Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 158 for “H2026”

Genesis 4:8 (100.00%)

World English Bible:

Cain said to Abel, his brother, “Let’s go into the field.” While they were in the field, Cain rose up against Abel, his brother, and killed him.

King James w/Strong’s #s:

And Cain talked () with Abel his brother : and it came to pass, when they were in the field , that Cain rose up () against Abel his brother , and slew him ().

Young’s Literal Translation:

And Cain saith unto Abel his brother, ‘Let us go into the field;’ and it cometh to pass in their being in the field, that Cain riseth up against Abel his brother, and slayeth him.

Genesis 4:14 (100.00%)

World English Bible:

Behold, you have driven me out today from the surface of the ground. I will be hidden from your face, and I will be a fugitive and a wanderer in the earth. Whoever finds me will kill me.”

King James w/Strong’s #s:

Behold, thou hast driven me out () this day from the face of the earth ; and from thy face shall I be hid (); and I shall be a fugitive () and a vagabond () in the earth ; and it shall come to pass (), [that] every one that findeth me () shall slay me ().

Young’s Literal Translation:

lo, Thou hast driven me to-day from off the face of the ground, and from Thy face I am hid; and I have been a wanderer, even a trembling one, in the earth, and it hath been-every one finding me doth slay me.’

Genesis 4:15 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to him, “Therefore whoever slays Cain, vengeance will be taken on him sevenfold.” Yahweh appointed a sign for Cain, so that anyone finding him would not strike him.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto him, Therefore whosoever slayeth () Cain , vengeance shall be taken () on him sevenfold . And the LORD set () a mark upon Cain , lest any finding () him should kill () him.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith to him, ‘Therefore-of any slayer of Cain sevenfold it is required;’ and Jehovah setteth to Cain a token that none finding him doth slay him.

Genesis 4:23 (100.00%)

World English Bible:

Lamech said to his wives, “Adah and Zillah, hear my voice. You wives of Lamech, listen to my speech, for I have slain a man for wounding me, a young man for bruising me.

King James w/Strong’s #s:

And Lamech said () unto his wives , Adah and Zillah , Hear () my voice ; ye wives of Lamech , hearken () unto my speech : for I have slain () a man to my wounding , and a young man to my hurt .

Young’s Literal Translation:

And Lamech saith to his wives:-‘Adah and Zillah, hear my voice; Wives of Lamech, give ear to my saying: For a man I have slain for my wound, Even a young man for my hurt;

Genesis 4:25 (100.00%)

World English Bible:

Adam knew his wife again. She gave birth to a son, and named him Seth, saying, “for God has given me another child instead of Abel, for Cain killed him.”

King James w/Strong’s #s:

And Adam knew () his wife again ; and she bare () a son , and called () his name Seth : For God , [said she], hath appointed () me another seed instead of Abel , whom Cain slew ().

Young’s Literal Translation:

And Adam again knoweth his wife, and she beareth a son, and calleth his name Seth, ‘for God hath appointed for me another seed instead of Abel:’ for Cain had slain him.

Genesis 12:12 (100.00%)

World English Bible:

It will happen that when the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife.’ They will kill me, but they will save you alive.

King James w/Strong’s #s:

Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see () thee, that they shall say (), This [is] his wife : and they will kill () me, but they will save thee alive ().

Young’s Literal Translation:

and it hath come to pass that the Egyptians see thee, and they have said, ‘This is his wife,’ and they have slain me, and thee they keep alive:

Genesis 20:4 (100.00%)

World English Bible:

Now Abimelech had not come near her. He said, “Lord, will you kill even a righteous nation?

King James w/Strong’s #s:

But Abimelech had not come near () her: and he said (), Lord , wilt thou slay () also a righteous nation ?

Young’s Literal Translation:

And Abimelech hath not drawn near unto her, and he saith, ‘Lord, also a righteous nation dost thou slay?

Genesis 20:11 (100.00%)

World English Bible:

Abraham said, “Because I thought, ‘Surely the fear of God is not in this place. They will kill me for my wife’s sake.’

King James w/Strong’s #s:

And Abraham said (), Because I thought (), Surely the fear of God [is] not in this place ; and they will slay me () for my wife’s sake .

Young’s Literal Translation:

And Abraham saith, ‘Because I said, ‘Surely the fear of God is not in this place, and they have slain me for the sake of my wife;

Genesis 26:7 (100.00%)

World English Bible:

The men of the place asked him about his wife. He said, “She is my sister,” for he was afraid to say, “My wife”, lest, he thought, “the men of the place might kill me for Rebekah, because she is beautiful to look at.”

King James w/Strong’s #s:

And the men of the place asked () [him] of his wife ; and he said (), She [is] my sister : for he feared () to say (), [She is] my wife ; lest, [said he], the men of the place should kill () me for Rebekah ; because she [was] fair to look upon .

Young’s Literal Translation:

and men of the place ask him of his wife, and he saith, ‘She is my sister:’ for he hath been afraid to say, ‘My wife-lest the men of the place kill me for Rebekah, for she is of good appearance.’

Genesis 27:41 (100.00%)

World English Bible:

Esau hated Jacob because of the blessing with which his father blessed him. Esau said in his heart, “The days of mourning for my father are at hand. Then I will kill my brother Jacob.”

King James w/Strong’s #s:

And Esau hated () Jacob because of the blessing wherewith his father blessed him (): and Esau said () in his heart , The days of mourning for my father are at hand (); then will I slay () my brother Jacob .

Young’s Literal Translation:

And Esau hateth Jacob, because of the blessing with which his father blessed him, and Esau saith in his heart, ‘The days of mourning for my father draw near, and I slay Jacob my brother.’

Genesis 27:42 (100.00%)

World English Bible:

The words of Esau, her elder son, were told to Rebekah. She sent and called Jacob, her younger son, and said to him, “Behold, your brother Esau comforts himself about you by planning to kill you.

King James w/Strong’s #s:

And these words of Esau her elder son were told () to Rebekah : and she sent () and called () Jacob her younger son , and said () unto him, Behold, thy brother Esau , as touching thee, doth comfort () himself, [purposing] to kill () thee.

Young’s Literal Translation:

And the words of Esau her elder son are declared to Rebekah, and she sendeth and calleth for Jacob her younger son, and saith unto him, ‘Lo, Esau thy brother is comforting himself in regard to thee-to slay thee;

Genesis 34:25 (100.00%)

World English Bible:

On the third day, when they were sore, two of Jacob’s sons, Simeon and Levi, Dinah’s brothers, each took his sword, came upon the unsuspecting city, and killed all the males.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass on the third day , when they were sore (), that two of the sons of Jacob , Simeon and Levi , Dinah’s brethren , took () each man his sword , and came () upon the city boldly , and slew () all the males .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, on the third day, in their being pained, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah’s brethren, take each his sword, and come in against the city confidently, and slay every male;

Genesis 34:26 (100.00%)

World English Bible:

They killed Hamor and Shechem, his son, with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem’s house, and went away.

King James w/Strong’s #s:

And they slew () Hamor and Shechem his son with the edge of the sword , and took Dinah out () of Shechem’s house , and went out ().

Young’s Literal Translation:

and Hamor, and Shechem his son, they have slain by the mouth of the sword, and they take Dinah out of Shechem’s house, and go out.

Genesis 37:20 (100.00%)

World English Bible:

Come now therefore, and let’s kill him, and cast him into one of the pits, and we will say, ‘An evil animal has devoured him.’ We will see what will become of his dreams.”

King James w/Strong’s #s:

Come () now therefore, and let us slay () him, and cast () him into some pit , and we will say (), Some evil beast hath devoured () him: and we shall see () what will become of his dreams .

Young’s Literal Translation:

and now, come, and we slay him, and cast him into one of the pits, and have said, An evil beast hath devoured him; and we see what his dreams are.’

Genesis 37:26 (100.00%)

World English Bible:

Judah said to his brothers, “What profit is it if we kill our brother and conceal his blood?

King James w/Strong’s #s:

And Judah said () unto his brethren , What profit [is it] if we slay () our brother , and conceal () his blood ?

Young’s Literal Translation:

And Judah saith unto his brethren, ‘What gain when we slay our brother, and have concealed his blood?

Genesis 49:6 (100.00%)

World English Bible:

My soul, don’t come into their council. My glory, don’t be united to their assembly; for in their anger they killed men. In their self-will they hamstrung cattle.

King James w/Strong’s #s:

O my soul , come () not thou into their secret ; unto their assembly , mine honour , be not thou united (): for in their anger they slew () a man , and in their selfwill they digged down () a wall .

Young’s Literal Translation:

Into their secret, come not, O my soul! Unto their assembly be not united, O mine honour; For in their anger they slew a man, And in their self-will eradicated a prince.

Exodus 2:14 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Who made you a prince and a judge over us? Do you plan to kill me, as you killed the Egyptian?” Moses was afraid, and said, “Surely this thing is known.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Who made () thee a prince and a judge () over us? intendest () thou to kill () me, as thou killedst () the Egyptian ? And Moses feared (), and said (), Surely this thing is known ().

Young’s Literal Translation:

and he saith, ‘Who set thee for a head and a judge over us? to slay me art thou saying it, as thou hast slain the Egyptian?’ and Moses feareth, and saith, ‘Surely the thing hath been known.’

Exodus 2:15 (100.00%)

World English Bible:

Now when Pharaoh heard this thing, he sought to kill Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and lived in the land of Midian, and he sat down by a well.

King James w/Strong’s #s:

Now when Pharaoh heard () this thing , he sought () to slay () Moses . But Moses fled () from the face of Pharaoh , and dwelt () in the land of Midian : and he sat down () by a well .

Young’s Literal Translation:

And Pharaoh heareth of this thing, and seeketh to slay Moses, and Moses fleeth from the face of Pharaoh, and dwelleth in the land of Midian, and dwelleth by the well.

Exodus 4:23 (100.00%)

World English Bible:

and I have said to you, “Let my son go, that he may serve me;” and you have refused to let him go. Behold, I will kill your firstborn son.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And I say () unto thee, Let my son go (), that he may serve () me: and if thou refuse () to let him go (), behold, I will slay () thy son , [even] thy firstborn .

Young’s Literal Translation:

and I say unto thee, Send away My son, and he doth serve Me; and-thou dost refuse to send him away-lo, I am slaying thy son, thy first-born.’

Exodus 5:21 (100.00%)

World English Bible:

They said to them, “May Yahweh look at you and judge, because you have made us a stench to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to kill us!”

King James w/Strong’s #s:

And they said () unto them, The LORD look () upon you, and judge (); because ye have made our savour to be abhorred () in the eyes of Pharaoh , and in the eyes of his servants , to put () a sword in their hand to slay () us.

Young’s Literal Translation:

and say unto them, ‘Jehovah look upon you, and judge, because ye have caused our fragrance to stink in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants-to give a sword into their hand to slay us.’

Exodus 13:15 (100.00%)

World English Bible:

When Pharaoh stubbornly refused to let us go, Yahweh killed all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man, and the firstborn of livestock. Therefore I sacrifice to Yahweh all that opens the womb, being males; but all the firstborn of my sons I redeem.’

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Pharaoh would hardly () let us go (), that the LORD slew () all the firstborn in the land of Egypt , both the firstborn of man , and the firstborn of beast : therefore I sacrifice () to the LORD all that openeth the matrix , being males ; but all the firstborn of my children I redeem ().

Young’s Literal Translation:

yea, it cometh to pass, when Pharaoh hath been pained to send us away, that Jehovah doth slay every first-born in the land of Egypt, from the first-born of man even unto the first-born of beast; therefore I am sacrificing to Jehovah all opening a womb who are males, and every first-born of my sons I ransom;

Exodus 21:14 (100.00%)

World English Bible:

If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die.

King James w/Strong’s #s:

But if a man come presumptuously () upon his neighbour , to slay () him with guile ; thou shalt take () him from mine altar , that he may die ().

Young’s Literal Translation:

‘And when a man doth presume against his neighbour to slay him with subtilty, from Mine altar thou dost take him to die.

Exodus 22:24 (100.00%)

World English Bible:

and my wrath will grow hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.

King James w/Strong’s #s:

And my wrath shall wax hot (), and I will kill () you with the sword ; and your wives shall be widows , and your children fatherless .

Young’s Literal Translation:

and Mine anger hath burned, and I have slain you by the sword, and your wives have been widows, and your sons orphans.

Exodus 23:7 (100.00%)

World English Bible:

“Keep far from a false charge, and don’t kill the innocent and righteous; for I will not justify the wicked.

King James w/Strong’s #s:

Keep thee far () from a false matter ; and the innocent and righteous slay () thou not: for I will not justify () the wicked .

Young’s Literal Translation:

from a false matter thou dost keep far off, and an innocent and righteous man thou dost not slay; for I do not justify a wicked man.

Exodus 32:12 (100.00%)

World English Bible:

Why should the Egyptians talk, saying, ‘He brought them out for evil, to kill them in the mountains, and to consume them from the surface of the earth’? Turn from your fierce wrath, and turn away from this evil against your people.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore should the Egyptians speak (), and say (), For mischief did he bring () them out, to slay () them in the mountains , and to consume () them from the face of the earth ? Turn () from thy fierce wrath , and repent () of this evil against thy people .

Young’s Literal Translation:

why do the Egyptians speak, saying, For evil He brought them out to slay them among mountains, and to consume them from off the face of the ground? turn back from the heat of Thine anger, and repent of the evil against Thy people.

Exodus 32:27 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Yahweh, the God of Israel, says, ‘Every man put his sword on his thigh, and go back and forth from gate to gate throughout the camp, and every man kill his brother, and every man his companion, and every man his neighbor.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them, Thus saith () the LORD God of Israel , Put () every man his sword by his side , [and] go () in and out () from gate to gate throughout the camp , and slay () every man his brother , and every man his companion , and every man his neighbour .

Young’s Literal Translation:

and he saith to them, ‘Thus said Jehovah, God of Israel, Put each his sword by his thigh, pass over and turn back from gate to gate through the camp, and slay each his brother, and each his friend, and each his relation.’

Leviticus 20:15 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘If a man lies with an animal, he shall surely be put to death; and you shall kill the animal.

King James w/Strong’s #s:

And if a man lie () with a beast , he shall surely () be put to death (): and ye shall slay () the beast .

Young’s Literal Translation:

‘And a man who giveth his lying with a beast is certainly put to death, and the beast ye do slay.

Leviticus 20:16 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘If a woman approaches any animal and lies with it, you shall kill the woman and the animal. They shall surely be put to death. Their blood shall be upon them.

King James w/Strong’s #s:

And if a woman approach () unto any beast , and lie down () thereto, thou shalt kill () the woman , and the beast : they shall surely () be put to death (); their blood [shall be] upon them.

Young’s Literal Translation:

‘And a woman who draweth near unto any beast to lie with it-thou hast even slain the woman and the beast; they are certainly put to death; their blood is on them.

Numbers 11:15 (100.00%)

World English Bible:

If you treat me this way, please kill me right now, if I have found favor in your sight; and don’t let me see my wretchedness.”

King James w/Strong’s #s:

And if thou deal () thus with me, kill () me, I pray thee, out of hand (), if I have found () favour in thy sight ; and let me not see () my wretchedness .

Young’s Literal Translation:

and if thus Thou art doing to me-slay me, I pray Thee; slay, if I have found grace in thine eyes, and let me not look on mine affliction.’

Numbers 22:29 (100.00%)

World English Bible:

Balaam said to the donkey, “Because you have mocked me, I wish there were a sword in my hand, for now I would have killed you.”

King James w/Strong’s #s:

And Balaam said () unto the ass , Because thou hast mocked () me: I would there were a sword in mine hand , for now would I kill () thee.

Young’s Literal Translation:

and Balaam saith to the ass, ‘Because thou hast rolled thyself against me; oh that there were a sword in my hand, for now I had slain thee;’

Numbers 22:33 (100.00%)

World English Bible:

The donkey saw me, and turned away before me these three times. Unless she had turned away from me, surely now I would have killed you, and saved her alive.”

King James w/Strong’s #s:

And the ass saw () me, and turned () from me these three times : unless she had turned () from me , surely now also I had slain () thee, and saved her alive ().

Young’s Literal Translation:

and the ass seeth me, and turneth aside at my presence these three times; unless she had turned aside from my presence, surely now also, thee I had slain, and her kept alive.’

Numbers 25:5 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to the judges of Israel, “Everyone kill his men who have joined themselves to Baal Peor.”

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto the judges () of Israel , Slay () ye every one his men that were joined () unto Baalpeor .

Young’s Literal Translation:

And Moses saith unto the judges of Israel, ‘Slay ye each his men who are joined to Baal-Peor.’

Numbers 31:7 (100.00%)

World English Bible:

They fought against Midian, as Yahweh commanded Moses. They killed every male.

King James w/Strong’s #s:

And they warred () against the Midianites , as the LORD commanded () Moses ; and they slew () all the males .

Young’s Literal Translation:

And they war against Midian, as Jehovah hath commanded Moses, and slay every male;

Numbers 31:8 (100.00%)

World English Bible:

They killed the kings of Midian with the rest of their slain: Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the five kings of Midian. They also killed Balaam the son of Beor with the sword.

King James w/Strong’s #s:

And they slew () the kings of Midian , beside the rest of them that were slain ; [namely], Evi , and Rekem , and Zur , and Hur , and Reba , five kings of Midian : Balaam also the son of Beor they slew () with the sword .

Young’s Literal Translation:

and the kings of Midian they have slain, besides their pierced ones, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian; and Balaam son of Beor, they have slain with the sword.

Numbers 31:17 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore kill () every male among the little ones , and kill () every woman that hath known () man by lying with him .

Young’s Literal Translation:

‘And now, slay ye every male among the infants, yea, every woman known of man by the lying of a male ye have slain;

Numbers 31:19 (100.00%)

World English Bible:

“Encamp outside of the camp for seven days. Whoever has killed any person, and whoever has touched any slain, purify yourselves on the third day and on the seventh day, you and your captives.

King James w/Strong’s #s:

And do ye abide () without the camp seven days : whosoever hath killed () any person , and whosoever hath touched () any slain , purify () [both] yourselves and your captives on the third day , and on the seventh day .

Young’s Literal Translation:

‘And ye, encamp ye at the outside of the camp seven days-any who hath slain a person, and any who hath come against a pierced one, ye cleanse yourselves on the third day, and on the seventh day-ye and your captives;

World English Bible:

but you shall surely kill him. Your hand shall be first on him to put him to death, and afterwards the hands of all the people.

King James w/Strong’s #s:

But thou shalt surely () kill () him; thine hand shall be first upon him to put him to death (), and afterwards the hand of all the people .

Young’s Literal Translation:

‘But thou dost surely kill him; thy hand is on him, in the first place, to put him to death, and the hand of all the people last;

Joshua 8:24 (100.00%)

World English Bible:

When Israel had finished killing all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness in which they pursued them, and they had all fallen by the edge of the sword until they were consumed, all Israel returned to Ai and struck it with the edge of the sword.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Israel had made an end () of slaying () all the inhabitants () of Ai in the field , in the wilderness wherein they chased () them, and when they were all fallen () on the edge of the sword , until they were consumed (), that all the Israelites returned () unto Ai , and smote () it with the edge of the sword .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at Israel’s finishing to slay all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness in which they pursued them (and they fall all of them by the mouth of the sword till their consumption), that all Israel turn back to Ai, and smite it by the mouth of the sword;

Joshua 9:26 (100.00%)

World English Bible:

He did so to them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, so that they didn’t kill them.

King James w/Strong’s #s:

And so did () he unto them, and delivered () them out of the hand of the children of Israel , that they slew () them not.

Young’s Literal Translation:

And he doth to them so, and delivereth them from the hand of the sons of Israel, and they have not slain them;

Joshua 10:11 (100.00%)

World English Bible:

As they fled from before Israel, while they were at the descent of Beth Horon, Yahweh hurled down great stones from the sky on them to Azekah, and they died. There were more who died from the hailstones than those whom the children of Israel killed with the sword.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, as they fled () from before Israel , [and] were in the going down to Bethhoron , that the LORD cast down () great stones from heaven upon them unto Azekah , and they died (): [they were] more which died () with hailstones than [they] whom the children of Israel slew () with the sword .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, in their fleeing from the face of Israel-they are in the descent of Beth-Horon-and Jehovah hath cast upon them great stones out of the heavens, unto Azekah, and they die; more are they who have died by the hailstones than they whom the sons of Israel have slain by the sword.

Joshua 13:22 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel also killed Balaam the son of Beor, the soothsayer, with the sword, among the rest of their slain.

King James w/Strong’s #s:

Balaam also the son of Beor , the soothsayer (), did the children of Israel slay () with the sword among them that were slain by them.

Young’s Literal Translation:

And Balaam, son of Beor, the diviner, have the sons of Israel slain with the sword, among their wounded ones.

Judges 7:25 (100.00%)

World English Bible:

They took the two princes of Midian, Oreb and Zeeb. They killed Oreb at Oreb’s rock, and Zeeb they killed at Zeeb’s wine press, as they pursued Midian. Then they brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon beyond the Jordan.

King James w/Strong’s #s:

And they took () two princes of the Midianites , Oreb and Zeeb ; and they slew () Oreb upon the rock Oreb , and Zeeb they slew () at the winepress of Zeeb , and pursued () Midian , and brought () the heads of Oreb and Zeeb to Gideon on the other side Jordan .

Young’s Literal Translation:

and they capture two of the heads of Midian, Oreb, and Zeeb, and slay Oreb at the rock of Oreb, and Zeeb they have slain at the wine-vat of Zeeb, and they pursue unto Midian; and the heads of Oreb and Zeeb they have brought in unto Gideon beyond the Jordan.

Judges 8:17 (100.00%)

World English Bible:

He broke down the tower of Penuel, and killed the men of the city.

King James w/Strong’s #s:

And he beat down () the tower of Penuel , and slew () the men of the city .

Young’s Literal Translation:

and the tower of Penuel he hath broken down, and slayeth the men of the city.

Judges 8:18 (100.00%)

World English Bible:

Then he said to Zebah and Zalmunna, “What kind of men were they whom you killed at Tabor?” They answered, “They were like you. They all resembled the children of a king.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () he unto Zebah and Zalmunna , What manner of men [were they] whom ye slew () at Tabor ? And they answered (), As thou [art], so [were] they; each one resembled the children of a king .

Young’s Literal Translation:

And he saith unto Zebah and unto Zalmunna, ‘How-the men whom ye slew in Tabor?’ and they say, ‘As thou-so they, one-as the form of the king’s sons.’

Judges 8:19 (100.00%)

World English Bible:

He said, “They were my brothers, the sons of my mother. As Yahweh lives, if you had saved them alive, I would not kill you.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), They [were] my brethren , [even] the sons of my mother : [as] the LORD liveth , if ye had saved them alive (), I would not slay () you.

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘My brethren-sons of my mother-they; Jehovah liveth, if ye had kept them alive-I had not slain you.’

Judges 8:20 (100.00%)

World English Bible:

He said to Jether his firstborn, “Get up and kill them!” But the youth didn’t draw his sword; for he was afraid, because he was yet a youth.

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto Jether his firstborn , Up (), [and] slay () them. But the youth drew () not his sword : for he feared (), because he [was] yet a youth .

Young’s Literal Translation:

And he saith to Jether his first-born, ‘Rise, slay them;’ and the young man hath not drawn his sword, for he hath been afraid, for he is yet a youth.

Judges 8:21 (100.00%)

World English Bible:

Then Zebah and Zalmunna said, “You rise and fall on us; for as the man is, so is his strength.” Gideon arose, and killed Zebah and Zalmunna, and took the crescents that were on their camels’ necks.

King James w/Strong’s #s:

Then Zebah and Zalmunna said (), Rise () thou, and fall () upon us: for as the man [is, so is] his strength . And Gideon arose (), and slew () Zebah and Zalmunna , and took away () the ornaments that [were] on their camels ’ necks .

Young’s Literal Translation:

And Zebah saith-also Zalmunna-‘Rise thou, and fall upon us; for as the man-his might;’ and Gideon riseth, and slayeth Zebah and Zalmunna, and taketh their round ornaments which are on the necks of their camels.

Judges 9:5 (100.00%)

World English Bible:

He went to his father’s house at Ophrah, and killed his brothers the sons of Jerubbaal, being seventy persons, on one stone; but Jotham the youngest son of Jerubbaal was left, for he hid himself.

King James w/Strong’s #s:

And he went () unto his father’s house at Ophrah , and slew () his brethren the sons of Jerubbaal , [being] threescore and ten persons , upon one stone : notwithstanding yet Jotham the youngest son of Jerubbaal was left (); for he hid () himself.

Young’s Literal Translation:

and he goeth into the house of his father at Ophrah, and slayeth his brethren, sons of Jerubbaal, seventy men, on one stone; and Jotham, youngest son of Jerubbaal, is left, for he was hidden.

Judges 9:18 (100.00%)

World English Bible:

and you have risen up against my father’s house today and have slain his sons, seventy persons, on one stone, and have made Abimelech, the son of his female servant, king over the men of Shechem, because he is your brother);

King James w/Strong’s #s:

And ye are risen up () against my father’s house this day , and have slain () his sons , threescore and ten persons , upon one stone , and have made Abimelech , the son of his maidservant , king () over the men of Shechem , because he [is] your brother ;)

Young’s Literal Translation:

and ye have risen against the house of my father to-day, and slay his sons, seventy men, on one stone, and cause Abimelech son of his handmaid to reign over the masters of Shechem, because he is your brother-

Judges 9:24 (100.00%)

World English Bible:

that the violence done to the seventy sons of Jerubbaal might come, and that their blood might be laid on Abimelech their brother who killed them, and on the men of Shechem who strengthened his hands to kill his brothers.

King James w/Strong’s #s:

That the cruelty [done] to the threescore and ten sons of Jerubbaal might come (), and their blood be laid () upon Abimelech their brother , which slew () them; and upon the men of Shechem , which aided () him in the killing () of his brethren .

Young’s Literal Translation:

for the coming in of the violence to the seventy sons of Jerubbaal, and of their blood to place it on Abimelech their brother, who slew them, and on the masters of Shechem, who strengthened his hands to slay his brethren.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: