Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G2746” (28 matches)

Matthew 4:13 (100.00%)

World English Bible:

Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali,

King James w/Strong’s #s:

And leaving () Nazareth , he came () and dwelt () in Capernaum , which is upon the sea coast , in the borders of Zabulon and Nephthalim :

Young’s Literal Translation:

and having left Nazareth, having come, he dwelt at Capernaum that is by the sea, in the borders of Zebulun and Naphtalim,

Matthew 8:5 (100.00%)

World English Bible:

When he came into Capernaum, a centurion came to him, asking him for help,

King James w/Strong’s #s:

And when Jesus was entered () into Capernaum , there came () unto him a centurion , beseeching () him ,

Young’s Literal Translation:

And Jesus having entered into Capernaum, there came to him a centurion calling upon him,

Matthew 11:23 (100.00%)

World English Bible:

You, Capernaum, who are exalted to heaven, you will go down to Hades. For if the mighty works had been done in Sodom which were done in you, it would have remained until today.

Matthew 11:23 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And thou , Capernaum , which art exalted () unto heaven , shalt be brought down () to hell : for if the mighty works , which have been done () in thee , had been done () in Sodom , it would have remained () until this day .

Young’s Literal Translation:

‘And thou, Capernaum, which unto the heaven wast exalted, unto hades shalt be brought down, because if in Sodom had been done the mighty works that were done in thee, it had remained unto this day;

Matthew 17:24 (100.00%)

World English Bible:

When they had come to Capernaum, those who collected the didrachma coins came to Peter, and said, “Doesn’t your teacher pay the didrachma?”

Matthew 17:24 A didrachma is a Greek silver coin worth 2 drachmas, about as much as 2 Roman denarii, or about 2 days’ wages. It was commonly used to pay the half-shekel temple tax, because 2 drachmas were worth one half shekel of silver. A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces.

King James w/Strong’s #s:

And when they were come () to Capernaum , they that received () tribute [money] came () to Peter , and said (), Doth not your master pay () tribute ?

Young’s Literal Translation:

And they having come to Capernaum, those receiving the didrachms came near to Peter, and said, ‘Your teacher-doth he not pay the didrachms?’ He saith, ‘Yes.’

Mark 2:1 (100.00%)

World English Bible:

When he entered again into Capernaum after some days, it was heard that he was at home.

King James w/Strong’s #s:

And again he entered () into Capernaum after [some] days ; and it was noised () that he was () in the house .

Young’s Literal Translation:

And again he entered into Capernaum, after some days, and it was heard that he is in the house,

Mark 1:21 (100.00%)

World English Bible:

They went into Capernaum, and immediately on the Sabbath day he entered into the synagogue and taught.

King James w/Strong’s #s:

And they went () into Capernaum ; and straightway on the sabbath day he entered () into the synagogue , and taught ().

Young’s Literal Translation:

And they go on to Capernaum, and immediately, on the sabbaths, having gone into the synagogue, he was teaching,

Mark 9:33 (100.00%)

World English Bible:

He came to Capernaum, and when he was in the house he asked them, “What were you arguing among yourselves on the way?”

King James w/Strong’s #s:

And he came () to Capernaum : and being () in the house he asked () them , What was it that ye disputed () among yourselves by the way ?

Young’s Literal Translation:

And he came to Capernaum, and being in the house, he was questioning them, ‘What were ye reasoning in the way among yourselves?’

Luke 4:31 (100.00%)

World English Bible:

He came down to Capernaum, a city of Galilee. He was teaching them on the Sabbath day,

King James w/Strong’s #s:

And came down () to Capernaum , a city of Galilee , and taught () them () on the sabbath days .

Young’s Literal Translation:

And he came down to Capernaum, a city of Galilee, and was teaching them on the sabbaths,

Luke 4:23 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Doubtless you will tell me this proverb, ‘Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them , Ye will surely say () unto me this proverb , Physician , heal () thyself : whatsoever we have heard () done () in Capernaum , do () also here in thy country .

Young’s Literal Translation:

And he said unto them, ‘Certainly ye will say to me this simile, Physician, heal thyself; as great things as we heard done in Capernaum, do also here in thy country;’

Luke 7:1 (100.00%)

World English Bible:

After he had finished speaking in the hearing of the people, he entered into Capernaum.

King James w/Strong’s #s:

Now when he had ended () all his sayings in the audience of the people , he entered () into Capernaum .

Young’s Literal Translation:

And when he completed all his sayings in the ears of the people, he went into Capernaum;

Luke 10:15 (100.00%)

World English Bible:

You, Capernaum, who are exalted to heaven, will be brought down to Hades.

Luke 10:15 Hades is the lower realm of the dead, or Hell.

King James w/Strong’s #s:

And thou , Capernaum , which art exalted () to heaven , shalt be thrust down () to hell .

Young’s Literal Translation:

‘And thou, Capernaum, which unto the heaven wast exalted, unto hades thou shalt be brought down.

John 2:12 (100.00%)

World English Bible:

After this, he went down to Capernaum, he, and his mother, his brothers, and his disciples; and they stayed there a few days.

King James w/Strong’s #s:

After this he went down () to Capernaum , he , and his mother , and his brethren , and his disciples : and they continued () there not many days .

Young’s Literal Translation:

after this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples; and there they remained not many days.

John 4:46 (100.00%)

World English Bible:

Jesus came therefore again to Cana of Galilee, where he made the water into wine. There was a certain nobleman whose son was sick at Capernaum.

King James w/Strong’s #s:

So Jesus came () again into Cana of Galilee , where he made () the water wine . And there was () a certain nobleman , whose son was sick () at Capernaum .

Young’s Literal Translation:

Jesus came, therefore, again to Cana of Galilee, where he made the water wine, and there was a certain courtier, whose son was ailing in Capernaum,

John 6:17 (100.00%)

World English Bible:

They entered into the boat, and were going over the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not come to them.

King James w/Strong’s #s:

And entered () into a ship , and went () over the sea toward Capernaum . And it was () now dark , and Jesus was not come () to them .

Young’s Literal Translation:

and having entered into the boat, they were going over the sea to Capernaum, and darkness had already come, and Jesus had not come unto them,

John 6:59 (100.00%)

World English Bible:

He said these things in the synagogue, as he taught in Capernaum.

King James w/Strong’s #s:

These things said he () in the synagogue , as he taught () in Capernaum .

Young’s Literal Translation:

These things he said in a synagogue, teaching in Capernaum;

John 6:24 (100.00%)

World English Bible:

When the multitude therefore saw that Jesus wasn’t there, nor his disciples, they themselves got into the boats and came to Capernaum, seeking Jesus.

King James w/Strong’s #s:

When the people therefore saw () that Jesus was () not there , neither his disciples , they also took () shipping , and came () to Capernaum , seeking for () Jesus .

Young’s Literal Translation:

when therefore the multitude saw that Jesus is not there, nor his disciples, they also themselves did enter into the boats, and came to Capernaum seeking Jesus;

Romans 3:27 (100.00%)

World English Bible:

Where then is the boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.

King James w/Strong’s #s:

Where [is] boasting then ? It is excluded (). By what law ? of works ? Nay : but by the law of faith .

Young’s Literal Translation:

Where then is the boasting? it was excluded; by what law? of works? no, but by a law of faith:

Romans 15:17 (100.00%)

World English Bible:

I have therefore my boasting in Christ Jesus in things pertaining to God.

King James w/Strong’s #s:

I have () therefore whereof I may glory through Jesus Christ in those things which pertain to God .

Young’s Literal Translation:

I have, then, a boasting in Christ Jesus, in the things pertaining to God,

World English Bible:

For our boasting is this: the testimony of our conscience that in holiness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God, we behaved ourselves in the world, and more abundantly toward you.

King James w/Strong’s #s:

For our rejoicing is () this , the testimony of our conscience , that in simplicity and godly sincerity , not with fleshly wisdom , but by the grace of God , we have had our conversation () in the world , and more abundantly to you-ward .

Young’s Literal Translation:

For our glorying is this: the testimony of our conscience, that in simplicity and sincerity of God, not in fleshly wisdom, but in the grace of God, we did conduct ourselves in the world, and more abundantly toward you;

World English Bible:

I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

King James w/Strong’s #s:

I protest by your rejoicing which I have () in Christ Jesus our Lord , I die () daily .

Young’s Literal Translation:

Every day do I die, by the glorying of you that I have in Christ Jesus our Lord:

World English Bible:

Great is my boldness of speech toward you. Great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I overflow with joy in all our affliction.

King James w/Strong’s #s:

Great [is] my boldness of speech toward you , great [is] my glorying of you : I am filled () with comfort , I am exceeding () joyful in all our tribulation .

Young’s Literal Translation:

great is my freedom of speech unto you, great my glory on your behalf; I have been filled with the comfort, I overabound with the joy on all our tribulation,

World English Bible:

For if in anything I have boasted to him on your behalf, I was not disappointed. But as we spoke all things to you in truth, so our glorying also which I made before Titus was found to be truth.

King James w/Strong’s #s:

For if I have boasted () any thing to him of you , I am not ashamed (); but as we spake () all things to you in truth , even so our boasting , which [I made] before Titus , is found () a truth .

Young’s Literal Translation:

because if anything to him in your behalf I have boasted, I was not put to shame; but as all things in truth we did speak to you, so also our boasting before Titus became truth,

World English Bible:

lest by any means, if anyone from Macedonia comes there with me and finds you unprepared, we (to say nothing of you) would be disappointed in this confident boasting.

King James w/Strong’s #s:

Lest haply if they of Macedonia come () with me , and find () you unprepared , we (that we say () not , ye ) should be ashamed () in this same confident boasting .

Young’s Literal Translation:

lest if Macedonians may come with me, and find you unprepared, we-we may be put to shame (that we say not-ye) in this same confidence of boasting.

World English Bible:

Therefore show the proof of your love to them before the assemblies, and of our boasting on your behalf.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore shew ye () to them , and before the churches , the proof of your love , and of our boasting on your behalf .

Young’s Literal Translation:

the shewing therefore of your love, and of our boasting on your behalf, to them shew ye, even in the face of the assemblies.

World English Bible:

As the truth of Christ is in me, no one will stop me from this boasting in the regions of Achaia.

King James w/Strong’s #s:

As the truth of Christ is () in me , no man shall stop () () me of this boasting in the regions of Achaia .

Young’s Literal Translation:

The truth of Christ is in me, because this boasting shall not be stopped in regard to me in the regions of Achaia;

World English Bible:

That which I speak, I don’t speak according to the Lord, but as in foolishness, in this confidence of boasting.

King James w/Strong’s #s:

That which I speak (), I speak () [it] not after the Lord , but as it were foolishly , in this confidence of boasting .

Young’s Literal Translation:

That which I speak, I speak not according to the Lord, but as in foolishness, in this the confidence of boasting;

World English Bible:

For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Isn’t it even you, before our Lord Jesus at his coming?

1 Thessalonians 2:19 TR adds “Christ”

King James w/Strong’s #s:

For what [is] our hope , or joy , or crown of rejoicing ? [Are] not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming ?

Young’s Literal Translation:

for what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? are not even ye before our Lord Jesus Christ in his presence?

James 4:16 (100.00%)

World English Bible:

But now you glory in your boasting. All such boasting is evil.

King James w/Strong’s #s:

But now ye rejoice () in your boastings : all such rejoicing is () evil .

Young’s Literal Translation:

and now ye glory in your pride; all such glorying is evil;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: