Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 498 for “H2022”

Genesis 7:19 (100.00%)

World English Bible:

The waters rose very high on the earth. All the high mountains that were under the whole sky were covered.

King James w/Strong’s #s:

And the waters prevailed () exceedingly upon the earth ; and all the high hills , that [were] under the whole heaven , were covered ().

Young’s Literal Translation:

And the waters have been very very mighty on the earth, and covered are all the high mountains which are under the whole heavens;

Genesis 7:20 (100.00%)

World English Bible:

The waters rose fifteen cubits higher, and the mountains were covered.

Genesis 7:20 A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters.

King James w/Strong’s #s:

Fifteen cubits upward did the waters prevail (); and the mountains were covered ().

Young’s Literal Translation:

fifteen cubits upwards have the waters become mighty, and the mountains are covered;

Genesis 8:4 (100.00%)

World English Bible:

The ship rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, on Ararat’s mountains.

King James w/Strong’s #s:

And the ark rested () in the seventh month , on the seventeenth day of the month , upon the mountains of Ararat .

Young’s Literal Translation:

And the ark resteth, in the seventh month, in the seventeenth day of the month, on mountains of Ararat;

Genesis 8:5 (100.00%)

World English Bible:

The waters receded continually until the tenth month. In the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were visible.

King James w/Strong’s #s:

And the waters decreased () continually () until the tenth month : in the tenth [month], on the first [day] of the month , were the tops of the mountains seen ().

Young’s Literal Translation:

and the waters have been going and becoming lacking till the tenth month; in the tenth month, on the first of the month, appeared the heads of the mountains.

Genesis 12:8 (100.00%)

World English Bible:

He left from there to go to the mountain on the east of Bethel and pitched his tent, having Bethel on the west, and Ai on the east. There he built an altar to Yahweh and called on Yahweh’s name.

King James w/Strong’s #s:

And he removed () from thence unto a mountain on the east of Bethel , and pitched () his tent , [having] Bethel on the west , and Hai on the east : and there he builded () an altar unto the LORD , and called () upon the name of the LORD .

Young’s Literal Translation:

And he removeth from thence towards a mountain at the east of Beth-El, and stretcheth out the tent (Beth-El at the west, and Hai at the east), and he buildeth there an altar to Jehovah, and preacheth in the name of Jehovah.

Genesis 10:30 (100.00%)

World English Bible:

Their dwelling extended from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.

King James w/Strong’s #s:

And their dwelling was from Mesha , as thou goest () unto Sephar a mount of the east .

Young’s Literal Translation:

and their dwelling is from Mesha, in thy coming towards Sephar, a mount of the east.

Genesis 14:10 (100.00%)

World English Bible:

Now the valley of Siddim was full of tar pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and some fell there. Those who remained fled to the hills.

King James w/Strong’s #s:

And the vale of Siddim [was full of] slimepits ; and the kings of Sodom and Gomorrah fled (), and fell () there; and they that remained () fled () to the mountain .

Young’s Literal Translation:

And the valley of Siddim is full of bitumen-pits; and the kings of Sodom and Gomorrah flee, and fall there, and those left have fled to the mountain.

Genesis 14:6 (100.00%)

World English Bible:

and the Horites in their Mount Seir, to El Paran, which is by the wilderness.

King James w/Strong’s #s:

And the Horites in their mount Seir , unto Elparan , which [is] by the wilderness .

Young’s Literal Translation:

and the Horites in their mount Seir, unto El-Paran, which is by the wilderness;

Genesis 19:17 (100.00%)

World English Bible:

It came to pass, when they had taken them out, that he said, “Escape for your life! Don’t look behind you, and don’t stay anywhere in the plain. Escape to the mountains, lest you be consumed!”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when they had brought them forth () abroad , that he said (), Escape () for thy life ; look () not behind thee , neither stay () thou in all the plain ; escape () to the mountain , lest thou be consumed ().

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass when he hath brought them out without, that he saith, ‘Escape for thy life; look not expectingly behind thee, nor stand thou in all the circuit; to the mountain escape, lest thou be consumed.’

Genesis 19:30 (100.00%)

World English Bible:

Lot went up out of Zoar, and lived in the mountain, and his two daughters with him; for he was afraid to live in Zoar. He lived in a cave with his two daughters.

King James w/Strong’s #s:

And Lot went up () out of Zoar , and dwelt () in the mountain , and his two daughters with him; for he feared () to dwell () in Zoar : and he dwelt () in a cave , he and his two daughters .

Young’s Literal Translation:

And Lot goeth up out of Zoar, and dwelleth in the mountain, and his two daughters with him, for he hath been afraid of dwelling in Zoar, and he dwelleth in a cave, he and his two daughters.

Genesis 19:19 (100.00%)

World English Bible:

See now, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your loving kindness, which you have shown to me in saving my life. I can’t escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die.

King James w/Strong’s #s:

Behold now, thy servant hath found () grace in thy sight , and thou hast magnified () thy mercy , which thou hast shewed () unto me in saving () my life ; and I cannot () escape () to the mountain , lest some evil take () me, and I die ():

Young’s Literal Translation:

lo, I pray thee, thy servant hath found grace in thine eyes, and thou dost make great thy kindness which thou hast done with me by saving my life, and I am unable to escape to the mountain, lest the evil cleave to me, and I have died;

Genesis 22:14 (100.00%)

World English Bible:

Abraham called the name of that place “Yahweh Will Provide”. As it is said to this day, “On Yahweh’s mountain, it will be provided.”

Genesis 22:14 or, Yahweh-Jireh, or, Yahweh-Seeing

King James w/Strong’s #s:

And Abraham called () the name of that place Jehovahjireh : as it is said () [to] this day , In the mount of the LORD it shall be seen ().

Young’s Literal Translation:

and Abraham calleth the name of that place ‘Jehovah-Jireh,’ because it is said this day in the mount, ‘Jehovah doth provide.’

Genesis 22:2 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Now take your son, your only son, Isaac, whom you love, and go into the land of Moriah. Offer him there as a burnt offering on one of the mountains which I will tell you of.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Take now () thy son , thine only [son] Isaac , whom thou lovest (), and get thee () into the land of Moriah ; and offer him () there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell () thee of.

Young’s Literal Translation:

And He saith, ‘Take, I pray thee, thy son, thine only one, whom thou hast loved, even Isaac, and go for thyself unto the land of Moriah, and cause him to ascend there for a burnt-offering on one of the mountains of which I speak unto thee.’

Genesis 31:21 (100.00%)

World English Bible:

So he fled with all that he had. He rose up, passed over the River, and set his face toward the mountain of Gilead.

King James w/Strong’s #s:

So he fled () with all that he had; and he rose up (), and passed over () the river , and set () his face [toward] the mount Gilead .

Young’s Literal Translation:

and he fleeth, he and all that he hath, and riseth, and passeth over the River, and setteth his face toward the mount of Gilead.

Genesis 31:23 (100.00%)

World English Bible:

He took his relatives with him, and pursued him seven days’ journey. He overtook him in the mountain of Gilead.

King James w/Strong’s #s:

And he took () his brethren with him, and pursued () after him seven days ’ journey ; and they overtook () him in the mount Gilead .

Young’s Literal Translation:

and he taketh his brethren with him, and pursueth after him a journey of seven days, and overtaketh him in the mount of Gilead.

Genesis 31:25 (100.00%)

World English Bible:

Laban caught up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mountain, and Laban with his relatives encamped in the mountain of Gilead.

King James w/Strong’s #s:

Then Laban overtook () Jacob . Now Jacob had pitched () his tent in the mount : and Laban with his brethren pitched () in the mount of Gilead .

Young’s Literal Translation:

And Laban overtaketh Jacob; and Jacob hath fixed his tent in the mount; and Laban with his brethren have fixed theirs in the mount of Gilead.

Genesis 31:54 (100.00%)

World English Bible:

Jacob offered a sacrifice in the mountain, and called his relatives to eat bread. They ate bread, and stayed all night in the mountain.

King James w/Strong’s #s:

Then Jacob offered () sacrifice upon the mount , and called () his brethren to eat () bread : and they did eat () bread , and tarried all night () in the mount .

Young’s Literal Translation:

And Jacob sacrificeth a sacrifice in the mount, and calleth to his brethren to eat bread, and they eat bread, and lodge in the mount;

Genesis 36:9 (100.00%)

World English Bible:

This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:

King James w/Strong’s #s:

And these [are] the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir :

Young’s Literal Translation:

And these are births of Esau, father of Edom, in mount Seir.

Genesis 36:8 (100.00%)

World English Bible:

Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.

King James w/Strong’s #s:

Thus dwelt () Esau in mount Seir : Esau [is] Edom .

Young’s Literal Translation:

and Esau dwelleth in mount Seir: Esau is Edom.

Exodus 4:27 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Aaron, “Go into the wilderness to meet Moses.” He went, and met him on God’s mountain, and kissed him.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () to Aaron , Go () into the wilderness to meet () Moses . And he went (), and met () him in the mount of God , and kissed () him.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Aaron, ‘Go to meet Moses into the wilderness;’ and he goeth, and meeteth him in the mount of God, and kisseth him,

Exodus 3:12 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Certainly I will be with you. This will be the token to you, that I have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Certainly I will be with thee; and this [shall be] a token unto thee, that I have sent () thee: When thou hast brought forth () the people out of Egypt , ye shall serve () God upon this mountain .

Young’s Literal Translation:

and He saith, ‘Because I am with thee, and this is to thee the sign that I have sent thee: in thy bringing out the people from Egypt-ye do serve God on this mount.’

Exodus 3:1 (100.00%)

World English Bible:

Now Moses was keeping the flock of Jethro, his father-in-law, the priest of Midian, and he led the flock to the back of the wilderness, and came to God’s mountain, to Horeb.

King James w/Strong’s #s:

Now Moses kept () () the flock of Jethro his father in law (), the priest of Midian : and he led () the flock to the backside of the desert , and came () to the mountain of God , [even] to Horeb .

Young’s Literal Translation:

And Moses hath been feeding the flock of Jethro his father-in-law, priest of Midian, and he leadeth the flock behind the wilderness, and cometh in unto the mount of God, to Horeb;

Exodus 15:17 (100.00%)

World English Bible:

You will bring them in, and plant them in the mountain of your inheritance, the place, Yahweh, which you have made for yourself to dwell in: the sanctuary, Lord, which your hands have established.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt bring () them in, and plant () them in the mountain of thine inheritance , [in] the place , O LORD , [which] thou hast made () for thee to dwell in (), [in] the Sanctuary , O Lord , [which] thy hands have established ().

Young’s Literal Translation:

Thou dost bring them in, And dost plant them In a mountain of Thine inheritance, A fixed place for Thy dwelling Thou hast made, O Jehovah; A sanctuary, O Lord, Thy hands have established;

Exodus 19:2 (100.00%)

World English Bible:

When they had departed from Rephidim, and had come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mountain.

King James w/Strong’s #s:

For they were departed () from Rephidim , and were come () [to] the desert of Sinai , and had pitched () in the wilderness ; and there Israel camped () before the mount .

Young’s Literal Translation:

and they journey from Rephidim, and enter the wilderness of Sinai, and encamp in the wilderness; and Israel encampeth there before the mount.

Exodus 19:12 (100.00%)

World English Bible:

You shall set bounds to the people all around, saying, ‘Be careful that you don’t go up onto the mountain, or touch its border. Whoever touches the mountain shall be surely put to death.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt set bounds () unto the people round about , saying (), Take heed () to yourselves, [that ye] go [not] up () into the mount , or touch () the border of it: whosoever toucheth () the mount shall be surely () put to death ():

Young’s Literal Translation:

‘And thou hast made a border for the people round about, saying, Take heed to yourselves, going up into the mount, or coming against its extremity; whoever is coming against the mount is certainly put to death;

Exodus 19:14 (100.00%)

World English Bible:

Moses went down from the mountain to the people, and sanctified the people; and they washed their clothes.

King James w/Strong’s #s:

And Moses went down () from the mount unto the people , and sanctified () the people ; and they washed () their clothes .

Young’s Literal Translation:

And Moses cometh down from the mount unto the people, and sanctifieth the people, and they wash their garments;

Exodus 19:16 (100.00%)

World English Bible:

On the third day, when it was morning, there were thunders and lightnings, and a thick cloud on the mountain, and the sound of an exceedingly loud trumpet; and all the people who were in the camp trembled.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass on the third day in the morning , that there were thunders and lightnings , and a thick cloud upon the mount , and the voice of the trumpet exceeding loud ; so that all the people that [was] in the camp trembled ().

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, on the third day, while it is morning, that there are voices, and lightnings, and a heavy cloud, on the mount, and the sound of a trumpet very strong; and all the people who are in the camp do tremble.

Exodus 19:13 (100.00%)

World English Bible:

No hand shall touch him, but he shall surely be stoned or shot through; whether it is animal or man, he shall not live.’ When the trumpet sounds long, they shall come up to the mountain.”

King James w/Strong’s #s:

There shall not an hand touch () it, but he shall surely () be stoned (), or shot () through (); whether [it be] beast or man , it shall not live (): when the trumpet soundeth long (), they shall come up () to the mount .

Young’s Literal Translation:

a hand cometh not against him, for he is certainly stoned or shot through, whether beast or man it liveth not; in the drawing out of the jubilee cornet they go up into the mount.’

Exodus 19:11 (100.00%)

World English Bible:

and be ready for the third day; for on the third day Yahweh will come down in the sight of all the people on Mount Sinai.

King James w/Strong’s #s:

And be ready () against the third day : for the third day the LORD will come down () in the sight of all the people upon mount Sinai .

Young’s Literal Translation:

and have been prepared for the third day; for on the third day doth Jehovah come down before the eyes of all the people, on mount Sinai.

Exodus 19:18 (100.00%)

World English Bible:

All of Mount Sinai smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly.

King James w/Strong’s #s:

And mount Sinai was altogether on a smoke (), because the LORD descended () upon it in fire : and the smoke thereof ascended () as the smoke of a furnace , and the whole mount quaked () greatly .

Young’s Literal Translation:

and mount Sinai is wholly a smoke from the presence of Jehovah, who hath come down on it in fire, and its smoke goeth up as smoke of the furnace, and the whole mount trembleth exceedingly;

Exodus 19:3 (100.00%)

World English Bible:

Moses went up to God, and Yahweh called to him out of the mountain, saying, “This is what you shall tell the house of Jacob, and tell the children of Israel:

King James w/Strong’s #s:

And Moses went up () unto God , and the LORD called () unto him out of the mountain , saying (), Thus shalt thou say () to the house of Jacob , and tell () the children of Israel ;

Young’s Literal Translation:

And Moses hath gone up unto God, and Jehovah calleth unto him out of the mount, saying, ‘Thus dost thou say to the house of Jacob, and declare to the sons of Israel,

Exodus 20:18 (100.00%)

World English Bible:

All the people perceived the thunderings, the lightnings, the sound of the trumpet, and the mountain smoking. When the people saw it, they trembled, and stayed at a distance.

King James w/Strong’s #s:

And all the people saw () the thunderings , and the lightnings , and the noise of the trumpet , and the mountain smoking : and when the people saw () [it], they removed (), and stood () afar off .

Young’s Literal Translation:

And all the people are seeing the voices, and the flames, and the sound of the trumpet, and the mount smoking; and the people see, and move, and stand afar off,

Exodus 19:23 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to Yahweh, “The people can’t come up to Mount Sinai, for you warned us, saying, ‘Set bounds around the mountain, and sanctify it.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto the LORD , The people cannot () come up () to mount Sinai : for thou chargedst () us, saying (), Set bounds () about the mount , and sanctify () it.

Young’s Literal Translation:

And Moses saith unto Jehovah, ‘The people is unable to come up unto mount Sinai, for Thou-Thou hast protested to us, saying, Make a border for the mount, then thou hast sanctified it.’

Exodus 18:5 (100.00%)

World English Bible:

Jethro, Moses’ father-in-law, came with Moses’ sons and his wife to Moses into the wilderness where he was encamped, at the Mountain of God.

King James w/Strong’s #s:

And Jethro , Moses ’ father in law (), came () with his sons and his wife unto Moses into the wilderness , where he encamped () at the mount of God :

Young’s Literal Translation:

And Jethro, father-in-law of Moses, cometh, and his sons, and his wife, unto Moses, unto the wilderness where he is encamping-the mount of God;

Exodus 19:20 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. Yahweh called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD came down () upon mount Sinai , on the top of the mount : and the LORD called () Moses [up] to the top of the mount ; and Moses went up ().

Young’s Literal Translation:

And Jehovah cometh down on mount Sinai, unto the top of the mount, and Jehovah calleth for Moses unto the top of the mount, and Moses goeth up.

Exodus 19:17 (100.00%)

World English Bible:

Moses led the people out of the camp to meet God; and they stood at the lower part of the mountain.

King James w/Strong’s #s:

And Moses brought forth () the people out of the camp to meet () with God ; and they stood () at the nether part of the mount .

Young’s Literal Translation:

And Moses bringeth out the people to meet God from the camp, and they station themselves at the lower part of the mount,

Exodus 24:4 (100.00%)

World English Bible:

Moses wrote all Yahweh’s words, then rose up early in the morning and built an altar at the base of the mountain, with twelve pillars for the twelve tribes of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And Moses wrote () all the words of the LORD , and rose up early () in the morning , and builded () an altar under the hill , and twelve pillars , according to the twelve tribes of Israel .

Young’s Literal Translation:

And Moses writeth all the words of Jehovah, and riseth early in the morning, and buildeth an altar under the hill, and twelve standing pillars for the twelve tribes of Israel;

Exodus 24:15 (100.00%)

World English Bible:

Moses went up on the mountain, and the cloud covered the mountain.

King James w/Strong’s #s:

And Moses went up () into the mount , and a cloud covered () the mount .

Young’s Literal Translation:

And Moses goeth up unto the mount, and the cloud covereth the mount;

Exodus 24:12 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Come up to me on the mountain, and stay here, and I will give you the stone tablets with the law and the commands that I have written, that you may teach them.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses , Come up () to me into the mount , and be there: and I will give () thee tables of stone , and a law , and commandments which I have written (); that thou mayest teach () them.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Come up unto Me to the mount, and be there, and I give to thee the tables of stone, and the law, and the command, which I have written to direct them.’

Exodus 24:13 (100.00%)

World English Bible:

Moses rose up with Joshua, his servant, and Moses went up onto God’s Mountain.

King James w/Strong’s #s:

And Moses rose up (), and his minister () Joshua : and Moses went up () into the mount of God .

Young’s Literal Translation:

And Moses riseth-Joshua his minister also-and Moses goeth up unto the mount of God;

Exodus 24:16 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh’s glory settled on Mount Sinai, and the cloud covered it six days. The seventh day he called to Moses out of the middle of the cloud.

King James w/Strong’s #s:

And the glory of the LORD abode () upon mount Sinai , and the cloud covered () it six days : and the seventh day he called () unto Moses out of the midst of the cloud .

Young’s Literal Translation:

and the honour of Jehovah doth tabernacle on mount Sinai, and the cloud covereth it six days, and He calleth unto Moses on the seventh day from the midst of the cloud.

Exodus 24:18 (100.00%)

World English Bible:

Moses entered into the middle of the cloud, and went up on the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights.

King James w/Strong’s #s:

And Moses went () into the midst of the cloud , and gat him up () into the mount : and Moses was in the mount forty days and forty nights .

Young’s Literal Translation:

and Moses goeth into the midst of the cloud, and goeth up unto the mount, and Moses is on the mount forty days and forty nights.

Exodus 24:17 (100.00%)

World English Bible:

The appearance of Yahweh’s glory was like devouring fire on the top of the mountain in the eyes of the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And the sight of the glory of the LORD [was] like devouring () fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel .

Young’s Literal Translation:

And the appearance of the honour of Jehovah is as a consuming fire on the top of the mount, before the eyes of the sons of Israel;

Exodus 25:40 (100.00%)

World English Bible:

See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.

King James w/Strong’s #s:

And look () that thou make () [them] after their pattern , which was shewed () thee in the mount .

Young’s Literal Translation:

And see thou and do them by their pattern which thou art shewn in the mount.

Exodus 27:8 (100.00%)

World English Bible:

You shall make it hollow with planks. They shall make it as it has been shown you on the mountain.

King James w/Strong’s #s:

Hollow () with boards shalt thou make () it: as it was shewed () thee in the mount , so shall they make () [it].

Young’s Literal Translation:

Hollow with boards thou dost make it, as it hath been shewed thee in the mount, so do they make it.

Exodus 26:30 (100.00%)

World English Bible:

You shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt rear up () the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed () thee in the mount .

Young’s Literal Translation:

and thou hast raised up the tabernacle according to its fashion which thou hast been shewn in the mount.

Exodus 32:1 (100.00%)

World English Bible:

When the people saw that Moses delayed coming down from the mountain, the people gathered themselves together to Aaron, and said to him, “Come, make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we don’t know what has become of him.”

King James w/Strong’s #s:

And when the people saw () that Moses delayed () to come down () out of the mount , the people gathered themselves together () unto Aaron , and said () unto him, Up (), make () us gods , which shall go () before us; for [as for] this Moses , the man that brought () us up out of the land of Egypt , we wot () not what is become of him.

Young’s Literal Translation:

And the people see that Moses is delaying to come down from the mount, and the people assemble against Aaron, and say unto him, ‘Rise, make for us gods who go before us, for this Moses-the man who brought us up out of the land of Egypt-we have not known what hath happened to him.’

Exodus 31:18 (100.00%)

World English Bible:

When he finished speaking with him on Mount Sinai, he gave Moses the two tablets of the covenant, stone tablets, written with God’s finger.

King James w/Strong’s #s:

And he gave () unto Moses , when he had made an end () of communing () with him upon mount Sinai , two tables of testimony , tables of stone , written () with the finger of God .

Young’s Literal Translation:

And He giveth unto Moses, when He finisheth speaking with him in mount Sinai, two tables of the testimony, tables of stone, written by the finger of God.

Exodus 34:3 (100.00%)

World English Bible:

No one shall come up with you or be seen anywhere on the mountain. Do not let the flocks or herds graze in front of that mountain.”

King James w/Strong’s #s:

And no man shall come up () with thee, neither let any man be seen () throughout all the mount ; neither let the flocks nor herds feed () before that mount .

Young’s Literal Translation:

and no man cometh up with thee, and also no man is seen in all the mount, also the flock and the herd do not feed over-against that mount.’

Exodus 34:2 (100.00%)

World English Bible:

Be ready by the morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to me on the top of the mountain.

King James w/Strong’s #s:

And be ready () in the morning , and come up () in the morning unto mount Sinai , and present () thyself there to me in the top of the mount .

Young’s Literal Translation:

and be prepared at morning, and thou hast come up in the morning unto mount Sinai, and hast stood before Me there, on the top of the mount,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: