Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 451 to 499 of 499 for “H1419”

Daniel 10:7 (100.00%)

World English Bible:

I, Daniel, alone saw the vision, for the men who were with me didn’t see the vision, but a great quaking fell on them, and they fled to hide themselves.

King James w/Strong’s #s:

And I Daniel alone saw () the vision: for the men that were with me saw () not the vision; but a great quaking fell () upon them, so that they fled () to hide () themselves.

Young’s Literal Translation:

‘And I have seen-I, Daniel, by myself-the appearance: and the men who have been with me have not seen the appearance, but a great trembling hath fallen on them, and they flee to be hidden;

Daniel 10:8 (100.00%)

World English Bible:

So I was left alone and saw this great vision. No strength remained in me; for my face grew deathly pale, and I retained no strength.

King James w/Strong’s #s:

Therefore I was left alone, () and saw () this great vision, and there remained () no strength in me: for my comeliness was turned () in me into corruption, and I retained () no strength.

Young’s Literal Translation:

and I have been left by myself, and I see this great appearance, and there hath been no power left in me, and my honour hath been turned in me to corruption, yea, I have not retained power.

Daniel 11:2 (100.00%)

World English Bible:

“Now I will show you the truth. Behold, three more kings will stand up in Persia. The fourth will be far richer than all of them. When he has grown strong through his riches, he will stir up all against the realm of Greece.

King James w/Strong’s #s:

And now will I shew () thee the truth. Behold, there shall stand up () yet three kings in Persia; and the fourth shall be far richer () than [they] all: and by his strength through his riches he shall stir up () all against the realm of Grecia.

Young’s Literal Translation:

and, now, truth I declare to thee, Lo, yet three kings are standing for Persia, and the fourth doth become far richer than all, and according to his strength by his riches he stirreth up the whole, with the kingdom of Javan.

Daniel 11:13 (100.00%)

World English Bible:

The king of the north will return, and will send out a multitude greater than the former. He will come on at the end of the times, even of years, with a great army and with abundant supplies.

King James w/Strong’s #s:

For the king of the north shall return, () and shall set forth () a multitude greater than the former, and shall certainly () come () after certain years with a great army and with much riches.

Young’s Literal Translation:

‘And the king of the north hath turned back, and hath caused a multitude to stand, greater than the first, and at the end of the times a second time he doth certainly come in with a great force, and with much substance;

Daniel 11:25 (100.00%)

World English Bible:

“He will stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south will wage war in battle with an exceedingly great and mighty army, but he won’t stand; for they will devise plans against him.

King James w/Strong’s #s:

And he shall stir up () his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up () to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: () for they shall forecast () devices against him.

Young’s Literal Translation:

‘And he stirreth up his power and his heart against the king of the south with a great force, and the king of the south stirreth himself up to battle with a very great and mighty force, and standeth not, for they devise devices against him,

Daniel 11:28 (100.00%)

World English Bible:

Then he will return into his land with great wealth. His heart will be against the holy covenant. He will take action, and return to his own land.

King James w/Strong’s #s:

Then shall he return () into his land with great riches; and his heart [shall be] against the holy covenant; and he shall do () [exploits], and return () to his own land.

Young’s Literal Translation:

And he turneth back to his land with great substance, and his heart is against the holy covenant, and he hath wrought, and turned back to his land.

Daniel 11:44 (100.00%)

World English Bible:

But news out of the east and out of the north will trouble him; and he will go out with great fury to destroy and utterly to sweep away many.

King James w/Strong’s #s:

But tidings out of the east and out of the north shall trouble () him: therefore he shall go forth () with great fury to destroy, () and utterly to make away () many.

Young’s Literal Translation:

‘And reports trouble him out of the east and out of the north, and he hath gone forth in great fury to destroy, and to devote many to destruction;

Daniel 12:1 (100.00%)

World English Bible:

“At that time Michael will stand up, the great prince who stands for the children of your people; and there will be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time. At that time your people will be delivered, everyone who is found written in the book.

King James w/Strong’s #s:

And at that time shall Michael stand up, () the great prince which standeth () for the children of thy people: and there shall be () a time of trouble, such as never was since there was a nation [even] to that same time: and at that time thy people shall be delivered, () every one that shall be found () written () in the book.

Young’s Literal Translation:

‘And at that time stand up doth Michael, the great head, who is standing up for the sons of thy people, and there hath been a time of distress, such as hath not been since there hath been a nation till that time, and at that time do thy people escape, every one who is found written in the book.

Hosea 1:11 (100.00%)

World English Bible:

The children of Judah and the children of Israel will be gathered together, and they will appoint themselves one head, and will go up from the land; for great will be the day of Jezreel.

King James w/Strong’s #s:

Then shall the children of Judah and the children of Israel be gathered () together, and appoint () themselves one head, and they shall come up () out of the land: for great [shall be] the day of Jezreel.

Young’s Literal Translation:

and gathered have been the sons of Judah and the sons of Israel together, and they have appointed to themselves one head, and have gone up from the land, for great is the day of Jezreel.

Joel 2:11 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh thunders his voice before his army, for his forces are very great; for he is strong who obeys his command; for the day of Yahweh is great and very awesome, and who can endure it?

King James w/Strong’s #s:

And the Lord shall utter () his voice before his army: for his camp [is] very great: for [he is] strong that executeth () his word: for the day of the Lord [is] great and very terrible; () and who can abide () it?

Young’s Literal Translation:

And Jehovah hath given forth His voice before His force, For very great is His camp, For mighty is the doer of His word, For great is the day of Jehovah-very fearful, And who doth bear it?

Joel 2:25 (100.00%)

World English Bible:

I will restore to you the years that the swarming locust has eaten, the great locust, the grasshopper, and the caterpillar, my great army, which I sent among you.

King James w/Strong’s #s:

And I will restore () to you the years that the locust hath eaten, () the cankerworm, and the caterpiller, and the palmerworm, my great army which I sent () among you.

Young’s Literal Translation:

And I have recompensed to you the years That consume did the locust, the cankerworm, And the caterpillar, and the palmer-worm, My great force that I did send against you.

Joel 2:31 (100.00%)

World English Bible:

The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Yahweh comes.

King James w/Strong’s #s:

The sun shall be turned () into darkness, and the moon into blood, before the great and the terrible () day of the Lord come. ()

Young’s Literal Translation:

The sun is turned to darkness, and the moon to blood, Before the coming of the day of Jehovah, The great and the fearful.

Amos 6:11 (100.00%)

World English Bible:

“For, behold, Yahweh commands, and the great house will be smashed to pieces, and the little house into bits.

King James w/Strong’s #s:

For, behold, the Lord commandeth, () and he will smite () the great house with breaches, and the little house with clefts.

Young’s Literal Translation:

For lo, Jehovah is commanding, And He hath smitten the great house with breaches, And the little house with clefts.

Jonah 1:2 (100.00%)

World English Bible:

“Arise, go to Nineveh, that great city, and preach against it, for their wickedness has come up before me.”

King James w/Strong’s #s:

Arise, () go () to Nineveh, that great city, and cry () against it; for their wickedness is come up () before me.

Young’s Literal Translation:

‘Rise, go unto Nineveh, the great city, and proclaim against it that their wickedness hath come up before Me.’

Jonah 1:4 (100.00%)

World English Bible:

But Yahweh sent out a great wind on the sea, and there was a mighty storm on the sea, so that the ship was likely to break up.

King James w/Strong’s #s:

But the Lord sent out () a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like () to be broken. ()

Young’s Literal Translation:

And Jehovah hath cast a great wind on the sea, and there is a great tempest in the sea, and the ship hath reckoned to be broken;

Jonah 1:10 (100.00%)

World English Bible:

Then the men were exceedingly afraid, and said to him, “What have you done?” For the men knew that he was fleeing from the presence of Yahweh, because he had told them.

King James w/Strong’s #s:

Then were the men exceedingly afraid, () and said () unto him, Why hast thou done () this? For the men knew () that he fled () from the presence of the Lord, because he had told () them.

Young’s Literal Translation:

And the men fear a great fear, and say unto him, ‘What is this thou hast done!’ for the men have known that from the face of Jehovah he is fleeing, for he hath told them.

Jonah 1:12 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Take me up, and throw me into the sea. Then the sea will be calm for you; for I know that because of me this great storm is on you.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them, Take me up, () and cast me forth () into the sea; so shall the sea be calm () unto you: for I know () that for my sake this great tempest [is] upon you.

Young’s Literal Translation:

And he saith unto them, ‘Lift me up, and cast me into the sea, and the sea doth cease from you; for I know that on my account this great tempest is upon you.’

Jonah 1:16 (100.00%)

World English Bible:

Then the men feared Yahweh exceedingly; and they offered a sacrifice to Yahweh and made vows.

King James w/Strong’s #s:

Then the men feared () the Lord exceedingly, and offered () a sacrifice unto the Lord, and made () vows.

Young’s Literal Translation:

and the men fear Jehovah-a great fear, and sacrifice a sacrifice to Jehovah, and vow vows.

Jonah 1:17 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh prepared a huge fish to swallow up Jonah, and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

King James w/Strong’s #s:

Now the Lord had prepared () a great fish to swallow up () Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah appointeth a great fish to swallow up Jonah, and Jonah is in the bowels of the fish three days and three nights.

Jonah 3:2 (100.00%)

World English Bible:

“Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the message that I give you.”

King James w/Strong’s #s:

Arise, () go () unto Nineveh, that great city, and preach () unto it the preaching that I bid () thee.

Young’s Literal Translation:

‘Rise, go unto Nineveh, the great city, and proclaim unto it the proclamation that I am speaking unto thee;’

Jonah 3:3 (100.00%)

World English Bible:

So Jonah arose, and went to Nineveh, according to Yahweh’s word. Now Nineveh was an exceedingly great city, three days’ journey across.

King James w/Strong’s #s:

So Jonah arose, () and went () unto Nineveh, according to the word of the Lord. Now Nineveh was an exceeding great city of three days’ journey.

Young’s Literal Translation:

and Jonah riseth, and he goeth unto Nineveh, according to the word of Jehovah. And Nineveh hath been a great city before God, a journey of three days.

Jonah 3:5 (100.00%)

World English Bible:

The people of Nineveh believed God; and they proclaimed a fast and put on sackcloth, from their greatest even to their least.

King James w/Strong’s #s:

So the people of Nineveh believed () God, and proclaimed () a fast, and put () on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them.

Young’s Literal Translation:

And the men of Nineveh believe in God, and proclaim a fast, and put on sackcloth, from their greatest even unto their least,

Jonah 3:7 (100.00%)

World English Bible:

He made a proclamation and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, “Let neither man nor animal, herd nor flock, taste anything; let them not feed, nor drink water;

King James w/Strong’s #s:

And he caused [it] to be proclaimed () and published () through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, () Let neither man nor beast, herd nor flock, taste () any thing: let them not feed, () nor drink () water:

Young’s Literal Translation:

and he crieth and saith in Nineveh by a decree of the king and his great ones, saying, ‘Man and beast, herd and flock-let them not taste anything, let them not feed, even water let them not drink;

Jonah 4:1 (100.00%)

World English Bible:

But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry.

King James w/Strong’s #s:

But it displeased () Jonah exceedingly, and he was very angry. ()

Young’s Literal Translation:

And it is grievous unto Jonah-a great evil-and he is displeased at it;

Jonah 4:6 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh God prepared a vine and made it to come up over Jonah, that it might be a shade over his head to deliver him from his discomfort. So Jonah was exceedingly glad because of the vine.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord God prepared () a gourd, and made [it] to come up () over Jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver () him from his grief. So Jonah was exceeding glad () of the gourd.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah God appointeth a gourd, and causeth it to come up over Jonah, to be a shade over his head, to give deliverance to him from his affliction, and Jonah rejoiceth because of the gourd with great joy.

Jonah 4:11 (100.00%)

World English Bible:

Shouldn’t I be concerned for Nineveh, that great city, in which are more than one hundred twenty thousand persons who can’t discern between their right hand and their left hand, and also many animals?”

King James w/Strong’s #s:

And should not I spare () Nineveh, that great city, wherein are more () than sixscore thousand persons that cannot discern () between their right hand and their left hand; and [also] much cattle?

Young’s Literal Translation:

and I-have not I pity on Nineveh, the great city, in which there are more than twelve myriads of human beings, who have not known between their right hand and their left-and much cattle!’

Micah 7:3 (100.00%)

World English Bible:

Their hands are on that which is evil to do it diligently. The ruler and judge ask for a bribe. The powerful man dictates the evil desire of his soul. Thus they conspire together.

King James w/Strong’s #s:

That they may do evil with both hands earnestly, () the prince asketh, () and the judge () [asketh] for a reward; and the great [man], he uttereth () his mischievous desire: so they wrap it up. ()

Young’s Literal Translation:

On the evil are both hands to do it well, The prince is asking-also the judge-for recompence, And the great-he is speaking the mischief of his soul, And they wrap it up.

Nahum 1:3 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh is slow to anger, and great in power, and will by no means leave the guilty unpunished. Yahweh has his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.

King James w/Strong’s #s:

The Lord [is] slow to anger, and great in power, and will not at all () acquit () [the wicked]: the Lord hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds [are] the dust of his feet.

Young’s Literal Translation:

Jehovah is slow to anger, and great in power, And Jehovah doth not entirely acquit, In a hurricane and in a tempest is His way, And a cloud is the dust of His feet.

Nahum 3:10 (100.00%)

World English Bible:

Yet was she carried away. She went into captivity. Her young children also were dashed in pieces at the head of all the streets, and they cast lots for her honorable men, and all her great men were bound in chains.

King James w/Strong’s #s:

Yet [was] she carried away, she went () into captivity: her young children also were dashed in pieces () at the top of all the streets: and they cast () lots for her honourable men, () and all her great men were bound () in chains.

Young’s Literal Translation:

Even she doth become an exile, She hath gone into captivity, Even her sucklings are dashed to pieces At the top of all out-places, And for her honoured ones they cast a lot, And all her great ones have been bound in fetters.

Zephaniah 1:10 (100.00%)

World English Bible:

In that day, says Yahweh, there will be the noise of a cry from the fish gate, a wailing from the second quarter, and a great crashing from the hills.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day, saith () the Lord, [that there shall be] the noise of a cry from the fish gate, and an howling from the second, and a great crashing from the hills.

Young’s Literal Translation:

And there hath been in that day, An affirmation of Jehovah, The noise of a cry from the fish-gate, And of a howling from the Second, And of great destruction from the hills.

Zephaniah 1:14 (100.00%)

World English Bible:

The great day of Yahweh is near. It is near and hurries greatly, the voice of the day of Yahweh. The mighty man cries there bitterly.

King James w/Strong’s #s:

The great day of the Lord [is] near, [it is] near, and hasteth greatly, [even] the voice of the day of the Lord: the mighty man shall cry () there bitterly.

Young’s Literal Translation:

Near is the great day of Jehovah, Near, and hasting exceedingly, The noise of the day of Jehovah, Bitterly shriek there doth a mighty one.

Haggai 1:1 (100.00%)

World English Bible:

In the second year of Darius the king, in the sixth month, in the first day of the month, Yahweh’s word came by Haggai the prophet, to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying,

Haggai 1:1 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “Lord” (all caps) in other translations.

King James w/Strong’s #s:

In the second year of Darius the king, in the sixth month, in the first day of the month, came the word of the Lord by Haggai the prophet unto Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Josedech, the high priest, saying, ()

Young’s Literal Translation:

In the second year of Darius the king, in the sixth month, in the first day of the month, hath a word of Jehovah been by the hand of Haggai the prophet, unto Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and unto Joshua son of Josedech, the high priest, saying:

Haggai 1:12 (100.00%)

World English Bible:

Then Zerubbabel the son of Shealtiel and Joshua the son of Jehozadak, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed Yahweh their God’s voice, and the words of Haggai the prophet, as Yahweh their God had sent him; and the people feared Yahweh.

Haggai 1:12 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).

King James w/Strong’s #s:

Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Joshua the son of Josedech, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed () the voice of the Lord their God, and the words of Haggai the prophet, as the Lord their God had sent () him, and the people did fear () before the Lord.

Young’s Literal Translation:

And Zerubbabel son of Shealtiel, and Joshua son of Josedech, the high priest, and all the remnant of the people, do hearken to the voice of Jehovah their God, and unto the words of Haggai the prophet, as Jehovah their God had sent him, and the people are afraid of the face of Jehovah.

Haggai 1:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked on the house of Yahweh of Armies, their God,

King James w/Strong’s #s:

And the Lord stirred up () the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came () and did () work in the house of the Lord of hosts, their God,

Young’s Literal Translation:

And Jehovah doth stir up the spirit of Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people, and they come in, and do work in the house of Jehovah of Hosts their God,

Haggai 2:2 (100.00%)

World English Bible:

“Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people, saying,

King James w/Strong’s #s:

Speak () now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Josedech, the high priest, and to the residue of the people, saying, ()

Young’s Literal Translation:

‘Speak, I pray thee, unto Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and unto Joshua, son of Josedech, the high priest, and unto the remnant of the people, saying:

Haggai 2:4 (100.00%)

World English Bible:

Yet now be strong, Zerubbabel,’ says Yahweh. ‘Be strong, Joshua son of Jehozadak, the high priest. Be strong, all you people of the land,’ says Yahweh, ‘and work, for I am with you,’ says Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

Yet now be strong, () O Zerubbabel, saith () the Lord; and be strong, () O Joshua, son of Josedech, the high priest; and be strong, () all ye people of the land, saith () the Lord, and work: () for I [am] with you, saith () the Lord of hosts:

Young’s Literal Translation:

And now, be strong, O Zerubbabel, An affirmation of Jehovah, And be strong, O Joshua, son of Josedech, the high priest, And be strong, all ye people of the land, An affirmation of Jehovah, And do ye-(for I am with you, An affirmation of Jehovah of Hosts)-

Haggai 2:9 (100.00%)

World English Bible:

‘The latter glory of this house will be greater than the former,’ says Yahweh of Armies; ‘and in this place I will give peace,’ says Yahweh of Armies.”

King James w/Strong’s #s:

The glory of this latter house shall be greater than of the former, saith () the Lord of hosts: and in this place will I give () peace, saith () the Lord of hosts.

Young’s Literal Translation:

Greater is the honour of this latter house, Than of the former, said Jehovah of Hosts, And in this place do I give peace, An affirmation of Jehovah of Hosts.’

Zechariah 1:14 (100.00%)

World English Bible:

So the angel who talked with me said to me, “Proclaim, saying, ‘Yahweh of Armies says: “I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy.

King James w/Strong’s #s:

So the angel that communed () with me said () unto me, Cry () thou, saying, () Thus saith () the Lord of hosts; I am jealous () for Jerusalem and for Zion with a great jealousy.

Young’s Literal Translation:

And the messenger who is speaking with me, saith unto me, ‘Call, saying: Thus said Jehovah of Hosts: I have been zealous for Jerusalem, and for Zion with great zeal.

Zechariah 1:15 (100.00%)

World English Bible:

I am very angry with the nations that are at ease; for I was but a little displeased, but they added to the calamity.”

King James w/Strong’s #s:

And I am very sore displeased () with the heathen [that are] at ease: for I was but a little displeased, () and they helped () forward the affliction.

Young’s Literal Translation:

And with great wrath I am wroth against the nations who are at ease, For I was a little wroth, and they assisted-for evil.

Zechariah 3:1 (100.00%)

World English Bible:

He showed me Joshua the high priest standing before Yahweh’s angel, and Satan standing at his right hand to be his adversary.

King James w/Strong’s #s:

And he shewed () me Joshua the high priest standing () before the angel of the Lord, and Satan standing () at his right hand to resist () him.

Young’s Literal Translation:

And he sheweth me Joshua the high priest standing before the messenger of Jehovah, and the Adversary standing at his right hand, to be an adversary to him.

Zechariah 3:8 (100.00%)

World English Bible:

Hear now, Joshua the high priest, you and your fellows who sit before you, for they are men who are a sign; for, behold, I will bring out my servant, the Branch.

King James w/Strong’s #s:

Hear () now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit () before thee: for they [are] men wondered at: for, behold, I will bring forth () my servant the BRANCH.

Young’s Literal Translation:

Hear, I pray thee, Joshua, the high priest, Thou and thy companions sitting before thee, (For men of type are they,) For lo, I am bringing in My servant-a Shoot.

Zechariah 4:7 (100.00%)

World English Bible:

Who are you, great mountain? Before Zerubbabel you are a plain; and he will bring out the capstone with shouts of ‘Grace, grace, to it!’ ”

King James w/Strong’s #s:

Who [art] thou, O great mountain? before Zerubbabel [thou shalt become] a plain: and he shall bring forth () the headstone [thereof with] shoutings, [crying], Grace, grace unto it.

Young’s Literal Translation:

Who art thou, O great mountain Before Zerubbabel-for a plain! And he hath brought forth the top-stone, Cries of Grace, grace-are to it.’

Zechariah 6:11 (100.00%)

World English Bible:

Yes, take silver and gold, and make crowns, and set them on the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest;

King James w/Strong’s #s:

Then take () silver and gold, and make () crowns, and set () [them] upon the head of Joshua the son of Josedech, the high priest;

Young’s Literal Translation:

and thou hast taken silver and gold, and hast made a crown, and hast placed on the head of Joshua son of Josedech, the high priest,

Zechariah 7:12 (100.00%)

World English Bible:

Yes, they made their hearts as hard as flint, lest they might hear the law and the words which Yahweh of Armies had sent by his Spirit by the former prophets. Therefore great wrath came from Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

Yea, they made () their hearts [as] an adamant stone, lest they should hear () the law, and the words which the Lord of hosts hath sent () in his spirit by the former prophets: therefore came a great wrath from the Lord of hosts.

Young’s Literal Translation:

And their heart they have made adamant, Against hearing the law, and the words, That Jehovah of Hosts sent by His Spirit, By the hand of the former prophets, And their is great wrath from Jehovah of Hosts.

Zechariah 8:2 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh of Armies says: “I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.”

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord of hosts; I was jealous () for Zion with great jealousy, and I was jealous () for her with great fury.

Young’s Literal Translation:

‘Thus said Jehovah of Hosts: I have been zealous for Zion with great zeal, With great heat I have been zealous for her.

Zechariah 14:4 (100.00%)

World English Bible:

His feet will stand in that day on the Mount of Olives, which is before Jerusalem on the east; and the Mount of Olives will be split in two from east to west, making a very great valley. Half of the mountain will move toward the north, and half of it toward the south.

King James w/Strong’s #s:

And his feet shall stand () in that day upon the mount of Olives, which [is] before Jerusalem on the east, and the mount of Olives shall cleave () in the midst thereof toward the east and toward the west, [and there shall be] a very great valley; and half of the mountain shall remove () toward the north, and half of it toward the south.

Young’s Literal Translation:

And stood have His feet, in that day, On the mount of Olives, That is before Jerusalem eastward, And cleft hath been the mount of Olives at its midst, To the east, and to the west, a very great valley, And removed hath the half of the mount towards the north. And its half towards the south.

Malachi 1:11 (100.00%)

World English Bible:

For from the rising of the sun even to its going down, my name is great among the nations, and in every place incense will be offered to my name, and a pure offering; for my name is great among the nations,” says Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

For from the rising of the sun even unto the going down of the same my name [shall be] great among the Gentiles; and in every place incense () [shall be] offered () unto my name, and a pure offering: for my name [shall be] great among the heathen, saith () the Lord of hosts.

Young’s Literal Translation:

For, from the rising of the sun to its going in, Great is My name among nations, And in every place perfume is brought nigh to My name, and a pure present, For great is My name among nations, Said Jehovah of Hosts.

Malachi 1:14 (100.00%)

World English Bible:

“But the deceiver is cursed who has in his flock a male, and vows and sacrifices to the Lord a defective thing; for I am a great King,” says Yahweh of Armies, “and my name is awesome among the nations.”

Malachi 1:14 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

But cursed () [be] the deceiver, () which hath in his flock a male, and voweth, () and sacrificeth () unto the Lord a corrupt thing: () for I [am] a great King, saith () the Lord of hosts, and my name [is] dreadful () among the heathen.

Young’s Literal Translation:

And cursed is a deceiver, who hath in his drove a male, And is vowing, and is sacrificing a marred thing to the Lord, For a great king am I, said Jehovah of Hosts, And My name is revered among nations!

Malachi 4:5 (100.00%)

World English Bible:

Behold, I will send you Elijah the prophet before the great and terrible day of Yahweh comes.

King James w/Strong’s #s:

Behold, I will send () you Elijah the prophet before the coming () of the great and dreadful () day of the Lord:

Young’s Literal Translation:

Lo, I am sending to you Elijah the prophet, Before the coming of the day of Jehovah, The great and the fearful.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: