Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H6677” (39 matches)

Genesis 27:40 (100.00%)

World English Bible:

You will live by your sword, and you will serve your brother. It will happen, when you will break loose, that you will shake his yoke from off your neck.”

King James w/Strong’s #s:

And by thy sword shalt thou live (), and shalt serve () thy brother ; and it shall come to pass when thou shalt have the dominion (), that thou shalt break () his yoke from off thy neck .

Young’s Literal Translation:

and by thy sword dost thou live, and thy brother dost thou serve; and it hath come to pass when thou rulest, that thou hast broken his yoke from off thy neck.’

Genesis 27:16 (100.00%)

World English Bible:

She put the skins of the young goats on his hands, and on the smooth of his neck.

King James w/Strong’s #s:

And she put () the skins of the kids of the goats upon his hands , and upon the smooth of his neck :

Young’s Literal Translation:

and the skins of the kids of the goats she hath put on his hands, and on the smooth of his neck,

Genesis 33:4 (100.00%)

World English Bible:

Esau ran to meet him, embraced him, fell on his neck, kissed him, and they wept.

King James w/Strong’s #s:

And Esau ran () to meet him (), and embraced () him, and fell () on his neck , and kissed him (): and they wept ().

Young’s Literal Translation:

and Esau runneth to meet him, and embraceth him, and falleth on his neck, and kisseth him, and they weep;

Genesis 41:42 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh took off his signet ring from his hand, and put it on Joseph’s hand, and arrayed him in robes of fine linen, and put a gold chain about his neck.

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh took off () his ring from his hand , and put () it upon Joseph’s hand , and arrayed () him in vestures of fine linen , and put () a gold chain about his neck ;

Young’s Literal Translation:

And Pharaoh turneth aside his seal-ring from off his hand, and putteth it on the hand of Joseph, and clotheth him with garments of fine linen, and placeth a chain of gold on his neck,

Genesis 45:14 (100.00%)

World English Bible:

He fell on his brother Benjamin’s neck and wept, and Benjamin wept on his neck.

King James w/Strong’s #s:

And he fell () upon his brother Benjamin’s neck , and wept (); and Benjamin wept () upon his neck .

Young’s Literal Translation:

And he falleth on the neck of Benjamin his brother, and weepeth, and Benjamin hath wept on his neck;

Genesis 46:29 (100.00%)

World English Bible:

Joseph prepared his chariot, and went up to meet Israel, his father, in Goshen. He presented himself to him, and fell on his neck, and wept on his neck a good while.

King James w/Strong’s #s:

And Joseph made ready () his chariot , and went up () to meet () Israel his father , to Goshen , and presented () himself unto him; and he fell () on his neck , and wept () on his neck a good while .

Young’s Literal Translation:

and Joseph harnesseth his chariot, and goeth up to meet Israel his father, to Goshen, and appeareth unto him, and falleth on his neck, and weepeth on his neck again;

World English Bible:

therefore you will serve your enemies whom Yahweh sends against you, in hunger, in thirst, in nakedness, and in lack of all things. He will put an iron yoke on your neck until he has destroyed you.

King James w/Strong’s #s:

Therefore shalt thou serve () thine enemies () which the LORD shall send () against thee, in hunger , and in thirst , and in nakedness , and in want of all [things]: and he shall put () a yoke of iron upon thy neck , until he have destroyed () thee.

Young’s Literal Translation:

thou hast served thine enemies, whom Jehovah sendeth against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in lack of all things; and he hath put a yoke of iron on thy neck, till He hath destroyed thee.

Joshua 10:24 (100.00%)

World English Bible:

When they brought those kings out to Joshua, Joshua called for all the men of Israel, and said to the chiefs of the men of war who went with him, “Come near. Put your feet on the necks of these kings.” They came near, and put their feet on their necks.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when they brought out () those kings unto Joshua , that Joshua called () for all the men of Israel , and said () unto the captains of the men of war which went () with him, Come near (), put () your feet upon the necks of these kings . And they came near (), and put () their feet upon the necks of them.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when they bring out these kings unto Joshua, that Joshua calleth unto every man of Israel, and saith unto the captains of the men of war, who have gone with him, ‘Draw near, set your feet on the necks of these kings;’ and they draw near, and set their feet on their necks.

Judges 5:30 (100.00%)

World English Bible:

‘Have they not found, have they not divided the plunder? A lady, two ladies to every man; to Sisera a plunder of dyed garments, a plunder of dyed garments embroidered, of dyed garments embroidered on both sides, on the necks of the plunder?’

King James w/Strong’s #s:

Have they not sped ()? have they [not] divided () the prey ; to every man a damsel [or] two ; to Sisera a prey of divers colours , a prey of divers colours of needlework , of divers colours of needlework on both sides , [meet] for the necks of [them that take] the spoil ?

Young’s Literal Translation:

Do they not find?-they apportion spoil, A female-two females-for every head, Spoil of finger-work for Sisera, Spoil of embroidered finger-work, Finger-work-a pair of embroidered things, For the necks of the spoil!

Judges 8:21 (100.00%)

World English Bible:

Then Zebah and Zalmunna said, “You rise and fall on us; for as the man is, so is his strength.” Gideon arose, and killed Zebah and Zalmunna, and took the crescents that were on their camels’ necks.

King James w/Strong’s #s:

Then Zebah and Zalmunna said (), Rise () thou, and fall () upon us: for as the man [is, so is] his strength . And Gideon arose (), and slew () Zebah and Zalmunna , and took away () the ornaments that [were] on their camels ’ necks .

Young’s Literal Translation:

And Zebah saith-also Zalmunna-‘Rise thou, and fall upon us; for as the man-his might;’ and Gideon riseth, and slayeth Zebah and Zalmunna, and taketh their round ornaments which are on the necks of their camels.

Judges 8:26 (100.00%)

World English Bible:

The weight of the golden earrings that he requested was one thousand and seven hundred shekels of gold, in addition to the crescents, and the pendants, and the purple clothing that was on the kings of Midian, and in addition to the chains that were about their camels’ necks.

Judges 8:26 A shekel is about 10 grams or about 0.32 Troy ounces, so 1700 shekels is about 17 kilograms or 37.4 pounds.

King James w/Strong’s #s:

And the weight of the golden earrings that he requested () was a thousand and seven hundred [shekels] of gold ; beside ornaments , and collars , and purple raiment that [was] on the kings of Midian , and beside the chains that [were] about their camels ’ necks .

Young’s Literal Translation:

and the weight of the rings of gold which he asked is a thousand and seven hundred shekels of gold, apart from the round ornaments, and the drops, and the purple garments, which are on the kings of Midian, and apart from the chains which are on the necks of their camels,

Nehemiah 3:5 (100.00%)

World English Bible:

Next to them, the Tekoites made repairs; but their nobles didn’t put their necks to the Lord’s work.

King James w/Strong’s #s:

And next unto them the Tekoites repaired (); but their nobles put () not their necks to the work of their Lord .

Young’s Literal Translation:

and by his hand have the Tekoites strengthened, and their honourable ones have not brought in their neck to the service of their Lord.

Job 15:26 (100.00%)

World English Bible:

he runs at him with a stiff neck, with the thick shields of his bucklers,

King James w/Strong’s #s:

He runneth () upon him, [even] on [his] neck , upon the thick bosses of his bucklers :

Young’s Literal Translation:

He runneth unto Him with a neck, With thick bosses of his shields.

Job 39:19 (100.00%)

World English Bible:

“Have you given the horse might? Have you clothed his neck with a quivering mane?

King James w/Strong’s #s:

Hast thou given () the horse strength ? hast thou clothed () his neck with thunder ?

Young’s Literal Translation:

Dost thou give to the horse might? Dost thou clothe his neck with a mane?

Job 41:22 (100.00%)

World English Bible:

There is strength in his neck. Terror dances before him.

King James w/Strong’s #s:

In his neck remaineth () strength , and sorrow is turned into joy () before him.

Young’s Literal Translation:

In his neck lodge doth strength, And before him doth grief exult.

Psalm 75:5 (100.00%)

World English Bible:

Don’t lift up your horn on high. Don’t speak with a stiff neck.”

King James w/Strong’s #s:

Lift not up () your horn on high : speak () [not with] a stiff neck .

Young’s Literal Translation:

Raise not up on high your horn, (Ye speak with a stiff neck.)

World English Bible:

Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.

King James w/Strong’s #s:

Thy cheeks are comely () with rows [of jewels], thy neck with chains [of gold].

Young’s Literal Translation:

Comely have been thy cheeks with garlands, Thy neck with chains.

World English Bible:

Your neck is like David’s tower built for an armory, on which a thousand shields hang, all the shields of the mighty men.

King James w/Strong’s #s:

Thy neck [is] like the tower of David builded () for an armoury , whereon there hang () a thousand bucklers , all shields of mighty men .

Young’s Literal Translation:

As the tower of David is thy neck, built for an armoury, The chief of the shields are hung on it, All shields of the mighty.

World English Bible:

Your neck is like an ivory tower. Your eyes are like the pools in Heshbon by the gate of Bathrabbim. Your nose is like the tower of Lebanon which looks toward Damascus.

King James w/Strong’s #s:

Thy neck [is] as a tower of ivory ; thine eyes [like] the fishpools in Heshbon , by the gate of Bathrabbim : thy nose [is] as the tower of Lebanon which looketh () toward Damascus .

Young’s Literal Translation:

Thy neck as a tower of the ivory, Thine eyes pools in Heshbon, near the gate of Bath-Rabbim, Thy face as a tower of Lebanon looking to Damascus,

World English Bible:

You have ravished my heart, my sister, my bride. You have ravished my heart with one of your eyes, with one chain of your neck.

King James w/Strong’s #s:

Thou hast ravished my heart (), my sister , [my] spouse ; thou hast ravished my heart () with one of thine eyes , with one chain of thy neck .

Young’s Literal Translation:

Thou hast emboldened me, my sister-spouse, Emboldened me with one of thine eyes, With one chain of thy neck.

Isaiah 8:8 (100.00%)

World English Bible:

It will sweep onward into Judah. It will overflow and pass through. It will reach even to the neck. The stretching out of its wings will fill the width of your land, O Immanuel.

King James w/Strong’s #s:

And he shall pass () through Judah ; he shall overflow () and go over (), he shall reach () [even] to the neck ; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land , O Immanuel .

Young’s Literal Translation:

And it hath passed on into Judah, It hath overflown and passed over, Unto the neck it cometh, And the stretching out of its wings Hath been the fulness of the breadth of thy land, O Emmanu-El!

Isaiah 10:27 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day that his burden will depart from off your shoulder, and his yoke from off your neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing oil.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day , [that] his burden shall be taken away () from off thy shoulder , and his yoke from off thy neck , and the yoke shall be destroyed () because of the anointing .

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, Turned is his burden from off thy shoulder, And his yoke from off thy neck, And destroyed hath been the yoke, because of prosperity.

Isaiah 30:28 (100.00%)

World English Bible:

His breath is as an overflowing stream that reaches even to the neck, to sift the nations with the sieve of destruction. A bridle that leads to ruin will be in the jaws of the peoples.

King James w/Strong’s #s:

And his breath , as an overflowing () stream , shall reach to the midst () of the neck , to sift () the nations with the sieve of vanity : and [there shall be] a bridle in the jaws of the people , causing [them] to err ().

Young’s Literal Translation:

And His breath is as an overflowing stream, Unto the neck it divideth, To sift nations with a sieve of vanity, And a bridle causing to err, Is on the jaws of the peoples.

Isaiah 52:2 (100.00%)

World English Bible:

Shake yourself from the dust! Arise, sit up, Jerusalem! Release yourself from the bonds of your neck, captive daughter of Zion!

King James w/Strong’s #s:

Shake () thyself from the dust ; arise (), [and] sit down (), O Jerusalem : loose () thyself from the bands of thy neck , O captive daughter of Zion .

Young’s Literal Translation:

Shake thyself from dust, arise, sit, O Jerusalem, Bands of thy neck have loosed themselves, O captive, daughter of Zion.

Jeremiah 27:11 (100.00%)

World English Bible:

But the nation that brings their neck under the yoke of the king of Babylon and serves him, that nation I will let remain in their own land,’ says Yahweh; ‘and they will till it and dwell in it.’ ” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

But the nations that bring () their neck under the yoke of the king of Babylon , and serve () him, those will I let remain still () in their own land , saith () the LORD ; and they shall till () it, and dwell () therein.

Young’s Literal Translation:

And the nation that causeth its neck to enter into the yoke of the king of Babylon, and hath served him-I have left it on its ground-an affirmation of Jehovah-and it hath tilled it, and dwelt in it.’

Jeremiah 28:11 (100.00%)

World English Bible:

Hananiah spoke in the presence of all the people, saying, “Yahweh says: ‘Even so I will break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from off the neck of all the nations within two full years.’ ” Then the prophet Jeremiah went his way.

King James w/Strong’s #s:

And Hananiah spake () in the presence of all the people , saying (), Thus saith () the LORD ; Even so will I break () the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within the space of two full years . And the prophet Jeremiah went () his way .

Young’s Literal Translation:

And Hananiah speaketh before the eyes of all the people, saying, ‘Thus said Jehovah, Thus I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon, within two years of days, from off the neck of all the nations;’ and Jeremiah the prophet goeth on his way.

Jeremiah 27:8 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘ “ ‘It will happen that I will punish the nation and the kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon,’ says Yahweh, ‘with the sword, with famine, and with pestilence, until I have consumed them by his hand.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, [that] the nation and kingdom which will not serve () the same Nebuchadnezzar the king of Babylon , and that will not put () their neck under the yoke of the king of Babylon , that nation will I punish (), saith () the LORD , with the sword , and with the famine , and with the pestilence , until I have consumed () them by his hand .

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, the nation and the kingdom that do not serve him-Nebuchadnezzar king of Babylon-and that which putteth not its neck into the yoke of the king of Babylon, with sword, and with famine, and with pestilence, I lay a charge on that nation-an affirmation of Jehovah-till I consume them by his hand.

Jeremiah 28:10 (100.00%)

World English Bible:

Then Hananiah the prophet took the bar from off the prophet Jeremiah’s neck, and broke it.

King James w/Strong’s #s:

Then Hananiah the prophet took () the yoke from off the prophet Jeremiah’s neck , and brake () it.

Young’s Literal Translation:

And Hananiah the prophet taketh the yoke from off the neck of Jeremiah the prophet, and breaketh it,

Jeremiah 27:2 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says to me: “Make bonds and bars, and put them on your neck.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD to me; Make () thee bonds and yokes , and put () them upon thy neck ,

Young’s Literal Translation:

‘Thus said Jehovah unto me, Make to thee bands and yokes,

Jeremiah 27:12 (100.00%)

World English Bible:

I spoke to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, “Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.

King James w/Strong’s #s:

I spake () also to Zedekiah king of Judah according to all these words , saying (), Bring () your necks under the yoke of the king of Babylon , and serve () him and his people , and live ().

Young’s Literal Translation:

And unto Zedekiah king of Judah I have spoken according to all these words, saying, ‘Cause your necks to enter into the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.

Jeremiah 28:12 (100.00%)

World English Bible:

Then Yahweh’s word came to Jeremiah, after Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,

King James w/Strong’s #s:

Then the word of the LORD came unto Jeremiah [the prophet], after that Hananiah the prophet had broken () the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah , saying (),

Young’s Literal Translation:

And there is a word of Jehovah unto Jeremiah after the breaking, by Hananiah the prophet, of the yoke from off the neck of Jeremiah the prophet, saying,

Jeremiah 28:14 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh of Armies, the God of Israel says, “I have put a yoke of iron on the neck of all these nations, that they may serve Nebuchadnezzar king of Babylon; and they will serve him. I have also given him the animals of the field.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the LORD of hosts , the God of Israel ; I have put () a yoke of iron upon the neck of all these nations , that they may serve () Nebuchadnezzar king of Babylon ; and they shall serve () him: and I have given () him the beasts of the field also.

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah of Hosts, God of Israel, A yoke of iron I have put on the neck of all these nations to serve Nebuchadnezzar king of Babylon, and they have served him, and also the beast of the field I have given to him.’

Jeremiah 30:8 (100.00%)

World English Bible:

It will come to pass in that day, says Yahweh of Armies, that I will break his yoke from off your neck, and will burst your bonds. Strangers will no more make them their bondservants;

King James w/Strong’s #s:

For it shall come to pass in that day , saith () the LORD of hosts , [that] I will break () his yoke from off thy neck , and will burst () thy bonds , and strangers () shall no more serve () themselves of him:

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, An affirmation of Jehovah of Hosts, I break his yoke from off thy neck, And thy bands I draw away, And lay no more service on him do strangers.

World English Bible:

“The yoke of my transgressions is bound by his hand. They are knit together. They have come up on my neck. He made my strength fail. The Lord has delivered me into their hands, against whom I am not able to stand.

Lamentations 1:14 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

The yoke of my transgressions is bound () by his hand : they are wreathed (), [and] come up () upon my neck : he hath made my strength to fall (), the Lord hath delivered () me into [their] hands , [from whom] I am not able () to rise up ().

Young’s Literal Translation:

Bound hath been the yoke of my transgressions by His hand, They are wrapped together, They have gone up on my neck, He hath caused my power to stumble, The Lord hath given me into hands, I am not able to rise.

World English Bible:

Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.

King James w/Strong’s #s:

Our necks [are] under persecution (): we labour (), [and] have no rest ().

Young’s Literal Translation:

For our neck we have been pursued, We have laboured-there hath been no rest for us.

Ezekiel 21:29 (100.00%)

World English Bible:

while they see for you false visions, while they divine lies to you, to lay you on the necks of the wicked who are deadly wounded, whose day has come in the time of the iniquity of the end.

King James w/Strong’s #s:

Whiles they see () vanity unto thee, whiles they divine () a lie unto thee, to bring () thee upon the necks of [them that are] slain , of the wicked , whose day is come (), when their iniquity [shall have] an end .

Young’s Literal Translation:

In the seeing for thee of a vain thing, In the divining for thee of a lie, To put thee on the necks of the wounded of the wicked, whose day hath come, In the time of the iniquity of the end.

Hosea 10:11 (100.00%)

World English Bible:

Ephraim is a trained heifer that loves to thresh, so I will put a yoke on her beautiful neck. I will set a rider on Ephraim. Judah will plow. Jacob will break his clods.

King James w/Strong’s #s:

And Ephraim [is as] an heifer [that is] taught (), [and] loveth () to tread out () [the corn]; but I passed over () upon her fair neck : I will make Ephraim to ride (); Judah shall plow (), [and] Jacob shall break his clods ().

Young’s Literal Translation:

And Ephraim is a trained heifer-loving to thresh, And I-I have passed over on the goodness of its neck, I cause one to ride Ephraim, Plough doth Judah, harrow for him doth Jacob.

Micah 2:3 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Yahweh says: “Behold, I am planning against these people a disaster, from which you will not remove your necks, neither will you walk haughtily, for it is an evil time.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the LORD ; Behold, against this family do I devise () an evil , from which ye shall not remove () your necks ; neither shall ye go () haughtily : for this time [is] evil .

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said Jehovah: Lo, I am devising against this family evil, From which ye do not remove your necks, Nor walk loftily, for a time of evil it is.

Habakkuk 3:13 (100.00%)

World English Bible:

You went out for the salvation of your people, for the salvation of your anointed. You crushed the head of the land of wickedness. You stripped them head to foot. Selah.

King James w/Strong’s #s:

Thou wentest forth () for the salvation of thy people , [even] for salvation with thine anointed ; thou woundedst () the head out of the house of the wicked , by discovering () the foundation unto the neck . Selah .

Young’s Literal Translation:

Thou hast gone forth for the salvation of Thy people, For salvation with Thine anointed, Thou hast smitten the head of the house of the wicked, Laying bare the foundation unto the neck. Pause!

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: