Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G2541” (25 matches)

Matthew 22:17 (100.00%)

World English Bible:

Tell us therefore, what do you think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”

King James w/Strong’s #s:

Tell () us therefore , What thinkest () thou ? Is it lawful () to give () tribute unto Caesar , or not ?

Young’s Literal Translation:

tell us, therefore, what dost thou think? is it lawful to give tribute to Caesar or not?’

Matthew 22:21 (100.00%)

World English Bible:

They said to him, “Caesar’s.” Then he said to them, “Give therefore to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”

King James w/Strong’s #s:

They say () unto him , Caesar’s . Then saith he () unto them , Render () therefore unto Caesar the things which are Caesar’s ; and unto God the things that are God’s .

Young’s Literal Translation:

they say to him, ‘Caesar’s;’ then saith he to them, ‘Render therefore the things of Caesar to Caesar, and the things of God to God;’

Mark 12:14 (100.00%)

World English Bible:

When they had come, they asked him, “Teacher, we know that you are honest, and don’t defer to anyone; for you aren’t partial to anyone, but truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?

King James w/Strong’s #s:

And when they were come (), they say () unto him , Master , we know () that thou art () true , and carest () for no man : for thou regardest () not the person of men , but teachest () the way of God in truth : Is it lawful () to give () tribute to Caesar , or not ?

Young’s Literal Translation:

and they having come, say to him, ‘Teacher, we have known that thou art true, and thou art not caring for any one, for thou dost not look to the face of men, but in truth the way of God dost teach; is it lawful to give tribute to Caesar or not? may we give, or may we not give?’

Mark 12:16 (100.00%)

World English Bible:

They brought it. He said to them, “Whose is this image and inscription?” They said to him, “Caesar’s.”

King James w/Strong’s #s:

And they brought () [it]. And he saith () unto them , Whose [is] this image and superscription ? And they said () unto him , Caesar’s .

Young’s Literal Translation:

and they brought, and he saith to them, ‘Whose is this image, and the inscription?’ and they said to him, ‘Caesar’s;’

Mark 12:17 (100.00%)

World English Bible:

Jesus answered them, “Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” They marveled greatly at him.

King James w/Strong’s #s:

And Jesus answering () said () unto them , Render () to Caesar the things that are Caesar’s , and to God the things that are God’s . And they marvelled () at him .

Young’s Literal Translation:

and Jesus answering said to them, ‘Give back the things of Caesar to Caesar, and the things of God to God;’ and they did wonder at him.

Luke 2:1 (100.00%)

World English Bible:

Now in those days, a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be enrolled.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass () in those days , that there went out () a decree from Caesar Augustus , that all the world should be taxed ().

Young’s Literal Translation:

And it came to pass in those days, there went forth a decree from Caesar Augustus, that all the world be enrolled-

Luke 3:1 (100.00%)

World English Bible:

Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene,

King James w/Strong’s #s:

Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar , Pontius Pilate being governor () of Judaea , and Herod being tetrarch () of Galilee , and his brother Philip tetrarch () of Ituraea and of the region of Trachonitis , and Lysanias the tetrarch () of Abilene ,

Young’s Literal Translation:

And in the fifteenth year of the government of Tiberius Caesar-Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod tetrarch of Galilee, and Philip his brother, tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene-

Luke 20:24 (100.00%)

World English Bible:

Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?” They answered, “Caesar’s.”

King James w/Strong’s #s:

Shew () me a penny . Whose image and superscription hath it ()? They answered () and said (), Caesar’s .

Young’s Literal Translation:

shew me a denary; of whom hath it an image and superscription?’ and they answering said, ‘Of Caesar:’

Luke 20:22 (100.00%)

World English Bible:

Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?”

King James w/Strong’s #s:

Is it lawful () for us to give () tribute unto Caesar , or no ?

Young’s Literal Translation:

Is it lawful to us to give tribute to Caesar or not?’

Luke 20:25 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them , Render () therefore unto Caesar the things which be Caesar’s , and unto God the things which be God’s .

Young’s Literal Translation:

and he said to them, ‘Give back, therefore, the things of Caesar to Caesar, and the things of God to God;’

Luke 23:2 (100.00%)

World English Bible:

They began to accuse him, saying, “We found this man perverting the nation, forbidding paying taxes to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king.”

King James w/Strong’s #s:

And they began () to accuse () him , saying (), We found () this [fellow] perverting () the nation , and forbidding () to give () tribute to Caesar , saying () that he himself is () Christ a King .

Young’s Literal Translation:

and began to accuse him, saying, ‘This one we found perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying himself to be Christ a king.’

John 19:15 (100.00%)

World English Bible:

They cried out, “Away with him! Away with him! Crucify him!” Pilate said to them, “Shall I crucify your King?” The chief priests answered, “We have no king but Caesar!”

King James w/Strong’s #s:

But they cried out (), Away with () [him], away with () [him], crucify () him . Pilate saith () unto them , Shall I crucify () your King ? The chief priests answered (), We have () no king but Caesar .

Young’s Literal Translation:

and they cried out, ‘Take away, take away, crucify him;’ Pilate saith to them, ‘Your king shall I crucify?’ the chief priests answered, ‘We have no king except Caesar.’

John 19:12 (100.00%)

World English Bible:

At this, Pilate was seeking to release him, but the Jews cried out, saying, “If you release this man, you aren’t Caesar’s friend! Everyone who makes himself a king speaks against Caesar!”

King James w/Strong’s #s:

And from thenceforth Pilate sought () to release () him : but the Jews cried out (), saying (), If thou let this man go (), thou art () not Caesar’s friend : whosoever maketh () himself a king speaketh against () Caesar .

Young’s Literal Translation:

From this time was Pilate seeking to release him, and the Jews were crying out, saying, ‘If this one thou mayest release, thou art not a friend of Caesar; every one making himself a king, doth speak against Caesar.’

Acts 11:28 (100.00%)

World English Bible:

One of them named Agabus stood up and indicated by the Spirit that there should be a great famine all over the world, which also happened in the days of Claudius.

King James w/Strong’s #s:

And there stood up () one of them named Agabus , and signified () by the Spirit that there should be () () great dearth throughout all the world : which came to pass () in the days of Claudius Caesar .

Young’s Literal Translation:

and one of them, by name Agabus, having stood up, did signify through the Spirit a great dearth is about to be throughout all the world-which also came to pass in the time of Claudius Caesar-

Acts 17:7 (100.00%)

World English Bible:

whom Jason has received. These all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus!”

King James w/Strong’s #s:

Whom Jason hath received (): and these all do () contrary to the decrees of Caesar , saying () that there is () another king , [one] Jesus .

Young’s Literal Translation:

whom Jason hath received; and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying another to be king-Jesus.’

Acts 26:32 (100.00%)

World English Bible:

Agrippa said to Festus, “This man might have been set free if he had not appealed to Caesar.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Agrippa unto Festus , This man might () have been set at liberty (), if he had not appealed unto () Caesar .

Young’s Literal Translation:

and Agrippa said to Festus, ‘This man might have been released if he had not appealed to Caesar.’

Acts 25:21 (100.00%)

World English Bible:

But when Paul had appealed to be kept for the decision of the emperor, I commanded him to be kept until I could send him to Caesar.”

King James w/Strong’s #s:

But when Paul had appealed () to be reserved () unto the hearing of Augustus , I commanded () him to be kept () till I might send () him to Caesar .

Young’s Literal Translation:

but Paul having appealed to be kept to the hearing of Sebastus, I did command him to be kept till I might send him unto Caesar.’

Acts 25:12 (100.00%)

World English Bible:

Then Festus, when he had conferred with the council, answered, “You have appealed to Caesar. To Caesar you shall go.”

King James w/Strong’s #s:

Then Festus , when he had conferred () with the council , answered (), Hast thou appealed unto () Caesar ? unto Caesar shalt thou go ().

Young’s Literal Translation:

then Festus, having communed with the council, answered, ‘To Caesar thou hast appealed; to Caesar thou shalt go.’

Acts 25:10 (100.00%)

World English Bible:

But Paul said, “I am standing before Caesar’s judgment seat, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also know very well.

King James w/Strong’s #s:

Then said () Paul , I stand () () at Caesar’s judgment seat , where I ought () to be judged (): to the Jews have I done no wrong (), as thou very well knowest ().

Young’s Literal Translation:

and Paul said, ‘At the tribunal of Caesar I am standing, where it behoveth me to be judged; to Jews I did no unrighteousness, as thou dost also very well know;

Acts 25:11 (100.00%)

World English Bible:

For if I have done wrong and have committed anything worthy of death, I don’t refuse to die; but if none of those things is true that they accuse me of, no one can give me up to them. I appeal to Caesar!”

King James w/Strong’s #s:

For if I be an offender (), or have committed () any thing worthy of death , I refuse () not to die (): but if there be () none of these things whereof these accuse () me , no man may () deliver () me unto them . I appeal unto () Caesar .

Young’s Literal Translation:

for if indeed I am unrighteous, and anything worthy of death have done, I deprecate not to die; and if there is none of the things of which these accuse me, no one is able to make a favour of me to them; to Caesar I appeal!’

Acts 25:8 (100.00%)

World English Bible:

while he said in his defense, “Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all.”

King James w/Strong’s #s:

While he answered () for himself , Neither against the law of the Jews , neither against the temple , nor yet against Caesar , have I offended () any thing at all .

Young’s Literal Translation:

he making defence-‘Neither in regard to the law of the Jews, nor in regard to the temple, nor in regard to Caesar-did I commit any sin.’

Acts 27:24 (100.00%)

World English Bible:

saying, ‘Don’t be afraid, Paul. You must stand before Caesar. Behold, God has granted you all those who sail with you.’

King James w/Strong’s #s:

Saying (), Fear () not , Paul ; thou must () be brought before () Caesar : and , lo (), God hath given () thee all them that sail () with thee .

Young’s Literal Translation:

saying, Be not afraid Paul; before Caesar it behoveth thee to stand; and, lo, God hath granted to thee all those sailing with thee;

Acts 28:19 (100.00%)

World English Bible:

But when the Jews spoke against it, I was constrained to appeal to Caesar, not that I had anything about which to accuse my nation.

King James w/Strong’s #s:

But when the Jews spake against () [it], I was constrained () to appeal () unto Caesar ; not that I had () ought to accuse my nation of ().

Young’s Literal Translation:

and the Jews having spoken against it, I was constrained to appeal unto Caesar-not as having anything to accuse my nation of;

World English Bible:

All the saints greet you, especially those who are of Caesar’s household.

King James w/Strong’s #s:

All the saints salute () you , chiefly they that are of Caesar’s household .

Young’s Literal Translation:

there salute you all the saints, and specially those of Caesar’s house;

2 Timothy 4:22 (100.00%)

World English Bible:

The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.

King James w/Strong’s #s:

The Lord Jesus Christ [be] with thy spirit . Grace [be] with you . Amen . «[The second [epistle] unto Timotheus , ordained () the first bishop of the church of the Ephesians , was written () from Rome , when Paul was brought before () Nero the second time .]»

Young’s Literal Translation:

The Lord Jesus Christ is with thy spirit; the grace is with you! Amen.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: