seer.)

King James w/Strong’s #s:

(Beforetime in Israel , when a man went () to enquire () of God , thus he spake (), Come (), and let us go () to the seer (): for [he that is] now [called] a Prophet was beforetime called () a Seer ().)

Young’s Literal Translation:

Formerly in Israel, thus said the man in his going to seek God, ‘Come and we go unto the seer,’ for the ‘prophet’ of to-day is called formerly ‘the seer.’

1 Samuel 28:7 (100.00%)

World English Bible:

Then Saul said to his servants, “Seek for me a woman who has a familiar spirit, that I may go to her and inquire of her.” His servants said to him, “Behold, there is a woman who has a familiar spirit at Endor.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Saul unto his servants , Seek () me a woman that hath a familiar spirit , that I may go () to her, and enquire () of her. And his servants said () to him, Behold, [there is] a woman that hath a familiar spirit at Endor .

Young’s Literal Translation:

And Saul saith to his servants, ‘Seek for me a woman possessing a familiar spirit, and I go unto her, and inquire of her;’ and his servants say unto him, ‘Lo, a woman possessing a familiar spirit in En-dor.’

2 Samuel 11:3 (100.00%)

World English Bible:

David sent and inquired after the woman. One said, “Isn’t this Bathsheba, the daughter of Eliam, Uriah the Hittite’s wife?”

King James w/Strong’s #s:

And David sent () and enquired () after the woman . And [one] said (), [Is] not this Bathsheba , the daughter of Eliam , the wife of Uriah the Hittite ?

Young’s Literal Translation:

and David sendeth and inquireth about the woman, and saith, ‘Is not this Bath-Sheba, daughter of Eliam, wife of Uriah the Hittite?’

1 Kings 14:5 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Ahijah, “Behold, Jeroboam’s wife is coming to inquire of you concerning her son, for he is sick. Tell her such and such; for it will be, when she comes in, that she will pretend to be another woman.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Ahijah , Behold, the wife of Jeroboam cometh () to ask () a thing of thee for her son ; for he [is] sick (): thus and thus shalt thou say () unto her: for it shall be, when she cometh in (), that she shall feign herself [to be] another () [woman].

Young’s Literal Translation:

And Jehovah said unto Ahijah, ‘Lo, the wife of Jeroboam is coming to seek a word from thee concerning her son, for he is sick; thus and thus thou dost speak unto her, and it cometh to pass at her coming in, that she is making herself strange.’

1 Kings 22:5 (100.00%)

World English Bible:

Jehoshaphat said to the king of Israel, “Please inquire first for Yahweh’s word.”

King James w/Strong’s #s:

And Jehoshaphat said () unto the king of Israel , Enquire (), I pray thee, at the word of the LORD to day .

Young’s Literal Translation:

And Jehoshaphat saith unto the king of Israel, ‘Seek, I pray thee, to-day, the word of Jehovah;’

1 Kings 22:7 (100.00%)

World English Bible:

But Jehoshaphat said, “Isn’t there here a prophet of Yahweh, that we may inquire of him?”

King James w/Strong’s #s:

And Jehoshaphat said (), [Is there] not here a prophet of the LORD besides , that we might enquire () of him?

Young’s Literal Translation:

And Jehoshaphat saith, ‘Is there not here a prophet of Jehovah besides, and we seek by him?’

1 Kings 22:8 (100.00%)

World English Bible:

The king of Israel said to Jehoshaphat, “There is yet one man by whom we may inquire of Yahweh, Micaiah the son of Imlah; but I hate him, for he does not prophesy good concerning me, but evil.” Jehoshaphat said, “Don’t let the king say so.”

King James w/Strong’s #s:

And the king of Israel said () unto Jehoshaphat , [There is] yet one man , Micaiah the son of Imlah , by whom we may enquire () of the LORD : but I hate () him; for he doth not prophesy () good concerning me, but evil . And Jehoshaphat said (), Let not the king say () so.

Young’s Literal Translation:

And the king of Israel saith unto Jehoshaphat, ‘Yet-one man to seek Jehovah by him, and I have hated him, for he doth not prophesy concerning me good, but evil-Micaiah son of Imlah;’ and Jehoshaphat saith, ‘Let not the king say so.’

2 Kings 1:2 (100.00%)

World English Bible:

Ahaziah fell down through the lattice in his upper room that was in Samaria, and was sick. So he sent messengers, and said to them, “Go, inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, whether I will recover of this sickness.”

King James w/Strong’s #s:

And Ahaziah fell down () through a lattice in his upper chamber that [was] in Samaria , and was sick (): and he sent () messengers , and said () unto them, Go (), enquire () of Baalzebub the god of Ekron whether I shall recover () of this disease .

Young’s Literal Translation:

and Ahaziah falleth through the lattice in his upper chamber that is in Samaria, and is sick, and sendeth messengers, and saith unto them, ‘Go ye, inquire of Baal-Zebub god of Ekron if I recover from this sickness.’

2 Kings 1:3 (100.00%)

World English Bible:

But Yahweh’s angel said to Elijah the Tishbite, “Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and tell them, ‘Is it because there is no God in Israel that you go to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron?

2 Kings 1:3a “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.
2 Kings 1:3b The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).

King James w/Strong’s #s:

But the angel of the LORD said () to Elijah the Tishbite , Arise (), go up () to meet () the messengers of the king of Samaria , and say () unto them, [Is it] not because [there is] not a God in Israel , [that] ye go () to enquire () of Baalzebub the god of Ekron ?

Young’s Literal Translation:

And a messenger of Jehovah hath spoken unto Elijah the Tishbite, ‘Rise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and speak unto them, Is it because there is not a God in Israel-ye are going to inquire of Baal Zebub god of Ekron?

2 Kings 1:6 (100.00%)

World English Bible:

They said to him, “A man came up to meet us, and said to us, ‘Go, return to the king who sent you, and tell him, “Yahweh says, ‘Is it because there is no God in Israel that you send to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron? Therefore you will not come down from the bed where you have gone up, but you will surely die.’ ” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

And they said () unto him, There came a man up () to meet () us, and said () unto us, Go (), turn again () unto the king that sent () you, and say () unto him, Thus saith () the LORD , [Is it] not because [there is] not a God in Israel , [that] thou sendest () to enquire () of Baalzebub the god of Ekron ? therefore thou shalt not come down () from that bed on which thou art gone up (), but shalt surely () die ().

Young’s Literal Translation:

And they say unto him, ‘A man hath come up to meet us, and saith unto us, Go, turn back unto the king who sent you, and ye have said unto him, Thus said Jehovah, Is it because there is not a God in Israel-thou art sending to inquire of Baal-Zebub god of Ekron? therefore, the bed whither thou hast gone up, thou dost not come down from it, for thou dost certainly die.’

2 Kings 1:16 (100.00%)

World English Bible:

He said to him, “Yahweh says, ‘Because you have sent messengers to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? Therefore you will not come down from the bed where you have gone up, but you will surely die.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him, Thus saith () the LORD , Forasmuch as thou hast sent () messengers to enquire () of Baalzebub the god of Ekron , [is it] not because [there is] no God in Israel to enquire () of his word ? therefore thou shalt not come down () off that bed on which thou art gone up (), but shalt surely () die ().

Young’s Literal Translation:

and speaketh unto him, ‘Thus said Jehovah, Because that thou hast sent messengers to inquire of Baal-Zebub god of Ekron-is it because there is not a God in Israel to inquire of His word? therefore, the bed whither thou hast gone up-thou dost not come down from it, for thou dost certainly die.’

2 Kings 3:11 (100.00%)

World English Bible:

But Jehoshaphat said, “Isn’t there a prophet of Yahweh here, that we may inquire of Yahweh by him?” One of the king of Israel’s servants answered, “Elisha the son of Shaphat, who poured water on the hands of Elijah, is here.”

King James w/Strong’s #s:

But Jehoshaphat said (), [Is there] not here a prophet of the LORD , that we may enquire () of the LORD by him? And one of the king of Israel’s servants answered () and said (), Here [is] Elisha the son of Shaphat , which poured () water on the hands of Elijah .

Young’s Literal Translation:

And Jehoshaphat saith, ‘Is there not here a prophet of Jehovah, and we seek Jehovah by him?’ And one of the servants of the king of Israel answereth and saith, ‘Here is Elisha son of Shaphat, who poured water on the hands of Elijah.’

2 Kings 8:8 (100.00%)

World English Bible:

The king said to Hazael, “Take a present in your hand, and go meet the man of God, and inquire of Yahweh by him, saying, ‘Will I recover from this sickness?’ ”

King James w/Strong’s #s:

And the king said () unto Hazael , Take () a present in thine hand , and go (), meet () the man of God , and enquire () of the LORD by him, saying (), Shall I recover () of this disease ?

Young’s Literal Translation:

And the king saith unto Hazael, ‘Take in thy hand a present, and go to meet the man of God, and thou hast sought Jehovah by him, saying, Do I revive from this sickness?’

2 Kings 22:13 (100.00%)

World English Bible:

“Go inquire of Yahweh for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that is found; for great is Yahweh’s wrath that is kindled against us, because our fathers have not listened to the words of this book, to do according to all that which is written concerning us.”

King James w/Strong’s #s:

Go () ye, enquire () of the LORD for me, and for the people , and for all Judah , concerning the words of this book that is found (): for great [is] the wrath of the LORD that is kindled () against us, because our fathers have not hearkened () unto the words of this book , to do () according unto all that which is written () concerning us.

Young’s Literal Translation:

‘Go, seek Jehovah for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that is found, for great is the fury of Jehovah that is kindled against us, because that our fathers have not hearkened unto the words of this book, to do according to all that is written for us.’

2 Kings 22:18 (100.00%)

World English Bible:

But to the king of Judah, who sent you to inquire of Yahweh, tell him, “Yahweh the God of Israel says, ‘Concerning the words which you have heard,

King James w/Strong’s #s:

But to the king of Judah which sent () you to enquire () of the LORD , thus shall ye say () to him, Thus saith () the LORD God of Israel , [As touching] the words which thou hast heard ();

Young’s Literal Translation:

‘And unto the king of Judah, who is sending you to seek Jehovah, thus do ye say unto him, Thus said Jehovah, God of Israel, The words that thou hast heard-

World English Bible:

So Saul died for his trespass which he committed against Yahweh, because of Yahweh’s word, which he didn’t keep, and also because he asked counsel of one who had a familiar spirit, to inquire,

King James w/Strong’s #s:

So Saul died () for his transgression which he committed () against the LORD , [even] against the word of the LORD , which he kept () not, and also for asking () [counsel] of [one that had] a familiar spirit , to enquire () [of it];

Young’s Literal Translation:

And Saul dieth because of his trespass that he trespassed against Jehovah, against the word of Jehovah that he kept not, and also for asking at a familiar spirit-to inquire,-

World English Bible:

and didn’t inquire of Yahweh. Therefore he killed him, and turned the kingdom over to David the son of Jesse.

King James w/Strong’s #s:

And enquired () not of the LORD : therefore he slew () him, and turned () the kingdom unto David the son of Jesse .

Young’s Literal Translation:

and he inquired not at Jehovah, and He putteth him to death, and turneth round the kingdom to David son of Jesse.

World English Bible:

Also, let’s bring the ark of our God back to us again, for we didn’t seek it in the days of Saul.”

King James w/Strong’s #s:

And let us bring again () the ark of our God to us: for we enquired () not at it in the days of Saul .

Young’s Literal Translation:

and we bring round the ark of our God unto us, for we sought Him not in the days of Saul.’

World English Bible:

For because you didn’t carry it at first, Yahweh our God broke out in anger against us, because we didn’t seek him according to the ordinance.”

King James w/Strong’s #s:

For because ye [did it] not at the first , the LORD our God made a breach () upon us, for that we sought () him not after the due order .

Young’s Literal Translation:

because at the first it was not ye, Jehovah our God made a breach upon us, because we sought Him not according to the ordinance.’

World English Bible:

Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more.

King James w/Strong’s #s:

Seek () the LORD and his strength , seek () his face continually .

Young’s Literal Translation:

Seek ye Jehovah and His strength, Seek His face continually.

World English Bible:

But David couldn’t go before it to inquire of God, for he was afraid because of the sword of Yahweh’s angel.

King James w/Strong’s #s:

But David could () not go () before it to enquire () of God : for he was afraid () because of the sword of the angel of the LORD .

Young’s Literal Translation:

and David is not able to go before it to seek God, for he hath been afraid because of the sword of the messenger of Jehovah.

World English Bible:

Now set your heart and your soul to follow Yahweh your God. Arise therefore, and build the sanctuary of Yahweh God, to bring the ark of Yahweh’s covenant and the holy vessels of God into the house that is to be built for Yahweh’s name.”

King James w/Strong’s #s:

Now set () your heart and your soul to seek () the LORD your God ; arise () therefore, and build () ye the sanctuary of the LORD God , to bring () the ark of the covenant of the LORD , and the holy vessels of God , into the house that is to be built () to the name of the LORD .

Young’s Literal Translation:

‘Now, give your heart and your soul to seek to Jehovah your God, and rise and build the sanctuary of Jehovah God, to bring in the ark of the covenant of Jehovah, and the holy vessels of God, to the house that is built to the name of Jehovah.’

World English Bible:

Of the Hebronites, Jerijah was the chief of the Hebronites, according to their generations by fathers’ households. They were sought for in the fortieth year of the reign of David, and mighty men of valor were found among them at Jazer of Gilead.

King James w/Strong’s #s:

Among the Hebronites [was] Jerijah the chief , [even] among the Hebronites , according to the generations of his fathers . In the fortieth year of the reign of David they were sought () for, and there were found () among them mighty men of valour at Jazer of Gilead .

Young’s Literal Translation:

Of the Hebronite, Jerijah is the head, of the Hebronite, according to his generations, for the fathers-in the fortieth year of the reign of David they have been sought out, and there are found among them mighty ones of valour, in Jazer of Gilead-

World English Bible:

Now therefore, in the sight of all Israel, Yahweh’s assembly, and in the audience of our God, observe and seek out all the commandments of Yahweh your God, that you may possess this good land, and leave it for an inheritance to your children after you forever.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore in the sight of all Israel the congregation of the LORD , and in the audience of our God , keep () and seek () for all the commandments of the LORD your God : that ye may possess () this good land , and leave [it] for an inheritance () for your children after you for ever .

Young’s Literal Translation:

‘And now, before the eyes of all Israel, the assembly of Jehovah, and in the ears of our God, keep and seek all the commands of Jehovah your God, so that ye possess this good land, and have caused your sons to inherit after you unto the age.

World English Bible:

You, Solomon my son, know the God of your father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind; for Yahweh searches all hearts, and understands all the imaginations of the thoughts. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will cast you off forever.

King James w/Strong’s #s:

And thou, Solomon my son , know () thou the God of thy father , and serve () him with a perfect heart and with a willing mind : for the LORD searcheth () all hearts , and understandeth () all the imaginations of the thoughts : if thou seek () him, he will be found () of thee; but if thou forsake () him, he will cast thee off () for ever .

Young’s Literal Translation:

‘And thou, Solomon, my son, know the God of thy father, and serve Him with a perfect heart, and with a willing mind, for all hearts is Jehovah seeking, and every imagination of the thoughts He is understanding; if thou dost seek Him, He is found of thee, and if thou dost forsake Him, He casteth thee off for ever.

World English Bible:

Moreover the bronze altar that Bezalel the son of Uri, the son of Hur, had made was there before Yahweh’s tabernacle; and Solomon and the assembly were seeking counsel there.

King James w/Strong’s #s:

Moreover the brasen altar , that Bezaleel the son of Uri , the son of Hur , had made (), he put () before the tabernacle of the LORD : and Solomon and the congregation sought () unto it.

Young’s Literal Translation:

and the altar of brass that Bezaleel son of Uri, son of Hur made, he put before the tabernacle of Jehovah; and Solomon and the assembly seek to it.

World English Bible:

He did that which was evil, because he didn’t set his heart to seek Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And he did () evil , because he prepared () not his heart to seek () the LORD .

Young’s Literal Translation:

and he doth the evil thing, for he hath not prepared his heart to seek Jehovah.

World English Bible:

and commanded Judah to seek Yahweh, the God of their fathers, and to obey his law and command.

King James w/Strong’s #s:

And commanded () Judah to seek () the LORD God of their fathers , and to do () the law and the commandment .

Young’s Literal Translation:

and saith to Judah to seek Jehovah, God of their fathers, and to do the law and the command;

World English Bible:

For he said to Judah, “Let’s build these cities and make walls around them, with towers, gates, and bars. The land is yet before us, because we have sought Yahweh our God. We have sought him, and he has given us rest on every side.” So they built and prospered.

King James w/Strong’s #s:

Therefore he said () unto Judah , Let us build () these cities , and make about () [them] walls , and towers , gates , and bars , [while] the land [is] yet before us; because we have sought () the LORD our God , we have sought () [him], and he hath given us rest () on every side . So they built () and prospered ().

Young’s Literal Translation:

And he saith to Judah, ‘Let us build these cities, and compass them with wall, and towers, two-leaved doors, and bars, while the land is before us, because we have sought Jehovah our God, we have sought, and He giveth rest to us round about;’ and they build and prosper.

World English Bible:

He went out to meet Asa, and said to him, “Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin! Yahweh is with you while you are with him; and if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will forsake you.

King James w/Strong’s #s:

And he went out () to meet Asa , and said () unto him, Hear () ye me, Asa , and all Judah and Benjamin ; The LORD [is] with you, while ye be with him; and if ye seek () him, he will be found () of you; but if ye forsake () him, he will forsake () you.

Young’s Literal Translation:

and he goeth out before Asa, and saith to him, ‘Hear, me, Asa, and all Judah and Benjamin; Jehovah is with you-in your being with Him, and if ye seek Him, He is found of you, and if ye forsake Him, He forsaketh you;

World English Bible:

They entered into the covenant to seek Yahweh, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;

King James w/Strong’s #s:

And they entered () into a covenant to seek () the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul ;

Young’s Literal Translation:

and they enter into a covenant to seek Jehovah, God of their fathers, with all their heart, and with all their soul,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: