Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G2723” (23 matches)

Matthew 12:10 (100.00%)

World English Bible:

And behold, there was a man with a withered hand. They asked him, “Is it lawful to heal on the Sabbath day?” so that they might accuse him.

King James w/Strong’s #s:

And , behold (), there was () a man which had () [his] hand withered . And they asked () him , saying (), Is it lawful () to heal () on the sabbath days ? that they might accuse () him .

Young’s Literal Translation:

and lo, there was a man having the hand withered, and they questioned him, saying, ‘Is it lawful to heal on the sabbaths?’ that they might accuse him.

Matthew 27:12 (100.00%)

World English Bible:

When he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.

King James w/Strong’s #s:

And when he was accused () of the chief priests and elders , he answered () nothing .

Young’s Literal Translation:

And in his being accused by the chief priests and the elders, he did not answer any thing,

Mark 3:2 (100.00%)

World English Bible:

They watched him, whether he would heal him on the Sabbath day, that they might accuse him.

King James w/Strong’s #s:

And they watched () him , whether he would heal () him on the sabbath day ; that they might accuse () him .

Young’s Literal Translation:

and they were watching him, whether on the sabbaths he will heal him, that they might accuse him.

Mark 15:3 (100.00%)

World English Bible:

The chief priests accused him of many things.

King James w/Strong’s #s:

And the chief priests accused () him of many things : but he answered () nothing .

Young’s Literal Translation:

And the chief priests were accusing him of many things, but he answered nothing.

Mark 15:4 (100.00%)

World English Bible:

Pilate again asked him, “Have you no answer? See how many things they testify against you!”

King James w/Strong’s #s:

And Pilate asked () him again , saying (), Answerest thou () nothing ? behold how many things they witness () against thee .

Young’s Literal Translation:

And Pilate again questioned him, saying, ‘Thou dost not answer anything! lo, how many things they do testify against thee!’

Luke 6:7 (100.00%)

World English Bible:

The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against him.

King James w/Strong’s #s:

And the scribes and Pharisees watched () him , whether he would heal () on the sabbath day ; that they might find () an accusation against him .

Young’s Literal Translation:

and the scribes and the Pharisees were watching him, if on the sabbath he will heal, that they might find an accusation against him.

Luke 11:54 (100.00%)

World English Bible:

lying in wait for him, and seeking to catch him in something he might say, that they might accuse him.

King James w/Strong’s #s:

Laying wait for () him , and seeking () to catch () something out of his mouth , that they might accuse () him .

Young’s Literal Translation:

laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him.

Luke 23:10 (100.00%)

World English Bible:

The chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.

King James w/Strong’s #s:

And the chief priests and scribes stood () and vehemently accused () him .

Young’s Literal Translation:

And the chief priests and the scribes stood vehemently accusing him,

Luke 23:2 (100.00%)

World English Bible:

They began to accuse him, saying, “We found this man perverting the nation, forbidding paying taxes to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king.”

King James w/Strong’s #s:

And they began () to accuse () him , saying (), We found () this [fellow] perverting () the nation , and forbidding () to give () tribute to Caesar , saying () that he himself is () Christ a King .

Young’s Literal Translation:

and began to accuse him, saying, ‘This one we found perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying himself to be Christ a king.’

Luke 23:14 (100.00%)

World English Bible:

and said to them, “You brought this man to me as one that perverts the people, and behold, having examined him before you, I found no basis for a charge against this man concerning those things of which you accuse him.

King James w/Strong’s #s:

Said () unto them , Ye have brought () this man unto me , as one that perverteth () the people : and , behold (), I , having examined () [him] before you , have found () no fault in this man touching those things whereof ye accuse () him :

Young’s Literal Translation:

said unto them, ‘Ye brought to me this man as perverting the people, and lo, I before you having examined, found in this man no fault in those things ye bring forward against him;

John 5:45 (100.00%)

World English Bible:

“Don’t think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope.

King James w/Strong’s #s:

Do not think () that I will accuse () you to the Father : there is () [one] that accuseth () you , [even] Moses , in whom ye trust ().

Young’s Literal Translation:

‘Do not think that I will accuse you unto the Father; there is who is accusing you, Moses-in whom ye have hoped;

John 8:6 (100.00%)

World English Bible:

They said this testing him, that they might have something to accuse him of. But Jesus stooped down and wrote on the ground with his finger.

King James w/Strong’s #s:

This they said (), tempting () him , that they might have () to accuse () him . But Jesus stooped () down , and with [his] finger wrote () on the ground , [as though he heard () them not ].

Young’s Literal Translation:

and this they said, trying him, that they might have to accuse him. And Jesus, having stooped down, with the finger he was writing on the ground,

Acts 24:13 (100.00%)

World English Bible:

Nor can they prove to you the things of which they now accuse me.

King James w/Strong’s #s:

Neither can () they prove () the things whereof they now accuse () me .

Young’s Literal Translation:

nor are they able to prove against me the things concerning which they now accuse me.

Acts 25:16 (100.00%)

World English Bible:

I answered them that it is not the custom of the Romans to give up any man to destruction before the accused has met the accusers face to face and has had opportunity to make his defense concerning the matter laid against him.

King James w/Strong’s #s:

To whom I answered (), It is () not the manner of the Romans to deliver () any man to die , before that he which is accused () have () the accusers face to face , and have () licence to answer for himself concerning the crime laid against him .

Young’s Literal Translation:

unto whom I answered, that it is not a custom of Romans to make a favour of any man to die, before that he who is accused may have the accusers face to face, and may receive place of defence in regard to the charge laid against him.

Acts 24:8 (100.00%)

World English Bible:

By examining him yourself you may ascertain all these things of which we accuse him.”

Acts 24:8 TR adds “commanding his accusers to come to you.”

King James w/Strong’s #s:

Commanding () his accusers to come () unto thee : by examining () of whom thyself mayest () take knowledge () of all these things , whereof we accuse () him .

Young’s Literal Translation:

having commanded his accusers to come to thee, from whom thou mayest be able, thyself having examined, to know concerning all these things of which we accuse him;’

Acts 24:19 (100.00%)

World English Bible:

They ought to have been here before you and to make accusation if they had anything against me.

King James w/Strong’s #s:

Who ought () () to have been here () before thee , and object (), if they had () ought against me .

Young’s Literal Translation:

whom it behoveth to be present before thee, and to accuse, if they had anything against me,

Acts 25:11 (100.00%)

World English Bible:

For if I have done wrong and have committed anything worthy of death, I don’t refuse to die; but if none of those things is true that they accuse me of, no one can give me up to them. I appeal to Caesar!”

King James w/Strong’s #s:

For if I be an offender (), or have committed () any thing worthy of death , I refuse () not to die (): but if there be () none of these things whereof these accuse () me , no man may () deliver () me unto them . I appeal unto () Caesar .

Young’s Literal Translation:

for if indeed I am unrighteous, and anything worthy of death have done, I deprecate not to die; and if there is none of the things of which these accuse me, no one is able to make a favour of me to them; to Caesar I appeal!’

Acts 22:30 (100.00%)

World English Bible:

But on the next day, desiring to know the truth about why he was accused by the Jews, he freed him from the bonds and commanded the chief priests and all the council to come together, and brought Paul down and set him before them.

King James w/Strong’s #s:

On the morrow , because he would () have known () the certainty wherefore he was accused () of the Jews , he loosed () him from [his] bands , and commanded () the chief priests and all their council to appear (), and brought Paul down (), and set him () before them .

Young’s Literal Translation:

and on the morrow, intending to know the certainty wherefore he is accused by the Jews, he did loose him from the bonds, and commanded the chief priests and all their sanhedrim to come, and having brought down Paul, he set him before them.

Acts 24:2 (100.00%)

World English Bible:

When he was called, Tertullus began to accuse him, saying, “Seeing that by you we enjoy much peace, and that prosperity is coming to this nation by your foresight,

King James w/Strong’s #s:

And when he was called forth (), Tertullus began () to accuse () [him], saying (), Seeing that by thee we enjoy () great quietness , and that very worthy deeds are done () unto this nation by thy providence ,

Young’s Literal Translation:

and he having been called, Tertullus began to accuse him, saying, ‘Much peace enjoying through thee, and worthy deeds being done to this nation through thy forethought,

Acts 25:5 (100.00%)

World English Bible:

“Let them therefore”, he said, “that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him.”

King James w/Strong’s #s:

Let them therefore , said () he, which among you are able , go down with () [me], and accuse () this man , if there be () any wickedness in him .

Young’s Literal Translation:

‘Therefore those able among you-saith he-having come down together, if there be anything in this man-let them accuse him;’

Acts 28:19 (100.00%)

World English Bible:

But when the Jews spoke against it, I was constrained to appeal to Caesar, not that I had anything about which to accuse my nation.

King James w/Strong’s #s:

But when the Jews spake against () [it], I was constrained () to appeal () unto Caesar ; not that I had () ought to accuse my nation of ().

Young’s Literal Translation:

and the Jews having spoken against it, I was constrained to appeal unto Caesar-not as having anything to accuse my nation of;

Romans 2:15 (100.00%)

World English Bible:

in that they show the work of the law written in their hearts, their conscience testifying with them, and their thoughts among themselves accusing or else excusing them)

King James w/Strong’s #s:

Which shew () the work of the law written in their hearts , their conscience also bearing witness (), and [their] thoughts the mean while accusing () or else excusing () one another ;)

Young’s Literal Translation:

who do shew the work of the law written in their hearts, their conscience also witnessing with them, and between one another the thoughts accusing or else defending,

World English Bible:

I heard a loud voice in heaven, saying, “Now the salvation, the power, and the Kingdom of our God, and the authority of his Christ has come; for the accuser of our brothers has been thrown down, who accuses them before our God day and night.

King James w/Strong’s #s:

And I heard () a loud voice saying () in heaven , Now is come () salvation , and strength , and the kingdom of our God , and the power of his Christ : for the accuser () of our brethren is cast down (), which accused them before our God day and night .

Young’s Literal Translation:

And I heard a great voice saying in the heaven, ‘Now did come the salvation, and the power, and the reign, of our God, and the authority of His Christ, because cast down was the accuser of our brethren, who is accusing them before our God day and night;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: