Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 112 for “H3190”

Genesis 4:7 (100.00%)

World English Bible:

If you do well, won’t it be lifted up? If you don’t do well, sin crouches at the door. Its desire is for you, but you are to rule over it.”

King James w/Strong’s #s:

If thou doest well (), shalt thou not be accepted ? and if thou doest not well (), sin lieth () at the door . And unto thee [shall be] his desire , and thou shalt rule () over him.

Young’s Literal Translation:

Is there not, if thou dost well, acceptance? and if thou dost not well, at the opening a sin-offering is crouching, and unto thee its desire, and thou rulest over it.’

Genesis 12:13 (100.00%)

World English Bible:

Please say that you are my sister, that it may be well with me for your sake, and that my soul may live because of you.”

King James w/Strong’s #s:

Say (), I pray thee , thou [art] my sister : that it may be well () with me for thy sake; and my soul shall live () because of thee .

Young’s Literal Translation:

say, I pray thee, thou art my sister, so that it is well with me because of thee, and my soul hath lived for thy sake.’

Genesis 12:16 (100.00%)

World English Bible:

He dealt well with Abram for her sake. He had sheep, cattle, male donkeys, male servants, female servants, female donkeys, and camels.

King James w/Strong’s #s:

And he entreated Abram well () for her sake: and he had sheep , and oxen , and he asses , and menservants , and maidservants , and she asses , and camels .

Young’s Literal Translation:

and to Abram he hath done good because of her, and he hath sheep and oxen, and he-asses, and men-servants, and handmaids, and she-asses, and camels.

Genesis 32:9 (100.00%)

World English Bible:

Jacob said, “God of my father Abraham, and God of my father Isaac, Yahweh, who said to me, ‘Return to your country, and to your relatives, and I will do you good,’

King James w/Strong’s #s:

And Jacob said (), O God of my father Abraham , and God of my father Isaac , the LORD which saidst () unto me, Return () unto thy country , and to thy kindred , and I will deal well () with thee:

Young’s Literal Translation:

And Jacob saith, ‘God of my father Abraham, and God of my father Isaac, Jehovah who saith unto me, Turn back to thy land, and to thy kindred, and I do good with thee:

Genesis 32:12 (100.00%)

World English Bible:

You said, ‘I will surely do you good, and make your offspring as the sand of the sea, which can’t be counted because there are so many.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And thou saidst (), I will surely () do thee good (), and make () thy seed as the sand of the sea , which cannot be numbered () for multitude .

Young’s Literal Translation:

and Thou-Thou hast said, I certainly do good with thee, and have set thy seed as the sand of the sea, which is not numbered because of the multitude.’

Genesis 34:18 (100.00%)

World English Bible:

Their words pleased Hamor and Shechem, Hamor’s son.

King James w/Strong’s #s:

And their words pleased () Hamor , and Shechem Hamor’s son .

Young’s Literal Translation:

And their words are good in the eyes of Hamor, and in the eyes of Shechem, Hamor’s son;

Genesis 40:14 (100.00%)

World English Bible:

But remember me when it is well with you. Please show kindness to me, and make mention of me to Pharaoh, and bring me out of this house.

King James w/Strong’s #s:

But think () on me when it shall be well () with thee, and shew () kindness , I pray thee, unto me, and make mention () of me unto Pharaoh , and bring me () out of this house :

Young’s Literal Translation:

‘Surely if thou hast remembered me with thee, when it is well with thee, and hast done (I pray thee) kindness with me, and hast made mention of me unto Pharaoh, then hast thou brought me out from this house,

Genesis 41:37 (100.00%)

World English Bible:

The thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.

King James w/Strong’s #s:

And the thing was good () in the eyes of Pharaoh , and in the eyes of all his servants .

Young’s Literal Translation:

And the thing is good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants,

Genesis 45:16 (100.00%)

World English Bible:

The report of it was heard in Pharaoh’s house, saying, “Joseph’s brothers have come.” It pleased Pharaoh well, and his servants.

King James w/Strong’s #s:

And the fame thereof was heard () in Pharaoh’s house , saying (), Joseph’s brethren are come (): and it pleased Pharaoh well () , and his servants .

Young’s Literal Translation:

And the sound hath been heard in the house of Pharaoh, saying, ‘Come have the brethren of Joseph;’ and it is good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants,

Exodus 1:20 (100.00%)

World English Bible:

God dealt well with the midwives, and the people multiplied, and grew very mighty.

King James w/Strong’s #s:

Therefore God dealt well () with the midwives (): and the people multiplied (), and waxed very mighty ().

Young’s Literal Translation:

And God doth good to the midwives, and the people multiply, and are very mighty;

Exodus 30:7 (100.00%)

World English Bible:

Aaron shall burn incense of sweet spices on it every morning. When he tends the lamps, he shall burn it.

King James w/Strong’s #s:

And Aaron shall burn () thereon sweet incense every morning : when he dresseth () the lamps , he shall burn incense () upon it.

Young’s Literal Translation:

‘And Aaron hath made perfume on it, perfume of spices, morning by morning; in his making the lamps right he doth perfume it,

Leviticus 5:4 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘Or if anyone swears rashly with his lips to do evil or to do good—whatever it is that a man might utter rashly with an oath, and it is hidden from him—when he knows of it, then he will be guilty of one of these.

King James w/Strong’s #s:

Or if a soul swear (), pronouncing () with [his] lips to do evil (), or to do good (), whatsoever [it be] that a man shall pronounce () with an oath , and it be hid () from him; when he knoweth () [of it], then he shall be guilty () in one of these.

Young’s Literal Translation:

‘Or when a person sweareth, speaking wrongfully with the lips to do evil, or to do good, even anything which man speaketh wrongfully with an oath, and it hath been hid from him;-when he hath known then he hath been guilty of one of these;

Leviticus 10:19 (100.00%)

World English Bible:

Aaron spoke to Moses, “Behold, today they have offered their sin offering and their burnt offering before Yahweh; and such things as these have happened to me. If I had eaten the sin offering today, would it have been pleasing in Yahweh’s sight?”

King James w/Strong’s #s:

And Aaron said () unto Moses , Behold, this day have they offered () their sin offering and their burnt offering before the LORD ; and such things have befallen () me: and [if] I had eaten () the sin offering to day , should it have been accepted () in the sight of the LORD ?

Young’s Literal Translation:

And Aaron speaketh unto Moses, ‘Lo, to-day they have brought near their sin-offering and their burnt-offering before Jehovah; and things like these meet me, yet I have eaten a sin-offering to-day; is it good in the eyes of Jehovah?’

Leviticus 10:20 (100.00%)

World English Bible:

When Moses heard that, it was pleasing in his sight.

King James w/Strong’s #s:

And when Moses heard () [that], he was content () .

Young’s Literal Translation:

And Moses hearkeneth, and it is good in his eyes.

Numbers 10:29 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are journeying to the place of which Yahweh said, ‘I will give it to you.’ Come with us, and we will treat you well; for Yahweh has spoken good concerning Israel.”

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto Hobab , the son of Raguel the Midianite , Moses ’ father in law (), We are journeying () unto the place of which the LORD said (), I will give () it you: come () thou with us, and we will do thee good (): for the LORD hath spoken () good concerning Israel .

Young’s Literal Translation:

And Moses saith to Hobab son of Raguel the Midianite, father-in-law of Moses, ‘We are journeying unto the place of which Jehovah hath said, I give it to you; go with us, and we have done good to thee; for Jehovah hath spoken good concerning Israel.’

Numbers 10:32 (100.00%)

World English Bible:

It shall be, if you go with us—yes, it shall be—that whatever good Yahweh does to us, we will do the same to you.”

King James w/Strong’s #s:

And it shall be, if thou go () with us, yea, it shall be, that what goodness the LORD shall do () unto us, the same will we do () unto thee.

Young’s Literal Translation:

and it hath come to pass when thou goest with us, yea, it hath come to pass-that good which Jehovah doth kindly with us-it we have done kindly to thee.’

World English Bible:

The thing pleased me well. I took twelve of your men, one man for every tribe.

King James w/Strong’s #s:

And the saying pleased me well () : and I took () twelve men of you, one of a tribe :

Young’s Literal Translation:

and the thing is good in mine eyes, and I take of you twelve men, one man for a tribe.

World English Bible:

You shall keep his statutes and his commandments which I command you today, that it may go well with you and with your children after you, and that you may prolong your days in the land which Yahweh your God gives you for all time.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt keep () therefore his statutes , and his commandments , which I command () thee this day , that it may go well () with thee, and with thy children after thee, and that thou mayest prolong () [thy] days upon the earth , which the LORD thy God giveth () thee, for ever.

Young’s Literal Translation:

and thou hast kept His statutes and His commands which I am commanding thee to-day, so that it is well to thee, and to thy sons after thee, and so that thou prolongest days on the ground which Jehovah thy God is giving to thee-all the days.’

World English Bible:

“Honor your father and your mother, as Yahweh your God commanded you, that your days may be long and that it may go well with you in the land which Yahweh your God gives you.

King James w/Strong’s #s:

Honour () thy father and thy mother , as the LORD thy God hath commanded () thee; that thy days may be prolonged (), and that it may go well () with thee, in the land which the LORD thy God giveth () thee.

Young’s Literal Translation:

‘Honour thy father and thy mother, as Jehovah thy God hath commanded thee, so that thy days are prolonged, and so that it is well with thee, on the ground which Jehovah thy God is giving to thee.

World English Bible:

Yahweh heard the voice of your words when you spoke to me; and Yahweh said to me, “I have heard the voice of the words of this people which they have spoken to you. They have well said all that they have spoken.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD heard () the voice of your words , when ye spake () unto me; and the LORD said () unto me, I have heard () the voice of the words of this people , which they have spoken () unto thee: they have well () said all that they have spoken ().

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah heareth the voice of your words, in your speaking unto me, and Jehovah saith unto me, I have heard the voice of the words of this people which they have spoken unto thee; they have done well in all that they have spoken.

World English Bible:

Oh that there were such a heart in them that they would fear me and keep all my commandments always, that it might be well with them and with their children forever!

King James w/Strong’s #s:

O that there were such an heart in them (), that they would fear () me, and keep () all my commandments always , that it might be well () with them, and with their children for ever !

Young’s Literal Translation:

O that their heart had been thus to them, to fear Me, and to keep My commands all the days, that it may be well with them, and with their sons-to the age!

Deuteronomy 6:3 (100.00%)

World English Bible:

Hear therefore, Israel, and observe to do it, that it may be well with you, and that you may increase mightily, as Yahweh, the God of your fathers, has promised to you, in a land flowing with milk and honey.

King James w/Strong’s #s:

Hear () therefore, O Israel , and observe () to do () [it]; that it may be well () with thee, and that ye may increase () mightily , as the LORD God of thy fathers hath promised () thee, in the land that floweth () with milk and honey .

Young’s Literal Translation:

‘And thou hast heard, O Israel, and observed to do, that it may be well with thee, and that thou mayest multiply exceedingly, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee, in the land flowing with milk and honey.

World English Bible:

You shall do that which is right and good in Yahweh’s sight, that it may be well with you and that you may go in and possess the good land which Yahweh swore to your fathers,

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt do () [that which is] right and good in the sight of the LORD : that it may be well () with thee, and that thou mayest go in () and possess () the good land which the LORD sware () unto thy fathers ,

Young’s Literal Translation:

and thou hast done that which is right and good in the eyes of Jehovah, so that it is well with thee, and thou hast gone in and possessed the good land which Jehovah hath sworn to thy fathers,

World English Bible:

who fed you in the wilderness with manna, which your fathers didn’t know, that he might humble you, and that he might prove you, to do you good at your latter end;

King James w/Strong’s #s:

Who fed () thee in the wilderness with manna , which thy fathers knew () not, that he might humble () thee, and that he might prove () thee, to do thee good () at thy latter end ;

Young’s Literal Translation:

who is causing thee to eat manna in the wilderness, which thy fathers have not known, in order to humble thee, and in order to try thee, to do thee good in thy latter end),

World English Bible:

I took your sin, the calf which you had made, and burned it with fire, and crushed it, grinding it very small, until it was as fine as dust. I threw its dust into the brook that descended out of the mountain.

King James w/Strong’s #s:

And I took () your sin , the calf which ye had made (), and burnt () it with fire , and stamped () it, [and] ground () [it] very small (), [even] until it was as small () as dust : and I cast () the dust thereof into the brook that descended out () of the mount .

Young’s Literal Translation:

and your sin, which ye have made-the calf-I have taken, and I burn it with fire, and beat it, grinding well till that it is small as dust, and I cast its dust unto the brook which is going down out of the mount.

World English Bible:

You shall not eat it, that it may go well with you and with your children after you, when you do that which is right in Yahweh’s eyes.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not eat () it; that it may go well () with thee, and with thy children after thee, when thou shalt do () [that which is] right in the sight of the LORD .

Young’s Literal Translation:

thou dost not eat it, in order that it may be well with thee, and with thy sons after thee, when thou dost that which is right in the eyes of Jehovah.

World English Bible:

Observe and hear all these words which I command you, that it may go well with you and with your children after you forever, when you do that which is good and right in Yahweh your God’s eyes.

King James w/Strong’s #s:

Observe () and hear () all these words which I command () thee, that it may go well () with thee, and with thy children after thee for ever , when thou doest () [that which is] good and right in the sight of the LORD thy God .

Young’s Literal Translation:

Observe, and thou hast obeyed all these words which I am commanding thee, in order that it may be well with thee and with thy sons after thee-to the age, when thou dost that which is good and right in the eyes of Jehovah thy God.

World English Bible:

then you shall inquire, investigate, and ask diligently. Behold, if it is true, and the thing certain, that such abomination was done among you,

King James w/Strong’s #s:

Then shalt thou enquire (), and make search (), and ask () diligently (); and, behold, [if it be] truth , [and] the thing certain (), [that] such abomination is wrought () among you;

Young’s Literal Translation:

and thou hast enquired, and searched, and asked diligently, and lo, truth; the thing is established; this abomination hath been done in thy midst:

World English Bible:

and you are told, and you have heard of it, then you shall inquire diligently. Behold, if it is true, and the thing certain, that such abomination is done in Israel,

King James w/Strong’s #s:

And it be told () thee, and thou hast heard () [of it], and enquired () diligently (), and, behold, [it be] true , [and] the thing certain (), [that] such abomination is wrought () in Israel :

Young’s Literal Translation:

and it hath been declared to thee, and thou hast heard, and hast searched diligently, and lo, truth; the thing is established; this abomination hath been done in Israel-

World English Bible:

Yahweh said to me, “They have well said that which they have spoken.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto me, They have well () [spoken that] which they have spoken ().

Young’s Literal Translation:

and Jehovah saith unto me, They have done well that they have spoken;

World English Bible:

and the judges shall make diligent inquisition; and behold, if the witness is a false witness, and has testified falsely against his brother,

King James w/Strong’s #s:

And the judges () shall make diligent () inquisition (): and, behold, [if] the witness [be] a false witness , [and] hath testified () falsely against his brother ;

Young’s Literal Translation:

and the judges have searched diligently, and lo, the witness is a false witness, a falsehood he hath testified against his brother:

World English Bible:

You shall surely let the hen go, but the young you may take for yourself, that it may be well with you, and that you may prolong your days.

King James w/Strong’s #s:

[But] thou shalt in any wise () let the dam go (), and take () the young to thee; that it may be well () with thee, and [that] thou mayest prolong () [thy] days .

Young’s Literal Translation:

thou dost certainly send away the mother, and the young ones dost take to thyself, so that it is well with thee, and thou hast prolonged days.

World English Bible:

You shall write on the stones all the words of this law very plainly.”

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt write () upon the stones all the words of this law very () plainly ().

Young’s Literal Translation:

and written on the stones all the words of this law, well engraved.’

World English Bible:

It will happen that as Yahweh rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so Yahweh will rejoice over you to cause you to perish and to destroy you. You will be plucked from the land that you are going in to possess.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, [that] as the LORD rejoiced () over you to do you good (), and to multiply () you; so the LORD will rejoice () over you to destroy () you, and to bring you to nought (); and ye shall be plucked () from off the land whither thou goest () to possess () it.

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, as Jehovah hath rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so doth Jehovah rejoice over you to destroy you, and to lay you waste; and ye have been pulled away from off the ground whither thou art going in to possess it;

World English Bible:

Yahweh your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you will possess it. He will do you good, and increase your numbers more than your fathers.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD thy God will bring () thee into the land which thy fathers possessed (), and thou shalt possess () it; and he will do thee good (), and multiply () thee above thy fathers .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah thy God hath brought thee in unto the land which thy fathers have possessed, and thou hast inherited it, and He hath done thee good, and multiplied thee above thy fathers.

Joshua 22:30 (100.00%)

World English Bible:

When Phinehas the priest, and the princes of the congregation, even the heads of the thousands of Israel that were with him, heard the words that the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh spoke, it pleased them well.

King James w/Strong’s #s:

And when Phinehas the priest , and the princes of the congregation and heads of the thousands of Israel which [were] with him, heard () the words that the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh spake (), it pleased () them.

Young’s Literal Translation:

And Phinehas the priest, and the princes of the company, and the heads of the thousands of Israel, who are with him, hear the words which the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the sons of Manasseh have spoken, and it is good in their eyes.

Joshua 22:33 (100.00%)

World English Bible:

The thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and spoke no more of going up against them to war, to destroy the land in which the children of Reuben and the children of Gad lived.

King James w/Strong’s #s:

And the thing pleased () the children of Israel ; and the children of Israel blessed () God , and did not intend () to go up () against them in battle , to destroy () the land wherein the children of Reuben and Gad dwelt ().

Young’s Literal Translation:

and the thing is good in the eyes of the sons of Israel, and the sons of Israel bless God, and have not said to go up against them to war, to destroy the land which the sons of Reuben, and the sons of Gad, are dwelling in.

Joshua 24:20 (100.00%)

World English Bible:

If you forsake Yahweh, and serve foreign gods, then he will turn and do you evil, and consume you, after he has done you good.”

King James w/Strong’s #s:

If ye forsake () the LORD , and serve () strange gods , then he will turn () and do you hurt (), and consume () you, after that he hath done you good ().

Young’s Literal Translation:

When ye forsake Jehovah, and have served gods of a stranger, then He hath turned back and done evil to you, and consumed you, after that He hath done good to you.’

Judges 17:13 (100.00%)

World English Bible:

Then Micah said, “Now I know that Yahweh will do good to me, since I have a Levite as my priest.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Micah , Now know () I that the LORD will do me good (), seeing I have a Levite to [my] priest .

Young’s Literal Translation:

and Micah saith, ‘Now I have known that Jehovah doth good to me, for the Levite hath been to me for a priest.’

Judges 18:20 (100.00%)

World English Bible:

The priest’s heart was glad, and he took the ephod, the teraphim, and the engraved image, and went with the people.

King James w/Strong’s #s:

And the priest’s heart was glad (), and he took () the ephod , and the teraphim , and the graven image , and went in () the midst of the people .

Young’s Literal Translation:

And the heart of the priest is glad, and he taketh the ephod, and the teraphim, and the graven image, and goeth into the midst of the people,

Judges 19:6 (100.00%)

World English Bible:

So they sat down, ate, and drank, both of them together. Then the young lady’s father said to the man, “Please be pleased to stay all night, and let your heart be merry.”

King James w/Strong’s #s:

And they sat down (), and did eat () and drink () both of them together : for the damsel’s father had said () unto the man , Be content (), I pray thee, and tarry all night (), and let thine heart be merry ().

Young’s Literal Translation:

And they sit and eat both of them together, and drink, and the father of the young woman saith unto the man, ‘Be willing, I pray thee, and lodge all night, and let thy heart be glad.’

Judges 19:9 (100.00%)

World English Bible:

When the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father-in-law, the young lady’s father, said to him, “Behold, now the day draws toward evening, please stay all night. Behold, the day is ending. Stay here, that your heart may be merry; and tomorrow go on your way early, that you may go home.”

King James w/Strong’s #s:

And when the man rose up () to depart (), he, and his concubine , and his servant , his father in law (), the damsel’s father , said () unto him, Behold, now the day draweth () toward evening (), I pray you tarry all night (): behold, the day groweth to an end (), lodge () here, that thine heart may be merry (); and to morrow get you early () on your way , that thou mayest go () home .

Young’s Literal Translation:

And the man riseth to go, he and his concubine, and his young man, and his father-in-law, father of the young woman, saith to him, ‘Lo, I pray thee, the day hath fallen toward evening, lodge all night, I pray thee; lo, the declining of the day! lodge here, and let thine heart be glad-and ye have risen early to-morrow for your journey, and thou hast gone to thy tent.’

Judges 19:22 (100.00%)

World English Bible:

As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain wicked fellows, surrounded the house, beating at the door; and they spoke to the master of the house, the old man, saying, “Bring out the man who came into your house, that we can have sex with him!”

King James w/Strong’s #s:

[Now] as they were making their hearts merry (), behold, the men of the city , certain sons of Belial , beset the house round about (), [and] beat () at the door , and spake () to the master of the house , the old man , saying (), Bring forth () the man that came () into thine house , that we may know () him.

Young’s Literal Translation:

They are making their heart glad, and lo, men of the city, men-sons of worthlessness-have gone round about the house, beating on the door, and they speak unto the old man, the master of the house, saying, ‘Bring out the man who hath come unto thine house, and we know him.’

Ruth 3:1 (100.00%)

World English Bible:

Naomi her mother-in-law said to her, “My daughter, shall I not seek rest for you, that it may be well with you?

King James w/Strong’s #s:

Then Naomi her mother in law said () unto her, My daughter , shall I not seek () rest for thee, that it may be well () with thee?

Young’s Literal Translation:

And Naomi her mother-in-law saith to her, ‘My daughter, do not I seek for thee rest, that it may be well with thee?

Ruth 3:7 (100.00%)

World English Bible:

When Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of grain. She came softly, uncovered his feet, and lay down.

King James w/Strong’s #s:

And when Boaz had eaten () and drunk (), and his heart was merry (), he went () to lie down () at the end of the heap of corn : and she came () softly , and uncovered () his feet , and laid her down ().

Young’s Literal Translation:

And Boaz eateth and drinketh, and his heart is glad; and he goeth in to lie down at the end of the heap; and she cometh in gently, and uncovereth his feet, and lieth down.

Ruth 3:10 (100.00%)

World English Bible:

He said, “You are blessed by Yahweh, my daughter. You have shown more kindness in the latter end than at the beginning, because you didn’t follow young men, whether poor or rich.

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Blessed () [be] thou of the LORD , my daughter : [for] thou hast shewed () more kindness in the latter end than at the beginning , inasmuch as thou followedst () not young men , whether poor or rich .

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘Blessed art thou of Jehovah, my daughter; thou hast dealt more kindly at the latter end than at the beginning-not to go after the young men, either poor or rich.

1 Samuel 2:32 (100.00%)

World English Bible:

You will see the affliction of my habitation, in all the wealth which I will give Israel. There shall not be an old man in your house forever.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt see () an enemy [in my] habitation , in all [the wealth] which [God] shall give () Israel : and there shall not be an old man in thine house for ever .

Young’s Literal Translation:

and thou hast beheld an adversary in My habitation, in all that He doth good with Israel, and there is not an old man in thy house all the days.

1 Samuel 12:22 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh will not forsake his people for his great name’s sake, because it has pleased Yahweh to make you a people for himself.

King James w/Strong’s #s:

For the LORD will not forsake () his people for his great name’s sake: because it hath pleased () the LORD to make () you his people .

Young’s Literal Translation:

for Jehovah doth not leave His people, on account of His great name; for Jehovah hath been pleased to make you to Him for a people.

1 Samuel 16:17 (100.00%)

World English Bible:

Saul said to his servants, “Provide me now a man who can play well, and bring him to me.”

King James w/Strong’s #s:

And Saul said () unto his servants , Provide () me now a man that can play () well (), and bring () [him] to me.

Young’s Literal Translation:

And Saul saith unto his servants, ‘Provide, I pray you, for me a man playing well-then ye have brought him in unto me.’

1 Samuel 18:5 (100.00%)

World English Bible:

David went out wherever Saul sent him, and behaved himself wisely; and Saul set him over the men of war. It was good in the sight of all the people, and also in the sight of Saul’s servants.

King James w/Strong’s #s:

And David went out () whithersoever Saul sent () him, [and] behaved himself wisely (): and Saul set () him over the men of war , and he was accepted () in the sight of all the people , and also in the sight of Saul’s servants .

Young’s Literal Translation:

And David goeth out whithersoever Saul doth send him; he acted wisely, and Saul setteth him over the men of war, and it is good in the eyes of all the people, and also in the eyes of the servants of Saul.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: