Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G3049” (41 matches)

Mark 11:31 (100.00%)

World English Bible:

They reasoned with themselves, saying, “If we should say, ‘From heaven;’ he will say, ‘Why then did you not believe him?’

King James w/Strong’s #s:

And they reasoned () with themselves , saying (), If we shall say (), From heaven ; he will say (), Why then did ye not believe () him ?

Young’s Literal Translation:

And they were reasoning with themselves, saying, ‘If we may say, From heaven, he will say, Wherefore, then, did ye not believe him?

Mark 15:28 (100.00%)

World English Bible:

The Scripture was fulfilled which says, “He was counted with transgressors.”

Mark 15:28 NU omits verse 28.

King James w/Strong’s #s:

And the scripture was fulfilled (), which saith (), And he was numbered () with the transgressors .

Young’s Literal Translation:

and the Writing was fulfilled that is saying, ‘And with lawless ones he was numbered.’

Luke 22:37 (100.00%)

World English Bible:

For I tell you that this which is written must still be fulfilled in me: ‘He was counted with transgressors.’ For that which concerns me is being fulfilled.”

Luke 22:37 Isaiah 53:12

King James w/Strong’s #s:

For I say () unto you , that this that is written () must () yet be accomplished () in me , And he was reckoned () among the transgressors : for the things concerning me have () an end .

Young’s Literal Translation:

for I say to you, that yet this that hath been written it behoveth to be fulfilled in me: And with lawless ones he was reckoned, for also the things concerning me have an end.’

John 11:50 (100.00%)

World English Bible:

nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish.”

King James w/Strong’s #s:

Nor consider () that it is expedient () for us , that one man should die () for the people , and that the whole nation perish () not .

Young’s Literal Translation:

nor reason that it is good for us that one man may die for the people, and not the whole nation perish.’

Acts 19:27 (100.00%)

World English Bible:

Not only is there danger that this our trade come into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis will be counted as nothing and her majesty destroyed, whom all Asia and the world worships.”

King James w/Strong’s #s:

So that not only this our craft is in danger () to be set () at nought ; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised (), and her magnificence should () be destroyed (), whom all Asia and the world worshippeth ().

Young’s Literal Translation:

and not only is this department in danger for us of coming into disregard, but also, that of the great goddess Artemis the temple is to be reckoned for nothing, and also her greatness is about to be brought down, whom all Asia and the world doth worship.’

Romans 2:26 (100.00%)

World English Bible:

If therefore the uncircumcised keep the ordinances of the law, won’t his uncircumcision be accounted as circumcision?

King James w/Strong’s #s:

Therefore if the uncircumcision keep () the righteousness of the law , shall not his uncircumcision be counted () for circumcision ?

Young’s Literal Translation:

If, therefore the uncircumcision the righteousness of the law may keep, shall not his uncircumcision for circumcision be reckoned?

Romans 2:3 (100.00%)

World English Bible:

Do you think this, O man who judges those who practice such things, and do the same, that you will escape the judgment of God?

King James w/Strong’s #s:

And thinkest thou () this , O man , that judgest () them which do () such things , and doest () the same , that thou shalt escape () the judgment of God ?

Young’s Literal Translation:

And dost thou think this, O man, who art judging those who such things are practising, and art doing them, that thou shalt escape the judgment of God?

Romans 4:4 (100.00%)

World English Bible:

Now to him who works, the reward is not counted as grace, but as something owed.

King James w/Strong’s #s:

Now to him that worketh () is the reward not reckoned () of grace , but of debt .

Young’s Literal Translation:

and to him who is working, the reward is not reckoned of grace, but of debt;

Romans 4:3 (100.00%)

World English Bible:

For what does the Scripture say? “Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.”

Romans 4:3 Genesis 15:6

King James w/Strong’s #s:

For what saith () the scripture ? Abraham believed () God , and it was counted () unto him for righteousness .

Young’s Literal Translation:

for what doth the writing say? ‘And Abraham did believe God, and it was reckoned to him-to righteousness;’

Romans 4:9 (100.00%)

World English Bible:

Is this blessing then pronounced only on the circumcised, or on the uncircumcised also? For we say that faith was accounted to Abraham for righteousness.

King James w/Strong’s #s:

[Cometh] this blessedness then upon the circumcision [only], or upon the uncircumcision also ? for we say () that faith was reckoned () to Abraham for righteousness .

Young’s Literal Translation:

Is this happiness, then, upon the circumcision, or also upon the uncircumcision-for we say that the faith was reckoned to Abraham-to righteousness?

Romans 4:22 (100.00%)

World English Bible:

Therefore it also was “credited to him for righteousness.”

Romans 4:22 Genesis 15:6

King James w/Strong’s #s:

And therefore it was imputed () to him for righteousness .

Young’s Literal Translation:

wherefore also it was reckoned to him to righteousness.

Romans 4:23 (100.00%)

World English Bible:

Now it was not written that it was accounted to him for his sake alone,

King James w/Strong’s #s:

Now it was not written () for his sake alone , that it was imputed () to him ;

Young’s Literal Translation:

And it was not written on his account alone, that it was reckoned to him,

Romans 4:5 (100.00%)

World English Bible:

But to him who doesn’t work, but believes in him who justifies the ungodly, his faith is accounted for righteousness.

King James w/Strong’s #s:

But to him that worketh () not , but believeth () on him that justifieth () the ungodly , his faith is counted () for righteousness .

Young’s Literal Translation:

and to him who is not working, and is believing upon Him who is declaring righteous the impious, his faith is reckoned-to righteousness:

Romans 4:11 (100.00%)

World English Bible:

He received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while he was in uncircumcision, that he might be the father of all those who believe, though they might be in uncircumcision, that righteousness might also be accounted to them.

King James w/Strong’s #s:

And he received () the sign of circumcision , a seal of the righteousness of the faith which [he had yet] being uncircumcised : that he might be () the father of all them that believe (), though they be not circumcised ; that righteousness might be imputed () unto them also :

Young’s Literal Translation:

and a sign he did receive of circumcision, a seal of the righteousness of the faith in the uncircumcision, for his being father of all those believing through uncircumcision, for the righteousness also being reckoned to them,

Romans 3:28 (100.00%)

World English Bible:

We maintain therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.

King James w/Strong’s #s:

Therefore we conclude () that a man is justified () by faith without the deeds of the law .

Young’s Literal Translation:

therefore do we reckon a man to be declared righteous by faith, apart from works of law.

Romans 4:6 (100.00%)

World English Bible:

Even as David also pronounces blessing on the man to whom God counts righteousness apart from works:

King James w/Strong’s #s:

Even as David also describeth () the blessedness of the man , unto whom God imputeth () righteousness without works ,

Young’s Literal Translation:

even as David also doth speak of the happiness of the man to whom God doth reckon righteousness apart from works:

Romans 4:8 (100.00%)

World English Bible:

Blessed is the man whom the Lord will by no means charge with sin.”

Romans 4:8 Psalm 32:1-2

King James w/Strong’s #s:

Blessed [is] the man to whom the Lord will not impute () sin .

Young’s Literal Translation:

happy the man to whom the Lord may not reckon sin.’

Romans 4:10 (100.00%)

World English Bible:

How then was it counted? When he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.

King James w/Strong’s #s:

How was it then reckoned ()? when he was () in circumcision , or in uncircumcision ? Not in circumcision , but in uncircumcision .

Young’s Literal Translation:

how then was it reckoned? he being in circumcision, or in uncircumcision? not in circumcision, but in uncircumcision;

Romans 4:24 (100.00%)

World English Bible:

but for our sake also, to whom it will be accounted, who believe in him who raised Jesus our Lord from the dead,

King James w/Strong’s #s:

But for us also , to whom it shall be () imputed (), if we believe () on him that raised up () Jesus our Lord from the dead ;

Young’s Literal Translation:

but also on ours, to whom it is about to be reckoned-to us believing on Him who did raise up Jesus our Lord out of the dead,

Romans 6:11 (100.00%)

World English Bible:

Thus consider yourselves also to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus our Lord.

King James w/Strong’s #s:

Likewise reckon () ye also yourselves to be () dead indeed unto sin , but alive () unto God through Jesus Christ our Lord .

Young’s Literal Translation:

so also ye, reckon yourselves to be dead indeed to the sin, and living to God in Jesus Christ our Lord.

Romans 8:18 (100.00%)

World English Bible:

For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us.

King James w/Strong’s #s:

For I reckon () that the sufferings of this present time [are] not worthy [to be compared] with the glory which shall () be revealed () in us .

Young’s Literal Translation:

For I reckon that the sufferings of the present time are not worthy to be compared with the glory about to be revealed in us;

Romans 9:8 (100.00%)

World English Bible:

That is, it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are counted as heirs.

King James w/Strong’s #s:

That is (), They which are the children of the flesh , these [are] not the children of God : but the children of the promise are counted () for the seed .

Young’s Literal Translation:

that is, the children of the flesh-these are not children of God; but the children of the promise are reckoned for seed;

Romans 8:36 (100.00%)

World English Bible:

Even as it is written, “For your sake we are killed all day long. We were accounted as sheep for the slaughter.”

Romans 8:36 Psalm 44:22

King James w/Strong’s #s:

As it is written (), For thy sake we are killed () all the day long ; we are accounted () as sheep for the slaughter .

Young’s Literal Translation:

(according as it hath been written-‘For Thy sake we are put to death all the day long, we were reckoned as sheep of slaughter,’)

Romans 14:14 (100.00%)

World English Bible:

I know and am persuaded in the Lord Jesus that nothing is unclean of itself; except that to him who considers anything to be unclean, to him it is unclean.

King James w/Strong’s #s:

I know (), and am persuaded () by the Lord Jesus , that [there is] nothing unclean of itself : but to him that esteemeth () any thing to be () unclean , to him [it is] unclean .

Young’s Literal Translation:

I have known, and am persuaded, in the Lord Jesus, that nothing is unclean of itself, except to him who is reckoning anything to be unclean-to that one it is unclean;

World English Bible:

So let a man think of us as Christ’s servants and stewards of God’s mysteries.

King James w/Strong’s #s:

Let a man so account () of us , as of the ministers of Christ , and stewards of the mysteries of God .

Young’s Literal Translation:

Let a man so reckon us as officers of Christ, and stewards of the secrets of God,

World English Bible:

doesn’t behave itself inappropriately, doesn’t seek its own way, is not provoked, takes no account of evil;

King James w/Strong’s #s:

Doth not behave itself unseemly (), seeketh () not her own , is not easily provoked (), thinketh () no evil ;

Young’s Literal Translation:

doth not act unseemly, doth not seek its own things, is not provoked, doth not impute evil,

World English Bible:

When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I thought as a child. Now that I have become a man, I have put away childish things.

King James w/Strong’s #s:

When I was () a child , I spake () as a child , I understood () as a child , I thought () as a child : but when I became () a man , I put away () childish things .

Young’s Literal Translation:

When I was a babe, as a babe I was speaking, as a babe I was thinking, as a babe I was reasoning, and when I have become a man, I have made useless the things of the babe;

World English Bible:

not that we are sufficient of ourselves to account anything as from ourselves; but our sufficiency is from God,

King James w/Strong’s #s:

Not that we are () sufficient of ourselves to think () any thing as of ourselves ; but our sufficiency [is] of God ;

Young’s Literal Translation:

not that we are sufficient of ourselves to think anything, as of ourselves, but our sufficiency is of God,

World English Bible:

namely, that God was in Christ reconciling the world to himself, not reckoning to them their trespasses, and having committed to us the word of reconciliation.

King James w/Strong’s #s:

To wit , that God was () in Christ , reconciling () the world unto himself , not imputing () their trespasses unto them ; and hath committed () unto us the word of reconciliation .

Young’s Literal Translation:

how that God was in Christ-a world reconciling to Himself, not reckoning to them their trespasses; and having put in us the word of the reconciliation,

World English Bible:

For I reckon that I am not at all behind the very best apostles.

King James w/Strong’s #s:

For I suppose () I was not a whit behind () the very chiefest apostles .

Young’s Literal Translation:

for I reckon that I have been nothing behind the very chiefest apostles,

World English Bible:

Do you look at things only as they appear in front of your face? If anyone trusts in himself that he is Christ’s, let him consider this again with himself, that even as he is Christ’s, so we also are Christ’s.

King James w/Strong’s #s:

Do ye look on () things after the outward appearance ? If any man trust () to himself that he is () Christ’s , let him of himself think () this again , that , as he [is] Christ’s , even so [are] we Christ’s .

Young’s Literal Translation:

The things in presence do ye see? if any one hath trusted in himself to be Christ’s, this let him reckon again from himself, that according as he is Christ’s, so also we are Christ’s;

World English Bible:

Let such a person consider this, that what we are in word by letters when we are absent, such are we also in deed when we are present.

King James w/Strong’s #s:

Let such an one think () this , that , such as we are () in word by letters when we are absent (), such [will we be] also in deed when we are present ().

Young’s Literal Translation:

This one-let him reckon thus: that such as we are in word, through letters, being absent, such also, being present, we are in deed.

World English Bible:

Yes, I beg you that I may not, when present, show courage with the confidence with which I intend to be bold against some, who consider us to be walking according to the flesh.

King James w/Strong’s #s:

But I beseech () [you], that I may not be bold () when I am present () with that confidence , wherewith I think () to be bold () against some , which think () of us as if we walked () according to the flesh .

Young’s Literal Translation:

and I beseech you, that, being present, I may not have courage, with the confidence with which I reckon to be bold against certain reckoning us as walking according to the flesh;

World English Bible:

For if I would desire to boast, I will not be foolish; for I will speak the truth. But I refrain, so that no man may think more of me than that which he sees in me or hears from me.

King James w/Strong’s #s:

For though I would desire () to glory (), I shall not be () a fool ; for I will say () the truth : but [now] I forbear (), lest any man should think () of me above that which he seeth () me [to be], or [that] he heareth () of me .

Young’s Literal Translation:

for if I may wish to boast, I shall not be a fool, for truth I will say; but I forebear, lest any one in regard to me may think anything above what he doth see me, or doth hear anything of me;

Galatians 3:6 (100.00%)

World English Bible:

Even so, Abraham “believed God, and it was counted to him for righteousness.”

Galatians 3:6 Genesis 15:6

King James w/Strong’s #s:

Even as Abraham believed () God , and it was accounted () to him for righteousness .

Young’s Literal Translation:

according as Abraham did believe God, and it was reckoned to him-to righteousness;

World English Bible:

Brothers, I don’t regard myself as yet having taken hold, but one thing I do: forgetting the things which are behind and stretching forward to the things which are before,

King James w/Strong’s #s:

Brethren , I count () not myself to have apprehended (): but [this] one thing [I do], forgetting () those things which are behind , and reaching forth unto () those things which are before ,

Young’s Literal Translation:

brethren, I do not reckon myself to have laid hold; and one thing-the things behind indeed forgetting, and to the things before stretching forth-

Philippians 4:8 (100.00%)

World English Bible:

Finally, brothers, whatever things are true, whatever things are honorable, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report: if there is any virtue and if there is anything worthy of praise, think about these things.

King James w/Strong’s #s:

Finally , brethren , whatsoever things are () true , whatsoever things [are] honest , whatsoever things [are] just , whatsoever things [are] pure , whatsoever things [are] lovely , whatsoever things [are] of good report ; if [there be] any virtue , and if [there be] any praise , think () on these things .

Young’s Literal Translation:

As to the rest, brethren, as many things as are true, as many as are grave, as many as are righteous, as many as are pure, as many as are lovely, as many as are of good report, if any worthiness, and if any praise, these things think upon;

2 Timothy 4:16 (100.00%)

World English Bible:

At my first defense, no one came to help me, but all left me. May it not be held against them.

King James w/Strong’s #s:

At my first answer no man stood () with me , but all [men] forsook () me : [I pray God] that it may not be laid () to their charge .

Young’s Literal Translation:

in my first defence no one stood with me, but all forsook me, (may it not be reckoned to them!)

Hebrews 11:19 (100.00%)

World English Bible:

concluding that God is able to raise up even from the dead. Figuratively speaking, he also did receive him back from the dead.

King James w/Strong’s #s:

Accounting () that God [was] able to raise [him] up (), even from the dead ; from whence also he received () him in a figure .

Young’s Literal Translation:

reckoning that even out of the dead God is able to raise up, whence also in a figure he did receive him.

James 2:23 (100.00%)

World English Bible:

So the Scripture was fulfilled which says, “Abraham believed God, and it was accounted to him as righteousness,” and he was called the friend of God.

James 2:23 Genesis 15:6

King James w/Strong’s #s:

And the scripture was fulfilled () which saith (), Abraham believed () God , and it was imputed () unto him for righteousness : and he was called () the Friend of God .

Young’s Literal Translation:

and fulfilled was the Writing that is saying, ‘And Abraham did believe God, and it was reckoned to him-to righteousness;’ and, ‘Friend of God’ he was called.

1 Peter 5:12 (100.00%)

World English Bible:

Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God in which you stand.

King James w/Strong’s #s:

By Silvanus , a faithful brother unto you , as I suppose (), I have written () briefly , exhorting (), and testifying () that this is () the true grace of God wherein ye stand ().

Young’s Literal Translation:

Through Silvanus, to you the faithful brother, as I reckon, through few words I did write, exhorting and testifying this to be the true grace of God in which ye have stood.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: