Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H6113” (45 matches)

Genesis 16:2 (100.00%)

World English Bible:

Sarai said to Abram, “See now, Yahweh has restrained me from bearing. Please go in to my servant. It may be that I will obtain children by her.” Abram listened to the voice of Sarai.

King James w/Strong’s #s:

And Sarai said () unto Abram , Behold now, the LORD hath restrained me () from bearing (): I pray thee, go in () unto my maid ; it may be that I may obtain children () by her. And Abram hearkened () to the voice of Sarai .

Young’s Literal Translation:

and Sarai saith unto Abram, ‘Lo, I pray thee, Jehovah hath restrained me from bearing, go in, I pray thee, unto my handmaid; perhaps I am built up from her;’ and Abram hearkeneth to the voice of Sarai.

Genesis 20:18 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh had closed up tight all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham’s wife.

King James w/Strong’s #s:

For the LORD had fast () closed up () all the wombs of the house of Abimelech , because of Sarah Abraham’s wife .

Young’s Literal Translation:

for Jehovah restraining had restrained every womb of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham’s wife.

Numbers 16:48 (100.00%)

World English Bible:

He stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

King James w/Strong’s #s:

And he stood () between the dead () and the living ; and the plague was stayed ().

Young’s Literal Translation:

and standeth between the dead and the living, and the plague is restrained;

Numbers 16:50 (100.00%)

World English Bible:

Aaron returned to Moses to the door of the Tent of Meeting, and the plague was stopped.

King James w/Strong’s #s:

And Aaron returned () unto Moses unto the door of the tabernacle of the congregation : and the plague was stayed ().

Young’s Literal Translation:

and Aaron turneth back unto Moses, unto the opening of the tent of meeting, and the plague hath been restrained.

Numbers 25:8 (100.00%)

World English Bible:

He went after the man of Israel into the pavilion, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her body. So the plague was stopped among the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And he went () after the man of Israel into the tent , and thrust () both of them through, the man of Israel , and the woman through her belly . So the plague was stayed () from the children of Israel .

Young’s Literal Translation:

and goeth in after the man of Israel unto the hollow place, and pierceth them both, the man of Israel and the woman-unto her belly, and the plague is restrained from the sons of Israel;

World English Bible:

and Yahweh’s anger be kindled against you, and he shut up the sky so that there is no rain, and the land doesn’t yield its fruit; and you perish quickly from off the good land which Yahweh gives you.

King James w/Strong’s #s:

And [then] the LORD’S wrath be kindled () against you, and he shut up () the heaven , that there be no rain , and that the land yield () not her fruit ; and [lest] ye perish () quickly from off the good land which the LORD giveth () you.

Young’s Literal Translation:

and the anger of Jehovah hath burned against you, and He hath restrained the heavens, and there is no rain, and the ground doth not give her increase, and ye have perished hastily from off the good land which Jehovah is giving to you.

World English Bible:

For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants, when he sees that their power is gone, that there is no one remaining, shut up or left at large.

King James w/Strong’s #s:

For the LORD shall judge () his people , and repent () himself for his servants , when he seeth () that [their] power is gone (), and [there is] none shut up (), or left ().

Young’s Literal Translation:

For Jehovah doth judge His people, And for His servants doth repent Himself. For He seeth-the going away of power, And none is restrained and left.

Judges 13:15 (100.00%)

World English Bible:

Manoah said to Yahweh’s angel, “Please stay with us, that we may make a young goat ready for you.”

King James w/Strong’s #s:

And Manoah said () unto the angel of the LORD , I pray thee, let us detain () thee, until we shall have made ready () a kid for thee.

Young’s Literal Translation:

And Manoah saith unto the messenger of Jehovah, ‘Let us detain thee, we pray thee, and prepare before thee a kid of the goats.’

Judges 13:16 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh’s angel said to Manoah, “Though you detain me, I won’t eat your bread. If you will prepare a burnt offering, you must offer it to Yahweh.” For Manoah didn’t know that he was Yahweh’s angel.

King James w/Strong’s #s:

And the angel of the LORD said () unto Manoah , Though thou detain () me, I will not eat () of thy bread : and if thou wilt offer () a burnt offering , thou must offer () it unto the LORD . For Manoah knew () not that he [was] an angel of the LORD .

Young’s Literal Translation:

And the messenger of Jehovah saith unto Manoah, ‘If thou detain me-I do not eat of thy bread; and if thou prepare a burnt-offering-to Jehovah thou dost offer it;’ for Manoah hath not known that He is a messenger of Jehovah.

1 Samuel 9:17 (100.00%)

World English Bible:

When Samuel saw Saul, Yahweh said to him, “Behold, the man of whom I spoke to you! He will have authority over my people.”

King James w/Strong’s #s:

And when Samuel saw () Saul , the LORD said () unto him, Behold the man whom I spake () to thee of! this same shall reign () over my people .

Young’s Literal Translation:

When Samuel hath seen Saul, then hath Jehovah answered him, ‘Lo, the man of whom I have spoken unto thee; this one doth restrain My people.’

1 Samuel 21:5 (100.00%)

World English Bible:

David answered the priest, and said to him, “Truly, women have been kept from us as usual these three days. When I came out, the vessels of the young men were holy, though it was only a common journey. How much more then today shall their vessels be holy?”

King James w/Strong’s #s:

And David answered () the priest , and said () unto him, Of a truth women [have been] kept () from us about these three days , since I came out (), and the vessels of the young men are holy , and [the bread is] in a manner common , yea, though it were sanctified () this day in the vessel .

Young’s Literal Translation:

And David answereth the priest, and saith to him, ‘Surely, if women have been restrained from us as heretofore in my going out, then the vessels of the young men are holy, and it is a common way: and also, surely to-day it is sanctified in the vessel.’

1 Samuel 21:7 (100.00%)

World English Bible:

Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before Yahweh; and his name was Doeg the Edomite, the best of the herdsmen who belonged to Saul.

King James w/Strong’s #s:

Now a certain man of the servants of Saul [was] there that day , detained () before the LORD ; and his name [was] Doeg , an Edomite , the chiefest of the herdmen () that [belonged] to Saul .

Young’s Literal Translation:

And there is a man of the servants of Saul on that day detained before Jehovah, and his name is Doeg the Edomite, chief of the shepherds whom Saul hath.

2 Samuel 24:21 (100.00%)

World English Bible:

Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David said, “To buy your threshing floor, to build an altar to Yahweh, that the plague may be stopped from afflicting the people.”

King James w/Strong’s #s:

And Araunah said (), Wherefore is my lord the king come () to his servant ? And David said (), To buy () the threshingfloor of thee, to build () an altar unto the LORD , that the plague may be stayed () from the people .

Young’s Literal Translation:

And Araunah saith, ‘Wherefore hath my lord the king come unto his servant?’ and David saith, ‘To buy from thee the threshing-floor, to build an altar to Jehovah, and the plague is restrained from the people.’

2 Samuel 24:25 (100.00%)

World English Bible:

David built an altar to Yahweh there, and offered burnt offerings and peace offerings. So Yahweh was entreated for the land, and the plague was removed from Israel.

King James w/Strong’s #s:

And David built () there an altar unto the LORD , and offered () burnt offerings and peace offerings . So the LORD was intreated () for the land , and the plague was stayed () from Israel .

Young’s Literal Translation:

and David buildeth there an altar to Jehovah, and causeth to ascend burnt-offerings and peace-offerings, and Jehovah is entreated for the land, and the plague is restrained from Israel.

1 Kings 8:35 (100.00%)

World English Bible:

“When the sky is shut up and there is no rain because they have sinned against you, if they pray toward this place and confess your name, and turn from their sin when you afflict them,

King James w/Strong’s #s:

When heaven is shut up (), and there is no rain , because they have sinned () against thee; if they pray () toward this place , and confess () thy name , and turn () from their sin , when thou afflictest () them:

Young’s Literal Translation:

‘In the heavens being restrained, and there is no rain, because they sin against Thee, and they have prayed towards this place, and confessed Thy name, and from their sin turn back, for Thou dost afflict them,

1 Kings 14:10 (100.00%)

World English Bible:

therefore, behold, I will bring evil on the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam everyone who urinates on a wall, he who is shut up and he who is left at large in Israel, and will utterly sweep away the house of Jeroboam, as a man sweeps away dung until it is all gone.

1 Kings 14:10 or, male

King James w/Strong’s #s:

Therefore, behold, I will bring () evil upon the house of Jeroboam , and will cut off () from Jeroboam him that pisseth () against the wall , [and] him that is shut up () and left () in Israel , and will take away () the remnant of the house of Jeroboam , as a man taketh away () dung , till it be all gone ().

Young’s Literal Translation:

‘Therefore, lo, I am bringing in evil unto the house of Jeroboam, and have cut off to Jeroboam those sitting on the wall-shut up and left-in Israel, and have put away the posterity of the house of Jeroboam, as one putteth away the dung till its consumption;

1 Kings 18:44 (100.00%)

World English Bible:

On the seventh time, he said, “Behold, a small cloud, like a man’s hand, is rising out of the sea.” He said, “Go up, tell Ahab, ‘Get ready and go down, so that the rain doesn’t stop you.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass at the seventh time , that he said (), Behold, there ariseth () a little cloud out of the sea , like a man’s hand . And he said (), Go up (), say () unto Ahab , Prepare () [thy chariot], and get thee down (), that the rain stop () thee not.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the seventh, that he saith, ‘Lo, a little thickness as the palm of a man is coming up out of the sea.’ And he saith, ‘Go up, say unto Ahab, ‘Bind-and go down, and the shower doth not restrain thee.’

1 Kings 21:21 (100.00%)

World English Bible:

Behold, I will bring evil on you, and will utterly sweep you away and will cut off from Ahab everyone who urinates against a wall, and him who is shut up and him who is left at large in Israel.

1 Kings 21:21 or, male

King James w/Strong’s #s:

Behold, I will bring () evil upon thee, and will take away () thy posterity , and will cut off () from Ahab him that pisseth () against the wall , and him that is shut up () and left () in Israel ,

Young’s Literal Translation:

lo, I am bringing in unto thee evil, and have taken away thy posterity, and cut off to Ahab those sitting on the wall, and restrained, and left, in Israel,

2 Kings 4:24 (100.00%)

World English Bible:

Then she saddled a donkey, and said to her servant, “Drive, and go forward! Don’t slow down for me, unless I ask you to.”

King James w/Strong’s #s:

Then she saddled () an ass , and said () to her servant , Drive (), and go forward (); slack () not [thy] riding () for me, except I bid () thee.

Young’s Literal Translation:

And she saddleth the ass, and saith unto her young man, ‘Lead, and go, do not restrain riding for me, except I have said so to thee.’

2 Kings 9:8 (100.00%)

World English Bible:

For the whole house of Ahab will perish. I will cut off from Ahab everyone who urinates against a wall, both him who is shut up and him who is left at large in Israel.

2 Kings 9:8 or, male

King James w/Strong’s #s:

For the whole house of Ahab shall perish (): and I will cut off () from Ahab him that pisseth () against the wall , and him that is shut up () and left () in Israel :

Young’s Literal Translation:

and perished hath all the house of Ahab, and I have cut off to Ahab those sitting on the wall, and restrained, and left, in Israel,

2 Kings 14:26 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh saw the affliction of Israel, that it was very bitter for all, slave and free; and there was no helper for Israel.

King James w/Strong’s #s:

For the LORD saw () the affliction of Israel , [that it was] very bitter (): for [there was] not any shut up (), nor any left (), nor any helper () for Israel .

Young’s Literal Translation:

for Jehovah hath seen the affliction of Israel-very bitter, and there is none restrained, and there is none left, and there is no helper to Israel;

2 Kings 17:4 (100.00%)

World English Bible:

The king of Assyria discovered a conspiracy in Hoshea; for he had sent messengers to So king of Egypt, and offered no tribute to the king of Assyria, as he had done year by year. Therefore the king of Assyria seized him, and bound him in prison.

King James w/Strong’s #s:

And the king of Assyria found () conspiracy in Hoshea : for he had sent () messengers to So king of Egypt , and brought () no present to the king of Assyria , as [he had done] year by year : therefore the king of Assyria shut him up (), and bound () him in prison .

Young’s Literal Translation:

And the king of Asshur findeth in Hoshea a conspiracy, in that he hath sent messengers unto So king of Egypt, and hath not caused a present to go up to the king of Asshur, as year by year, and the king of Asshur restraineth him, and bindeth him in a house of restraint.

World English Bible:

Now these are those who came to David to Ziklag while he was a fugitive from Saul the son of Kish. They were among the mighty men, his helpers in war.

King James w/Strong’s #s:

Now these [are] they that came () to David to Ziklag , while he yet kept himself close () because of Saul the son of Kish : and they [were] among the mighty men , helpers () of the war .

Young’s Literal Translation:

And these are those coming in unto David to Ziklag, while shut up because of Saul son of Kish, and they are among the mighty ones, helping the battle,

World English Bible:

Then David said to Ornan, “Sell me the place of this threshing floor, that I may build an altar to Yahweh on it. You shall sell it to me for the full price, that the plague may be stopped from afflicting the people.”

King James w/Strong’s #s:

Then David said () to Ornan , Grant () me the place of [this] threshingfloor , that I may build () an altar therein unto the LORD : thou shalt grant () it me for the full price : that the plague may be stayed () from the people .

Young’s Literal Translation:

And David saith unto Ornan, ‘Give to me the place of the threshing-floor, and I build in it an altar to Jehovah; for full silver give it to me, and the plague is restrained from the people.’

World English Bible:

But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly as this? For all things come from you, and we have given you of your own.

King James w/Strong’s #s:

But who [am] I, and what [is] my people , that we should be () able to offer so willingly () after this sort? for all things [come] of thee, and of thine own have we given () thee.

Young’s Literal Translation:

yea, because, who am I, and who are my people, that we retain power to offer thus willingly? but of Thee is the whole, and out of Thy hand we have given to Thee;

World English Bible:

But who is able to build him a house, since heaven and the heaven of heavens can’t contain him? Who am I then, that I should build him a house, except just to burn incense before him?

King James w/Strong’s #s:

But who is able () to build () him an house , seeing the heaven and heaven of heavens cannot contain () him? who [am] I then, that I should build () him an house , save only to burn sacrifice () before him?

Young’s Literal Translation:

and who doth retain strength to build to Him a house, for the heavens, even the heavens of the heavens, do not contain Him? and who am I that I do build to Him a house, except to make perfume before Him?

World English Bible:

“When the sky is shut up and there is no rain because they have sinned against you, if they pray toward this place and confess your name, and turn from their sin when you afflict them,

King James w/Strong’s #s:

When the heaven is shut up (), and there is no rain , because they have sinned () against thee; [yet] if they pray () toward this place , and confess () thy name , and turn () from their sin , when thou dost afflict () them;

Young’s Literal Translation:

‘In the heavens being restrained, and there is no rain, because they sin against Thee, and they have prayed towards this place, and confessed Thy name-from their sin they turn back because Thou dost afflict them-

World English Bible:

“If I shut up the sky so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people,

King James w/Strong’s #s:

If I shut up () heaven that there be no rain , or if I command () the locusts to devour () the land , or if I send () pestilence among my people ;

Young’s Literal Translation:

If I restrain the heavens and there is no rain, and if I lay charge on the locust to consume the land, and if I send pestilence among My people-

World English Bible:

Jeroboam didn’t recover strength again in the days of Abijah. Yahweh struck him, and he died.

King James w/Strong’s #s:

Neither did Jeroboam recover () strength again in the days of Abijah : and the LORD struck () him, and he died ().

Young’s Literal Translation:

And Jeroboam hath not retained power any more in the days of Abijah, and Jehovah smiteth him, and he dieth.

World English Bible:

Asa cried to Yahweh his God, and said, “Yahweh, there is no one besides you to help, between the mighty and him who has no strength. Help us, Yahweh our God; for we rely on you, and in your name are we come against this multitude. Yahweh, you are our God. Don’t let man prevail against you.”

King James w/Strong’s #s:

And Asa cried () unto the LORD his God , and said (), LORD , [it is] nothing with thee to help (), whether with many , or with them that have no power : help () us, O LORD our God ; for we rest () on thee, and in thy name we go () against this multitude . O LORD , thou [art] our God ; let not man prevail () against thee.

Young’s Literal Translation:

And Asa calleth unto Jehovah his God, and saith, ‘Jehovah! it is nothing with Thee to help, between the mighty and those who have no power; help us, O Jehovah, our God, for on Thee we have leant, and in Thy name we have come against this multitude; O Jehovah, our God thou art; let him not prevail with Thee-mortal man!

World English Bible:

Then Eliezer the son of Dodavahu of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, “Because you have joined yourself with Ahaziah, Yahweh has destroyed your works.” The ships were wrecked, so that they were not able to go to Tarshish.

King James w/Strong’s #s:

Then Eliezer the son of Dodavah of Mareshah prophesied () against Jehoshaphat , saying (), Because thou hast joined () thyself with Ahaziah , the LORD hath broken () thy works . And the ships were broken (), that they were not able () to go () to Tarshish .

Young’s Literal Translation:

and prophesy doth Eliezer son of Dodavah, of Mareshah, against Jehoshaphat, saying, ‘For thy joining thyself with Ahaziah, Jehovah hath broken up thy works;’ and the ships are broken, and have not retained power to go unto Tarshish.

World English Bible:

He sought Ahaziah, and they caught him (now he was hiding in Samaria), and they brought him to Jehu and killed him; and they buried him, for they said, “He is the son of Jehoshaphat, who sought Yahweh with all his heart.” The house of Ahaziah had no power to hold the kingdom.

King James w/Strong’s #s:

And he sought () Ahaziah : and they caught () him, (for he was hid () in Samaria ,) and brought () him to Jehu : and when they had slain () him, they buried () him: Because, said () they, he [is] the son of Jehoshaphat , who sought () the LORD with all his heart . So the house of Ahaziah had no power to keep () still the kingdom .

Young’s Literal Translation:

And he seeketh Ahaziah, and they capture him, (and he is hiding himself in Samaria), and bring him in unto Jehu, and put him to death, and bury him, for they said, ‘He is son of Jehoshaphat, who sought Jehovah with all his heart;’ and there is none to the house of Ahaziah to retain power for the kingdom.

Nehemiah 6:10 (100.00%)

World English Bible:

I went to the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabel, who was shut in at his home; and he said, “Let us meet together in God’s house, within the temple, and let’s shut the doors of the temple; for they will come to kill you. Yes, in the night they will come to kill you.”

King James w/Strong’s #s:

Afterward I came () unto the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabeel , who [was] shut up (); and he said (), Let us meet together () in the house of God , within the temple , and let us shut () the doors of the temple : for they will come () to slay () thee; yea, in the night will they come () to slay () thee.

Young’s Literal Translation:

And I have entered the house of Shemaiah son of Delaiah, son of Mehetabeel-and he is restrained-and he saith, ‘Let us meet at the house of God, at the inside of the temple, and we shut the doors of the temple, for they are coming in to slay thee-yea, by night they are coming in to slay thee.’

Job 4:2 (100.00%)

World English Bible:

“If someone ventures to talk with you, will you be grieved? But who can withhold himself from speaking?

King James w/Strong’s #s:

[If] we assay () to commune with thee, wilt thou be grieved ()? but who can () withhold () himself from speaking ?

Young’s Literal Translation:

Hath one tried a word with thee?- Thou art weary! And to keep in words who is able?

Job 12:15 (100.00%)

World English Bible:

Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.

King James w/Strong’s #s:

Behold, he withholdeth () the waters , and they dry up (): also he sendeth them out (), and they overturn () the earth .

Young’s Literal Translation:

Lo, He keepeth in the waters, and they are dried up, And he sendeth them forth, And they overturn the land.

Job 29:9 (100.00%)

World English Bible:

The princes refrained from talking, and laid their hand on their mouth.

King James w/Strong’s #s:

The princes refrained () talking , and laid () [their] hand on their mouth .

Young’s Literal Translation:

Princes have kept in words, And a hand they place on their mouth.

Psalm 106:30 (100.00%)

World English Bible:

Then Phinehas stood up and executed judgment, so the plague was stopped.

King James w/Strong’s #s:

Then stood up () Phinehas , and executed judgment (): and [so] the plague was stayed ().

Young’s Literal Translation:

And Phinehas standeth, and executeth judgment And the plague is restrained,

Isaiah 66:9 (100.00%)

World English Bible:

Shall I bring to the birth, and not cause to be delivered?” says Yahweh. “Shall I who cause to give birth shut the womb?” says your God.

King James w/Strong’s #s:

Shall I bring to the birth (), and not cause to bring forth ()? saith () the LORD : shall I cause to bring forth (), and shut () [the womb]? saith () thy God .

Young’s Literal Translation:

‘Do I bring to the birth, And not cause to bring forth?’ saith Jehovah, ‘Am not I He who is causing to beget? I have also restrained,’ said thy God.

Jeremiah 20:9 (100.00%)

World English Bible:

If I say that I will not make mention of him, or speak any more in his name, then there is in my heart as it were a burning fire shut up in my bones. I am weary with holding it in. I can’t.

King James w/Strong’s #s:

Then I said (), I will not make mention () of him, nor speak () any more in his name . But [his word] was in mine heart as a burning () fire shut up () in my bones , and I was weary () with forbearing (), and I could () not [stay].

Young’s Literal Translation:

And I said, ‘I do not mention Him, Nor do I speak any more in His name,’ And it hath been in my heart As a burning fire shut up in my bones, And I have been weary of containing, And I am not able.

Jeremiah 33:1 (100.00%)

World English Bible:

Moreover Yahweh’s word came to Jeremiah the second time, while he was still locked up in the court of the guard, saying,

King James w/Strong’s #s:

Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up () in the court of the prison , saying (),

Young’s Literal Translation:

And there is a word of Jehovah unto Jeremiah a second time-and he is yet detained in the court of the prison-saying:

Jeremiah 36:5 (100.00%)

World English Bible:

Jeremiah commanded Baruch, saying, “I am restricted. I can’t go into Yahweh’s house.

King James w/Strong’s #s:

And Jeremiah commanded () Baruch , saying (), I [am] shut up (); I cannot () go () into the house of the LORD :

Young’s Literal Translation:

And Jeremiah commandeth Baruch, saying, ‘I am restrained, I am not able to enter the house of Jehovah;

Jeremiah 39:15 (100.00%)

World English Bible:

Now Yahweh’s word came to Jeremiah while he was shut up in the court of the guard, saying,

King James w/Strong’s #s:

Now the word of the LORD came unto Jeremiah , while he was shut up () in the court of the prison , saying (),

Young’s Literal Translation:

And unto Jeremiah hath a word of Jehovah been-in his being detained in the court of the prison-saying:

Daniel 10:8 (100.00%)

World English Bible:

So I was left alone and saw this great vision. No strength remained in me; for my face grew deathly pale, and I retained no strength.

King James w/Strong’s #s:

Therefore I was left alone (), and saw () this great vision , and there remained () no strength in me: for my comeliness was turned () in me into corruption , and I retained () no strength .

Young’s Literal Translation:

and I have been left by myself, and I see this great appearance, and there hath been no power left in me, and my honour hath been turned in me to corruption, yea, I have not retained power.

Daniel 10:16 (100.00%)

World English Bible:

Behold, one in the likeness of the sons of men touched my lips. Then I opened my mouth, and spoke and said to him who stood before me, “My lord, by reason of the vision my sorrows have overtaken me, and I retain no strength.

King James w/Strong’s #s:

And, behold, [one] like the similitude of the sons of men touched () my lips : then I opened () my mouth , and spake (), and said () unto him that stood () before me, O my lord , by the vision my sorrows are turned () upon me, and I have retained () no strength .

Young’s Literal Translation:

and lo, as the manner of the sons of men, he is striking against my lips, and I open my mouth, and I speak, and say unto him who is standing over-against me: My lord, by the appearance turned have been my pangs against me, and I have retained no power.

Daniel 11:6 (100.00%)

World English Bible:

At the end of years they will join themselves together; and the daughter of the king of the south will come to the king of the north to make an agreement, but she will not retain the strength of her arm. He will also not stand, nor will his arm; but she will be given up, with those who brought her, and he who became the father of her, and he who strengthened her in those times.

King James w/Strong’s #s:

And in the end of years they shall join themselves together (); for the king’s daughter of the south shall come () to the king of the north to make () an agreement : but she shall not retain () the power of the arm ; neither shall he stand (), nor his arm : but she shall be given up (), and they that brought () her, and he that begat () her, and he that strengthened () her in [these] times .

Young’s Literal Translation:

‘And at the end of years they do join themselves together, and a daughter of the king of the south doth come in unto the king of the north to do upright things; and she doth not retain the power of the arm; and he doth not stand, nor his arm; and she is given up, she, and those bringing her in, and her child, and he who is strengthening her in these times.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: