Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G2799” (34 matches)

Matthew 2:18 (100.00%)

World English Bible:

“A voice was heard in Ramah, lamentation, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; she wouldn’t be comforted, because they are no more.”

Matthew 2:18 Jeremiah 31:15

King James w/Strong’s #s:

In Rama was there a voice heard (), lamentation , and weeping , and great mourning , Rachel weeping () [for] her children , and would () not be comforted (), because they are () not .

Young’s Literal Translation:

‘A voice in Ramah was heard-lamentation and weeping and much mourning-Rachel weeping for her children, and she would not be comforted because they are not.’

Matthew 26:75 (100.00%)

World English Bible:

Peter remembered the word which Jesus had said to him, “Before the rooster crows, you will deny me three times.” Then he went out and wept bitterly.

King James w/Strong’s #s:

And Peter remembered () the word of Jesus , which said () unto him , Before the cock crow (), thou shalt deny () me thrice . And he went out , and () wept () bitterly .

Young’s Literal Translation:

and Peter remembered the saying of Jesus, he having said to him-‘Before cock-crowing, thrice thou wilt deny me;’ and having gone without, he did weep bitterly.

Mark 5:39 (100.00%)

World English Bible:

When he had entered in, he said to them, “Why do you make an uproar and weep? The child is not dead, but is asleep.”

King James w/Strong’s #s:

And when he was come in (), he saith () unto them , Why make ye this ado (), and weep ()? the damsel is not dead (), but sleepeth ().

Young’s Literal Translation:

and having gone in he saith to them, ‘Why do ye make a tumult, and weep? the child did not die, but doth sleep;

Mark 5:38 (100.00%)

World English Bible:

He came to the synagogue ruler’s house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing.

King James w/Strong’s #s:

And he cometh () to the house of the ruler of the synagogue , and seeth () the tumult , and them that wept () and wailed () greatly .

Young’s Literal Translation:

and he cometh to the house of the chief of the synagogue, and seeth a tumult, much weeping and wailing;

Mark 14:72 (100.00%)

World English Bible:

The rooster crowed the second time. Peter remembered the words that Jesus said to him, “Before the rooster crows twice, you will deny me three times.” When he thought about that, he wept.

King James w/Strong’s #s:

And the second time the cock crew (). And Peter called to mind () the word that Jesus said () unto him , Before the cock crow () twice , thou shalt deny () me thrice . And when he thought thereon (), he wept ().

Young’s Literal Translation:

and a second time a cock crew, and Peter remembered the saying that Jesus said to him-‘Before a cock crow twice, thou mayest deny me thrice;’ and having thought thereon-he was weeping.

Mark 16:10 (100.00%)

World English Bible:

She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.

King James w/Strong’s #s:

[And] she went () and told () them that had been () with him , as they mourned () and wept ().

Young’s Literal Translation:

she having gone, told those who had been with him, mourning and weeping;

Luke 6:21 (100.00%)

World English Bible:

Blessed are you who hunger now, for you will be filled. Blessed are you who weep now, for you will laugh.

King James w/Strong’s #s:

Blessed [are ye] that hunger () now : for ye shall be filled (). Blessed [are ye] that weep () now : for ye shall laugh ().

Young’s Literal Translation:

‘Happy those hungering now-because ye shall be filled. ‘Happy those weeping now-because ye shall laugh.

Luke 6:25 (100.00%)

World English Bible:

Woe to you, you who are full now, for you will be hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.

King James w/Strong’s #s:

Woe unto you that are full ()! for ye shall hunger (). Woe unto you that laugh () now ! for ye shall mourn () and weep ().

Young’s Literal Translation:

‘Woe to you who have been filled-because ye shall hunger. ‘Woe to you who are laughing now-because ye shall mourn and weep.

Luke 7:38 (100.00%)

World English Bible:

Standing behind at his feet weeping, she began to wet his feet with her tears, and she wiped them with the hair of her head, kissed his feet, and anointed them with the ointment.

King James w/Strong’s #s:

And stood () at his feet behind [him] weeping (), and began () to wash () his feet with tears , and did wipe () [them] with the hairs of her head , and kissed () his feet , and anointed () [them] with the ointment .

Young’s Literal Translation:

and having stood behind, beside his feet, weeping, she began to wet his feet with the tears, and with the hairs of her head she was wiping, and was kissing his feet, and was anointing with the ointment.

Luke 7:32 (100.00%)

World English Bible:

They are like children who sit in the marketplace and call to one another, saying, ‘We piped to you, and you didn’t dance. We mourned, and you didn’t weep.’

King James w/Strong’s #s:

They are () like unto children sitting () in the marketplace , and calling () () one to another , and saying () (), We have piped () unto you , and ye have not danced (); we have mourned () to you , and ye have not wept ().

Young’s Literal Translation:

they are like to children, to those sitting in a market-place, and calling one to another, and saying, We piped to you, and ye did not dance, we mourned to you, and ye did not weep!

Luke 7:13 (100.00%)

World English Bible:

When the Lord saw her, he had compassion on her and said to her, “Don’t cry.”

King James w/Strong’s #s:

And when the Lord saw () her , he had compassion () on her , and said () unto her , Weep () not .

Young’s Literal Translation:

And the Lord having seen her, was moved with compassion towards her, and said to her, ‘Be not weeping;’

Luke 8:52 (100.00%)

World English Bible:

All were weeping and mourning her, but he said, “Don’t weep. She isn’t dead, but sleeping.”

King James w/Strong’s #s:

And all wept (), and bewailed () her : but he said (), Weep () not ; she is not dead (), but sleepeth ().

Young’s Literal Translation:

and they were all weeping, and beating themselves for her, and he said, ‘Weep not, she did not die, but doth sleep;

Luke 23:28 (100.00%)

World English Bible:

But Jesus, turning to them, said, “Daughters of Jerusalem, don’t weep for me, but weep for yourselves and for your children.

King James w/Strong’s #s:

But Jesus turning () unto them said (), Daughters of Jerusalem , weep () not for me , but weep () for yourselves , and for your children .

Young’s Literal Translation:

and Jesus having turned unto them, said, ‘Daughters of Jerusalem, weep not for me, but for yourselves weep ye, and for your children;

Luke 19:41 (100.00%)

World English Bible:

When he came near, he saw the city and wept over it,

King James w/Strong’s #s:

And when he was come near (), he beheld () the city , and wept () over it ,

Young’s Literal Translation:

And when he came nigh, having seen the city, he wept over it,

Luke 22:62 (100.00%)

World English Bible:

He went out, and wept bitterly.

King James w/Strong’s #s:

And Peter went () out , and wept () bitterly .

Young’s Literal Translation:

and Peter having gone without, wept bitterly.

John 11:31 (100.00%)

World English Bible:

Then the Jews who were with her in the house and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, “She is going to the tomb to weep there.”

King James w/Strong’s #s:

The Jews then which were () with her in the house , and comforted () her , when they saw () Mary , that she rose up () hastily and went out (), followed () her , saying (), She goeth () unto the grave to weep () there .

Young’s Literal Translation:

the Jews, therefore, who were with her in the house, and were comforting her, having seen Mary that she rose up quickly and went forth, followed her, saying-‘She doth go away to the tomb, that she may weep there.’

John 11:33 (100.00%)

World English Bible:

When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit and was troubled,

King James w/Strong’s #s:

When Jesus therefore saw () her weeping (), and the Jews also weeping () which came () with her , he groaned () in the spirit , and was troubled () ,

Young’s Literal Translation:

Jesus, therefore, when he saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, did groan in the spirit, and troubled himself, and he said,

John 20:15 (100.00%)

World English Bible:

Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Who are you looking for?” She, supposing him to be the gardener, said to him, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away.”

King James w/Strong’s #s:

Jesus saith () unto her , Woman , why weepest thou ()? whom seekest thou ()? She , supposing () him to be () the gardener , saith () unto him , Sir , if thou have borne him hence (), tell () me where thou hast laid () him , and I will take him away ().

Young’s Literal Translation:

Jesus saith to her, ‘Woman, why dost thou weep? whom dost thou seek;’ she, supposing that he is the gardener, saith to him, ‘Sir, if thou didst carry him away, tell me where thou didst lay him, and I will take him away;’

John 16:20 (100.00%)

World English Bible:

Most certainly I tell you that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.

King James w/Strong’s #s:

Verily , verily , I say () unto you , That ye shall weep () and lament (), but the world shall rejoice (): and ye shall be sorrowful (), but your sorrow shall be turned () into joy .

Young’s Literal Translation:

verily, verily, I say to you, that ye shall weep and lament, and the world will rejoice; and ye shall be sorrowful, but your sorrow joy will become.

John 20:11 (100.00%)

World English Bible:

But Mary was standing outside at the tomb weeping. So as she wept, she stooped and looked into the tomb,

King James w/Strong’s #s:

But Mary stood () without at the sepulchre weeping (): and as she wept (), she stooped down (), [and looked] into the sepulchre ,

Young’s Literal Translation:

and Mary was standing near the tomb, weeping without; as she was weeping, then, she stooped down to the tomb, and beholdeth two messengers in white, sitting,

John 20:13 (100.00%)

World English Bible:

They asked her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I don’t know where they have laid him.”

King James w/Strong’s #s:

And they say () unto her , Woman , why weepest thou ()? She saith () unto them , Because they have taken away () my Lord , and I know () not where they have laid () him .

Young’s Literal Translation:

And they say to her, ‘Woman, why dost thou weep?’ she saith to them, ‘Because they took away my Lord, and I have not known where they laid him;’

Acts 9:39 (100.00%)

World English Bible:

Peter got up and went with them. When he had come, they brought him into the upper room. All the widows stood by him weeping, and showing the tunics and other garments which Dorcas had made while she was with them.

King James w/Strong’s #s:

Then Peter arose () and went with () them . When he was come (), they brought him () into the upper chamber : and all the widows stood by () him weeping (), and shewing () the coats and garments which Dorcas made (), while she was () with them .

Young’s Literal Translation:

And Peter having risen, went with them, whom having come, they brought into the upper chamber, and all the widows stood by him weeping, and shewing coats and garments, as many as Dorcas was making while she was with them.

Acts 21:13 (100.00%)

World English Bible:

Then Paul answered, “What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”

King James w/Strong’s #s:

Then Paul answered (), What mean ye () to weep () and to break () mine heart ? for I am () ready not to be bound () only , but also to die () at Jerusalem for the name of the Lord Jesus .

Young’s Literal Translation:

and Paul answered, ‘What do ye-weeping, and crushing mine heart? for I, not only to be bound, but also to die at Jerusalem, am ready, for the name of the Lord Jesus;’

Romans 12:15 (100.00%)

World English Bible:

Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.

King James w/Strong’s #s:

Rejoice () with them that do rejoice (), and weep () with them that weep ().

Young’s Literal Translation:

to rejoice with the rejoicing, and to weep with the weeping,

World English Bible:

and those who weep, as though they didn’t weep; and those who rejoice, as though they didn’t rejoice; and those who buy, as though they didn’t possess;

King James w/Strong’s #s:

And they that weep (), as though they wept () not ; and they that rejoice (), as though they rejoiced () not ; and they that buy (), as though they possessed () not ;

Young’s Literal Translation:

and those weeping, as not weeping; and those rejoicing, as not rejoicing; and those buying, as not possessing;

World English Bible:

For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, as the enemies of the cross of Christ,

King James w/Strong’s #s:

(For many walk (), of whom I have told () you often , and now tell () you even weeping (), [that they are] the enemies of the cross of Christ :

Young’s Literal Translation:

for many walk of whom many times I told you-and now also weeping tell-the enemies of the cross of the Christ!

James 4:9 (100.00%)

World English Bible:

Lament, mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.

King James w/Strong’s #s:

Be afflicted (), and mourn (), and weep (): let your laughter be turned () to mourning , and [your] joy to heaviness .

Young’s Literal Translation:

be exceeding afflicted, and mourn, and weep, let your laughter to mourning be turned, and the joy to heaviness;

James 5:1 (100.00%)

World English Bible:

Come now, you rich, weep and howl for your miseries that are coming on you.

King James w/Strong’s #s:

Go to () now , [ye] rich men , weep () and howl () for your miseries that shall come upon () [you].

Young’s Literal Translation:

Go, now, ye rich! weep, howling over your miseries that are coming upon you;

Revelation 5:4 (100.00%)

World English Bible:

Then I wept much, because no one was found worthy to open the book or to look in it.

King James w/Strong’s #s:

And I wept () much , because no man was found () worthy to open () and to read () the book , neither to look () thereon .

Young’s Literal Translation:

And I was weeping much, because no one was found worthy to open and to read the scroll, nor to behold it,

Revelation 5:5 (100.00%)

World English Bible:

One of the elders said to me, “Don’t weep. Behold, the Lion who is of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome: he who opens the book and its seven seals.”

King James w/Strong’s #s:

And one of the elders saith () unto me , Weep () not : behold (), the Lion of () the tribe of Juda , the Root of David , hath prevailed () to open () the book , and to loose () the seven seals thereof .

Young’s Literal Translation:

and one of the elders saith to me, ‘Weep not; lo, overcome did the Lion, who is of the tribe of Judah, the root of David, to open the scroll, and to loose the seven seals of it;

World English Bible:

They cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, ‘Woe, woe, the great city, in which all who had their ships in the sea were made rich by reason of her great wealth!’ For she is made desolate in one hour.

King James w/Strong’s #s:

And they cast () dust on their heads , and cried (), weeping () and wailing (), saying (), Alas , alas , that great city , wherein were made rich () all that had () ships in the sea by reason of her costliness ! for in one hour is she made desolate ().

Young’s Literal Translation:

and they did cast dust upon their heads, and were crying out, weeping and sorrowing, saying, Woe, woe, the great city! in which were made rich all having ships in the sea, out of her costliness-for in one hour was she made waste.

World English Bible:

The merchants of the earth weep and mourn over her, for no one buys their merchandise any more:

King James w/Strong’s #s:

And the merchants of the earth shall weep () and mourn () over her ; for no man buyeth () their merchandise any more :

Young’s Literal Translation:

‘And the merchants of the earth shall weep and sorrow over her, because their lading no one doth buy any more;

Revelation 18:9 (100.00%)

World English Bible:

The kings of the earth who committed sexual immorality and lived wantonly with her will weep and wail over her, when they look at the smoke of her burning,

King James w/Strong’s #s:

And the kings of the earth , who have committed fornication () and lived deliciously () with her , shall bewail () her , and lament () for her , when they shall see () the smoke of her burning ,

Young’s Literal Translation:

and weep over her, and smite themselves for her, shall the kings of the earth, who with her did commit whoredom and did revel, when they may see the smoke of her burning,

World English Bible:

The merchants of these things, who were made rich by her, will stand far away for the fear of her torment, weeping and mourning,

King James w/Strong’s #s:

The merchants of these things , which were made rich () by her , shall stand () afar off for the fear of her torment , weeping () and wailing (),

Young’s Literal Translation:

The merchants of these things, who were made rich by her, far off shall stand because of the fear of her torment, weeping, and sorrowing,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: