Obadiah 1 – search, read, and compare multiple versions of the Bible
🚧 This feature is in beta. You may encounter issues as we continue to improve it. 🚧
Versions
Advanced Settings
Obadiah 1
Chapters
Books
GenesisExodusLeviticusNumbersDeuteronomyJoshuaJudgesRuth1 Samuel2 Samuel1 Kings2 Kings1 Chronicles2 ChroniclesEzraNehemiahEstherJobPsalmsProverbsEcclesiastesSong of SolomonIsaiahJeremiahLamentationsEzekielDanielHoseaJoelAmosObadiahJonahMicahNahumHabakkukZephaniahHaggaiZechariahMalachiMatthewMarkLukeJohnActsRomans1 Corinthians2 CorinthiansGalatiansEphesiansPhilippiansColossians1 Thessalonians2 Thessalonians1 Timothy2 TimothyTitusPhilemonHebrewsJames1 Peter2 Peter1 John2 John3 JohnJudeRevelationWorld English Bible Classic
[1] The vision of Obadiah. This is what the Lord§ Yahweh§ says about Edom. We have heard news from Yahweh, and an ambassador is sent among the nations, saying, “Arise, and let’s rise up against her in battle. [2] Behold,§ I have made you small among the nations. You are greatly despised. [3] The pride of your heart has deceived you, you who dwell in the clefts of the rock, whose habitation is high, who says in his heart, ‘Who will bring me down to the ground?’ [4] Though you mount on high as the eagle, and though your nest is set among the stars, I will bring you down from there,” says Yahweh. [5] “If thieves came to you, if robbers by night—oh, what disaster awaits you—wouldn’t they only steal until they had enough? If grape pickers came to you, wouldn’t they leave some gleaning grapes? [6] How Esau will be ransacked! How his hidden treasures are sought out! [7] All the men of your alliance have brought you on your way, even to the border. The men who were at peace with you have deceived you, and prevailed against you. Friends who eat your bread lay a snare under you. There is no understanding in him.” [8] “Won’t I in that day”, says Yahweh, “destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mountain of Esau? [9] Your mighty men, Teman, will be dismayed, to the end that everyone may be cut off from the mountain of Esau by slaughter. [10] For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever. [11] In the day that you stood on the other side, in the day that strangers carried away his substance and foreigners entered into his gates and cast lots for Jerusalem, even you were like one of them. [12] But don’t look down on your brother in the day of his disaster, and don’t rejoice over the children of Judah in the day of their destruction. Don’t speak proudly in the day of distress. [13] Don’t enter into the gate of my people in the day of their calamity. Don’t look down on their affliction in the day of their calamity, neither seize their wealth on the day of their calamity. [14] Don’t stand in the crossroads to cut off those of his who escape. Don’t deliver up those of his who remain in the day of distress. [15] For the day of Yahweh is near all the nations! As you have done, it will be done to you. Your deeds will return upon your own head. [16] For as you have drunk on my holy mountain, so all the nations will drink continually. Yes, they will drink, swallow down, and will be as though they had not been. [17] But in Mount Zion, there will be those who escape, and it will be holy. The house of Jacob will possess their possessions. [18] The house of Jacob will be a fire, the house of Joseph a flame, and the house of Esau for stubble. They will burn among them and devour them. There will not be any remaining to the house of Esau.” Indeed, Yahweh has spoken. [19] Those of the South will possess the mountain of Esau, and those of the lowland, the Philistines. They will possess the field of Ephraim, and the field of Samaria. Benjamin will possess Gilead. [20] The captives of this army of the children of Israel, who are among the Canaanites, will possess even to Zarephath; and the captives of Jerusalem, who are in Sepharad, will possess the cities of the Negev. [21] Saviors will go up on Mount Zion to judge the mountains of Esau, and the kingdom will be Yahweh’s.
Footnotes
- The word translated “Lord” is “Adonai.”
- “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “Lord” (all caps) in other translations.
- “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.
King James Version
[1] The visionH2377 of Obadiah.H5662 Thus saithH559(QalPerf) the LordH136 GodH3069 concerning Edom;H123 We have heardH8085(QalPerf) a rumourH8052 from the Lord,H3068 and an ambassadorH6735 is sentH7971(PualPerf) among the heathen,H1471 AriseH6965(QalImpv) ye, and let us rise upH6965(QalImpf) against her in battle.H4421 [2] Behold, I have madeH5414(QalPerf) thee smallH6996 among the heathen:H1471 thou art greatlyH3966 despised.H959(QalPasPtc) [3] The prideH2087 of thine heartH3820 hath deceivedH5377(HiphPerf) thee, thou that dwellestH7931(QalActPtc) in the cleftsH2288 of the rock,H5553 whose habitationH3427(QalInf) [is] high;H4791 that saithH559(QalActPtc) in his heart,H3820 Who shall bring me downH3381(HiphImpf) to the ground?H776 [4] Though thou exaltH1361(HiphImpf) [thyself] as the eagle,H5404 and though thou setH7760(QalInf) thy nestH7064 among the stars,H3556 thence will I bring thee down,H3381(HiphImpf) saithH5002(QalPasPtc) the Lord.H3068 [5] If thievesH1590 cameH935(QalPerf) to thee, if robbersH7703(QalActPtc) by night,H3915 (how art thou cut off!H1820(NiphPerf)) would they not have stolenH1589(QalImpf) till they had enough?H1767 if the grapegatherersH1219(QalActPtc) cameH935(QalPerf) to thee, would they not leaveH7604(HiphImpf) [some] grapes?H5955 [6] How are [the things] of EsauH6215 searched out!H2664(NiphPerf) [how] are his hiddenH4710 things sought up!H1158(NiphPerf) [7] All the menH582 of thy confederacyH1285 have broughtH7971(PielPerf) thee [even] to the border:H1366 the menH582 that were at peaceH7965 with thee have deceivedH5377(HiphPerf) thee, [and] prevailedH3201(QalPerf) against thee; [they that eat] thy breadH3899 have laidH7760(QalImpf) a woundH4204 under thee: [there is] none understandingH8394 in him. [8] Shall I not in that day,H3117 saithH5002(QalPasPtc) the Lord,H3068 even destroyH6(HiphPerf) the wiseH2450 [men] out of Edom,H123 and understandingH8394 out of the mountH2022 of Esau?H6215 [9] And thy mightyH1368 [men], O Teman,H8487 shall be dismayed,H2865(QalPerf) to the end that every oneH376 of the mountH2022 of EsauH6215 may be cut offH3772(NiphImpf) by slaughter.H6993 [10] For [thy] violenceH2555 against thy brotherH251 JacobH3290 shameH955 shall coverH3680(PielImpf) thee, and thou shalt be cut offH3772(NiphPerf) for ever.H5769 [11] In the dayH3117 that thou stoodestH5975(QalInf) on the other side, in the dayH3117 that the strangersH2114(QalPtc) carried away captiveH7617(QalInf) his forces,H2428 and foreignersH5237 enteredH935(QalPerf) into his gates,H8179 and castH3032(QalPerf) lotsH1486 upon Jerusalem,H3389 even thou [wast] as oneH259 of them. [12] But thou shouldest not have lookedH7200(QalImpf) on the dayH3117 of thy brotherH251 in the dayH3117 that he became a stranger;H5235 neither shouldest thou have rejoicedH8055(QalImpf) over the childrenH1121 of JudahH3063 in the dayH3117 of their destruction;H6(QalInf) neither shouldest thou have spokenH6310 proudlyH1431(HiphImpf) in the dayH3117 of distress.H6869 [13] Thou shouldest not have enteredH935(QalImpf) into the gateH8179 of my peopleH5971 in the dayH3117 of their calamity;H343 yea, thou shouldest not have lookedH7200(QalImpf) on their afflictionH7451 in the dayH3117 of their calamity,H343 nor have laidH7971(QalImpf) [hands] on their substanceH2428 in the dayH3117 of their calamity;H343 [14] Neither shouldest thou have stoodH5975(QalImpf) in the crossway,H6563 to cut offH3772(HiphInf) those of his that did escape;H6412 neither shouldest thou have delivered upH5462(HiphImpf) those of his that did remainH8300 in the dayH3117 of distress.H6869 [15] For the dayH3117 of the LordH3068 [is] nearH7138 upon all the heathen:H1471 as thou hast done,H6213(QalPerf) it shall be doneH6213(NiphImpf) unto thee: thy rewardH1576 shall returnH7725(QalImpf) upon thine own head.H7218 [16] For as ye have drunkH8354(QalPerf) upon my holyH6944 mountain,H2022 [so] shall all the heathenH1471 drinkH8354(QalImpf) continually,H8548 yea, they shall drink,H8354(QalPerf) and they shall swallow down,H3886(QalPerf) and they shall be as though they had notH3808 been. [17] But upon mountH2022 ZionH6726 shall be deliverance,H6413 and there shall be holiness;H6944 and the houseH1004 of JacobH3290 shall possessH3423(QalPerf) their possessions.H4180 [18] And the houseH1004 of JacobH3290 shall be a fire,H784 and the houseH1004 of JosephH3130 a flame,H3852 and the houseH1004 of EsauH6215 for stubble,H7179 and they shall kindleH1814(QalPerf) in them, and devourH398(QalPerf) them; and there shall not be [any] remainingH8300 of the houseH1004 of Esau;H6215 for the LordH3068 hath spokenH1696(PielPerf) [it]. [19] And [they of] the southH5045 shall possessH3423(QalPerf) the mountH2022 of Esau;H6215 and [they of] the plainH8219 the Philistines:H6430 and they shall possessH3423(QalPerf) the fieldsH7704 of Ephraim,H669 and the fieldsH7704 of Samaria:H8111 and BenjaminH1144 [shall possess] Gilead.H1568 [20] And the captivityH1546 of this hostH2426 of the childrenH1121 of IsraelH3478 [shall possess] that of the Canaanites,H3669 [even] unto Zarephath;H6886 and the captivityH1546 of Jerusalem,H3389 which [is] in Sepharad,H5614 shall possessH3423(QalImpf) the citiesH5892 of the south.H5045 [21] And savioursH3467(HiphPtc) shall come upH5927(QalPerf) on mountH2022 ZionH6726 to judgeH8199(QalInf) the mountH2022 of Esau;H6215 and the kingdomH4410 shall be the Lord’s.H3068
Byzantine Greek New Testament
Not available in Byzantine Greek New Testament