Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 451 to 500 of 603 for “H4714”

Isaiah 19:25 (100.00%)

World English Bible:

because Yahweh of Armies has blessed them, saying, “Blessed be Egypt my people, Assyria the work of my hands, and Israel my inheritance.”

King James w/Strong’s #s:

Whom the Lord of hosts shall bless, () saying, () Blessed () [be] Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.

Young’s Literal Translation:

In that Jehovah of Hosts did bless it, saying, ‘Blessed is My people-Egypt, And the work of My hands-Asshur, And Mine inheritance-Israel!’

Isaiah 20:3 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said, “As my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia,

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said, () Like as my servant Isaiah hath walked () naked and barefoot three years [for] a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith, ‘As My servant Isaiah hath gone naked and barefoot three years, a sign and a wonder for Egypt and for Cush,

Isaiah 20:4 (100.00%)

World English Bible:

so the king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Ethiopia, young and old, naked and barefoot, and with buttocks uncovered, to the shame of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

So shall the king of Assyria lead away () the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked and barefoot, even with [their] buttocks uncovered, () to the shame of Egypt.

Young’s Literal Translation:

so doth the king of Asshur lead the captivity of Egypt, and the removal of Cush, young and old, naked and barefoot, with seat uncovered-the nakedness of Egypt;

Isaiah 20:5 (100.00%)

World English Bible:

They will be dismayed and confounded, because of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.

King James w/Strong’s #s:

And they shall be afraid () and ashamed () of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.

Young’s Literal Translation:

and they have been affrighted and ashamed of Cush their confidence, and of Egypt their beauty,

Isaiah 23:5 (100.00%)

World English Bible:

When the report comes to Egypt, they will be in anguish at the report of Tyre.

King James w/Strong’s #s:

As at the report concerning Egypt, [so] shall they be sorely pained () at the report of Tyre.

Young’s Literal Translation:

As at the report of Egypt they are pained, So at the report of Tyre.

Isaiah 27:12 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day that Yahweh will thresh from the flowing stream of the Euphrates to the brook of Egypt; and you will be gathered one by one, children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day, [that] the Lord shall beat off () from the channel of the river unto the stream of Egypt, and ye shall be gathered () one by one, O ye children of Israel.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, Beat out doth Jehovah from the branch of the river, Unto the stream of Egypt, And ye are gathered one by one, O sons of Israel.

Isaiah 27:13 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day that a great trumpet will be blown; and those who were ready to perish in the land of Assyria, and those who were outcasts in the land of Egypt, shall come; and they will worship Yahweh in the holy mountain at Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day, [that] the great trumpet shall be blown, () and they shall come () which were ready to perish () in the land of Assyria, and the outcasts () in the land of Egypt, and shall worship () the Lord in the holy mount at Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, It is blown with a great trumpet, And come in have those perishing in the land of Asshur, And those cast out in the land of Egypt, And have bowed themselves to Jehovah, In the holy mount-in Jerusalem!

Isaiah 30:2 (100.00%)

World English Bible:

who set out to go down into Egypt without asking for my advice, to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to take refuge in the shadow of Egypt!

King James w/Strong’s #s:

That walk () to go down () into Egypt, and have not asked () at my mouth; to strengthen () themselves in the strength of Pharaoh, and to trust () in the shadow of Egypt!

Young’s Literal Translation:

Who are walking to go down to Egypt, And My mouth have not asked, To be strong in the strength of Pharaoh, And to trust in the shadow of Egypt.

Isaiah 30:3 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the strength of Pharaoh will be your shame, and the refuge in the shadow of Egypt your confusion.

King James w/Strong’s #s:

Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame, and the trust in the shadow of Egypt [your] confusion.

Young’s Literal Translation:

And the strength of Pharaoh Hath been to you for shame, And the trust in the shadow of Egypt confusion,

Isaiah 30:7 (100.00%)

World English Bible:

For Egypt helps in vain, and to no purpose; therefore I have called her Rahab who sits still.

King James w/Strong’s #s:

For the Egyptians shall help () in vain, and to no purpose: therefore have I cried () concerning this, Their strength [is] to sit still.

Young’s Literal Translation:

Yea, Egyptians are vanity, and in vain do help, Therefore I have cried concerning this: ‘Their strength is to sit still.’

Isaiah 31:1 (100.00%)

World English Bible:

Woe to those who go down to Egypt for help, and rely on horses, and trust in chariots because they are many, and in horsemen because they are very strong, but they don’t look to the Holy One of Israel, and they don’t seek Yahweh!

King James w/Strong’s #s:

Woe to them that go down () to Egypt for help; and stay () on horses, and trust () in chariots, because [they are] many; and in horsemen, because they are very strong; () but they look () not unto the Holy One of Israel, neither seek () the Lord!

Young’s Literal Translation:

Woe to those going down to Egypt for help, And on horses lean, And trust on chariots, because many, And on horsemen, because very strong, And have not looked on the Holy One of Israel, And Jehovah have not sought.

Isaiah 31:3 (100.00%)

World English Bible:

Now the Egyptians are men, and not God; and their horses flesh, and not spirit. When Yahweh stretches out his hand, both he who helps shall stumble, and he who is helped shall fall, and they all shall be consumed together.

King James w/Strong’s #s:

Now the Egyptians [are] men, and not God; and their horses flesh, and not spirit. When the Lord shall stretch out () his hand, both he that helpeth () shall fall, () and he that is holpen () shall fall down, () and they all shall fail () together.

Young’s Literal Translation:

And the Egyptians are men, and not God, And their horses are flesh, and not spirit, And Jehovah stretcheth out His hand, And stumbled hath the helper, And fallen hath the helped one, And together all of them are consumed.

Isaiah 36:6 (100.00%)

World English Bible:

Behold, you trust in the staff of this bruised reed, even in Egypt, which if a man leans on it, it will go into his hand and pierce it. So is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him.

King James w/Strong’s #s:

Lo, thou trustest () in the staff of this broken () reed, on Egypt; whereon if a man lean, () it will go () into his hand, and pierce () it: so [is] Pharaoh king of Egypt to all that trust () in him.

Young’s Literal Translation:

‘Lo, thou hast trusted on the staff of this broken reed-on Egypt-which a man leaneth on, and it hath gone into his hand, and pierced it-so is Pharaoh king of Egypt to all those trusting on him.

Isaiah 36:9 (100.00%)

World English Bible:

How then can you turn away the face of one captain of the least of my master’s servants, and put your trust in Egypt for chariots and for horsemen?

King James w/Strong’s #s:

How then wilt thou turn away () the face of one captain of the least of my master’s servants, and put thy trust () on Egypt for chariots and for horsemen?

Young’s Literal Translation:

And how dost thou turn back the face of one captain of the least of the servants of my lord, and dost trust for thee on Egypt, for chariot and for horsemen?

Isaiah 43:3 (100.00%)

World English Bible:

For I am Yahweh your God, the Holy One of Israel, your Savior. I have given Egypt as your ransom, Ethiopia and Seba in your place.

King James w/Strong’s #s:

For I [am] the Lord thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: () I gave () Egypt [for] thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.

Young’s Literal Translation:

For I-Jehovah thy God, The Holy One of Israel, thy Saviour, I have appointed Egypt thine atonement, Cush and Seba in thy stead.

Isaiah 45:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says: “The labor of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, will come over to you, and they will be yours. They will go after you. They shall come over in chains. They will bow down to you. They will make supplication to you: ‘Surely God is in you; and there is no one else. There is no other god.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over () unto thee, and they shall be thine: they shall come () after thee; in chains they shall come over, () and they shall fall down () unto thee, they shall make supplication () unto thee, [saying], Surely God [is] in thee; and [there is] none else, [there is] no God.

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah, ‘The labour of Egypt, And the merchandise of Cush, And of the Sebaim-men of measure, Unto thee pass over, and thine they are, After thee they go, in fetters they pass over, And unto thee they bow themselves, Unto thee they pray: Only in thee is God, And there is none else, no other God.

Isaiah 52:4 (100.00%)

World English Bible:

For the Lord Yahweh says: “My people went down at the first into Egypt to live there; and the Assyrian has oppressed them without cause.

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord God, My people went down () aforetime into Egypt to sojourn () there; and the Assyrian oppressed () them without cause.

Young’s Literal Translation:

For thus said the Lord Jehovah: ‘To Egypt My people went down at first to sojourn there, And Asshur-for nought he hath oppressed it.

Jeremiah 2:6 (100.00%)

World English Bible:

They didn’t say, ‘Where is Yahweh who brought us up out of the land of Egypt, who led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought and of the shadow of death, through a land that no one passed through, and where no man lived?’

King James w/Strong’s #s:

Neither said () they, Where [is] the Lord that brought us up () out of the land of Egypt, that led () us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought, and of the shadow of death, through a land that no man passed through, () and where no man dwelt? ()

Young’s Literal Translation:

And have not said, Where is Jehovah, Who bringeth us up out of the land of Egypt, Who leadeth us in a wilderness, In a land of deserts and pits, In a dry land, and of death-shade, In a land-none hath passed through it, Nor dwelt hath man there?’

Jeremiah 2:18 (100.00%)

World English Bible:

Now what do you gain by going to Egypt, to drink the waters of the Shihor? Or why do you go on the way to Assyria, to drink the waters of the River?

Jeremiah 2:18 i.e., the Euphrates River

King James w/Strong’s #s:

And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink () the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink () the waters of the river?

Young’s Literal Translation:

And now, what-to thee in the way of Egypt, To drink the waters of Sihor? And what-to thee in the way of Asshur, To drink the waters of the River?

Jeremiah 2:36 (100.00%)

World English Bible:

Why do you go about so much to change your ways? You will be ashamed of Egypt also, as you were ashamed of Assyria.

King James w/Strong’s #s:

Why gaddest thou about () so much to change () thy way? thou also shalt be ashamed () of Egypt, as thou wast ashamed () of Assyria.

Young’s Literal Translation:

What? thou art very vile to repeat thy way, Even of Egypt thou art ashamed, As thou hast been ashamed of Asshur,

Jeremiah 7:22 (100.00%)

World English Bible:

For I didn’t speak to your fathers or command them in the day that I brought them out of the land of Egypt concerning burnt offerings or sacrifices;

King James w/Strong’s #s:

For I spake () not unto your fathers, nor commanded () them in the day that I brought them out () of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices:

Young’s Literal Translation:

For I did not speak with your fathers, Nor did I command them in the day of My bringing them out of the land of Egypt, Concerning the matters of burnt-offering and sacrifice,

Jeremiah 7:25 (100.00%)

World English Bible:

Since the day that your fathers came out of the land of Egypt to this day, I have sent to you all my servants the prophets, daily rising up early and sending them.

King James w/Strong’s #s:

Since the day that your fathers came forth out () of the land of Egypt unto this day I have even sent () unto you all my servants the prophets, daily rising up early () and sending () [them]:

Young’s Literal Translation:

Even from the day when your fathers Went out of the land of Egypt till this day, I send to you all my servants the prophets, Daily rising early and sending,

Jeremiah 9:26 (100.00%)

World English Bible:

Egypt, Judah, Edom, the children of Ammon, Moab, and all who have the corners of their hair cut off, who dwell in the wilderness, for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.”

King James w/Strong’s #s:

Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all [that are] in the utmost () corners, that dwell () in the wilderness: for all [these] nations [are] uncircumcised, and all the house of Israel [are] uncircumcised in the heart.

Young’s Literal Translation:

On Egypt, and on Judah, and on Edom, And on the sons of Ammon, and on Moab, And on all cutting the corner of the beard, Who are dwelling in the wilderness, For all the nations are uncircumcised, And all the house of Israel are uncircumcised in heart!

Jeremiah 11:4 (100.00%)

World English Bible:

which I commanded your fathers in the day that I brought them out of the land of Egypt, out of the iron furnace,’ saying, ‘Obey my voice and do them, according to all which I command you; so you shall be my people, and I will be your God;

King James w/Strong’s #s:

Which I commanded () your fathers in the day [that] I brought them forth () out of the land of Egypt, from the iron furnace, saying, () Obey () my voice, and do () them, according to all which I command () you: so shall ye be my people, and I will be your God:

Young’s Literal Translation:

That I commanded your fathers, In the day of My bringing them out from the land of Egypt, Out of the iron furnace, saying, Hearken to My voice, and ye have done them, According to all that I command you, And ye have been to Me for a people, And I am to you for God,

Jeremiah 11:7 (100.00%)

World English Bible:

For I earnestly protested to your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even to this day, rising early and protesting, saying, “Obey my voice.”

King James w/Strong’s #s:

For I earnestly () protested () unto your fathers in the day [that] I brought them up () out of the land of Egypt, [even] unto this day, rising early () and protesting, () saying, () Obey () my voice.

Young’s Literal Translation:

For I certainly testified against your fathers, In the day of My bringing them up out of the land of Egypt-till this day, Rising early and testifying, saying, Hearken to My voice,

Jeremiah 16:14 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore behold, the days come,” says Yahweh, “that it will no more be said, ‘As Yahweh lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;’

King James w/Strong’s #s:

Therefore, behold, the days come, () saith () the Lord, that it shall no more be said, () The Lord liveth, that brought up () the children of Israel out of the land of Egypt;

Young’s Literal Translation:

Therefore, lo, days are coming, An affirmation of Jehovah, And it is not said any more: ‘Jehovah liveth, who brought up The sons of Israel out of the land of Egypt,’

Jeremiah 23:7 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore, behold, the days come,” says Yahweh, “that they will no more say, ‘As Yahweh lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;’

King James w/Strong’s #s:

Therefore, behold, the days come, () saith () the Lord, that they shall no more say, () The Lord liveth, which brought up () the children of Israel out of the land of Egypt;

Young’s Literal Translation:

Therefore, lo, days are coming, An affirmation of Jehovah, And they do not say any more, Jehovah liveth who brought up The sons of Israel out of the land of Egypt,

Jeremiah 24:8 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘As the bad figs, which can’t be eaten, they are so bad,’ surely Yahweh says, ‘So I will give up Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the remnant of Jerusalem who remain in this land, and those who dwell in the land of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And as the evil figs, which cannot be eaten, () they are so evil; surely thus saith () the Lord, So will I give () Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the residue of Jerusalem, that remain () in this land, and them that dwell () in the land of Egypt:

Young’s Literal Translation:

And like the bad figs, that are not eaten for badness, Surely thus said Jehovah: So do I make Zedekiah king of Judah, And his heads, and the remnant of Jerusalem, Who are left in this land, And who are dwelling in the land of Egypt,

Jeremiah 25:19 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh king of Egypt, with his servants, his princes, and all his people;

King James w/Strong’s #s:

Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;

Young’s Literal Translation:

Pharaoh king of Egypt, and his servants, And his heads, and all his people,

Jeremiah 26:21 (100.00%)

World English Bible:

When Jehoiakim the king, with all his mighty men and all the princes heard his words, the king sought to put him to death; but when Uriah heard it, he was afraid, and fled, and went into Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And when Jehoiakim the king, with all his mighty men, and all the princes, heard () his words, the king sought () to put him to death: () but when Urijah heard () it, he was afraid, () and fled, () and went () into Egypt;

Young’s Literal Translation:

And the king Jehoiakim, and all his mighty ones, and all the heads, hear his words, and the king seeketh to put him to death, and Urijah heareth, and feareth, and fleeth, and goeth in to Egypt.

Jeremiah 26:22 (100.00%)

World English Bible:

Then Jehoiakim the king sent Elnathan the son of Achbor and certain men with him into Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And Jehoiakim the king sent () men into Egypt, [namely], Elnathan the son of Achbor, and [certain] men with him into Egypt.

Young’s Literal Translation:

And the king Jehoiakim sendeth men to Egypt-Elnathan son of Achbor, and men with him unto Egypt-

Jeremiah 26:23 (100.00%)

World English Bible:

They fetched Uriah out of Egypt and brought him to Jehoiakim the king, who killed him with the sword and cast his dead body into the graves of the common people.

King James w/Strong’s #s:

And they fetched forth () Urijah out of Egypt, and brought () him unto Jehoiakim the king; who slew () him with the sword, and cast () his dead body into the graves of the common people.

Young’s Literal Translation:

And they bring out Urijah from Egypt, and bring him in unto the king Jehoiakim, and he smiteth him with a sword, and casteth his corpse unto the graves of the sons of the people.’

Jeremiah 31:32 (100.00%)

World English Bible:

not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt, which covenant of mine they broke, although I was a husband to them,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Not according to the covenant that I made () with their fathers in the day [that] I took () them by the hand to bring them out () of the land of Egypt; which my covenant they brake, () although I was an husband () unto them, saith () the Lord:

Young’s Literal Translation:

Not like the covenant that I made with their fathers, In the day of My laying hold on their hand, To bring them out of the land of Egypt, In that they made void My covenant, And I ruled over them-an affirmation of Jehovah.

Jeremiah 32:20 (100.00%)

World English Bible:

who performed signs and wonders in the land of Egypt, even to this day, both in Israel and among other men; and made yourself a name, as it is today;

King James w/Strong’s #s:

Which hast set () signs and wonders in the land of Egypt, [even] unto this day, and in Israel, and among [other] men; and hast made () thee a name, as at this day;

Young’s Literal Translation:

In that thou hast done signs and wonders in the land of Egypt unto this day, and in Israel, and among men, and Thou dost make for Thee a name as at this day.

Jeremiah 32:21 (100.00%)

World English Bible:

and brought your people Israel out of the land of Egypt with signs, with wonders, with a strong hand, with an outstretched arm, and with great terror;

King James w/Strong’s #s:

And hast brought forth () thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with a stretched out () arm, and with great terror;

Young’s Literal Translation:

‘And Thou bringest forth Thy people Israel from the land of Egypt, with signs and with wonders, and by a strong hand, and by a stretched-out arm, and by great fear,

Jeremiah 34:13 (100.00%)

World English Bible:

“Yahweh, the God of Israel, says: ‘I made a covenant with your fathers in the day that I brought them out of the land of Egypt, out of the house of bondage, saying:

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord, the God of Israel; I made () a covenant with your fathers in the day that I brought them forth () out of the land of Egypt, out of the house of bondmen, saying, ()

Young’s Literal Translation:

‘Thus said Jehovah, God of Israel, I-I made a covenant with your fathers in the day of My bringing them forth fr4om the land of Egypt, from a house of servants, saying,

Jeremiah 37:5 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh’s army had come out of Egypt; and when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard news of them, they withdrew from Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

Then Pharaoh’s army was come forth () out of Egypt: and when the Chaldeans that besieged () Jerusalem heard () tidings of them, they departed () from Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

and the force of Pharaoh hath come out of Egypt, and the Chaldeans, who are laying siege against Jerusalem, hear their report, and go up from off Jerusalem.

Jeremiah 37:7 (100.00%)

World English Bible:

“Yahweh, the God of Israel, says, ‘You shall tell the king of Judah, who sent you to me to inquire of me: “Behold, Pharaoh’s army, which has come out to help you, will return to Egypt into their own land.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord, the God of Israel; Thus shall ye say () to the king of Judah, that sent () you unto me to enquire () of me; Behold, Pharaoh’s army, which is come forth () to help you, shall return () to Egypt into their own land.

Young’s Literal Translation:

‘Thus said Jehovah, God of Israel, Thus do ye say unto the king of Judah, who is sending you unto Me, to seek Me: Lo, the force of Pharaoh that is coming out to you for help hath turned back to its land, to Egypt,

Jeremiah 41:17 (100.00%)

World English Bible:

They departed and lived in Geruth Chimham, which is by Bethlehem, to go to enter into Egypt

King James w/Strong’s #s:

And they departed, () and dwelt in () the habitation of Chimham, which is by Bethlehem, to go () to enter () into Egypt,

Young’s Literal Translation:

and they go and abide in the habitations of Chimham, that are near Beth-Lehem, to go to enter Egypt,

Jeremiah 42:14 (100.00%)

World English Bible:

saying, “No, but we will go into the land of Egypt, where we will see no war, nor hear the sound of the trumpet, nor have hunger of bread; and there we will dwell;” ’

King James w/Strong’s #s:

Saying, () No; but we will go () into the land of Egypt, where we shall see () no war, nor hear () the sound of the trumpet, nor have hunger () of bread; and there will we dwell: ()

Young’s Literal Translation:

saying, No; but the land of Egypt we enter, that we see no war, and the sound of a trumpet do not hear, and for bread be not hungry; and there do we dwell.

Jeremiah 42:15 (100.00%)

World English Bible:

now therefore hear Yahweh’s word, O remnant of Judah! Yahweh of Armies, the God of Israel, says, ‘If you indeed set your faces to enter into Egypt, and go to live there,

King James w/Strong’s #s:

And now therefore hear () the word of the Lord, ye remnant of Judah; Thus saith () the Lord of hosts, the God of Israel; If ye wholly () set () your faces to enter () into Egypt, and go () to sojourn () there;

Young’s Literal Translation:

And now, therefore, hear ye a word of Jehovah, O remnant of Judah: Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: If ye really set your faces to enter Egypt, and have gone in to sojourn there,

Jeremiah 42:16 (100.00%)

World English Bible:

then it will happen that the sword, which you fear, will overtake you there in the land of Egypt; and the famine, about which you are afraid, will follow close behind you there in Egypt; and you will die there.

King James w/Strong’s #s:

Then it shall come to pass, [that] the sword, which ye feared, shall overtake () you there in the land of Egypt, and the famine, whereof ye were afraid, () shall follow close () after you there in Egypt; and there ye shall die. ()

Young’s Literal Translation:

then it hath come to pass, the sword that ye are afraid of, doth there overtake you, in the land of Egypt; and the hunger, because of which ye are sorrowful, doth there cleave after you in Egypt, and there ye die.

Jeremiah 42:17 (100.00%)

World English Bible:

So will it be with all the men who set their faces to go into Egypt to live there. They will die by the sword, by the famine, and by the pestilence. None of them will remain or escape from the evil that I will bring on them.’

King James w/Strong’s #s:

So shall it be with all the men that set () their faces to go () into Egypt to sojourn () there; they shall die () by the sword, by the famine, and by the pestilence: and none of them shall remain or escape from the evil that I will bring () upon them.

Young’s Literal Translation:

‘Thus are all the men who have set their faces to enter Egypt to sojourn there; they die-by sword, by hunger, and by pestilence, and there is not to them a remnant and an escaped one, because of the evil that I am bringing in upon them;

Jeremiah 42:18 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh of Armies, the God of Israel, says: ‘As my anger and my wrath has been poured out on the inhabitants of Jerusalem, so my wrath will be poured out on you, when you enter into Egypt; and you will be an object of horror, an astonishment, a curse, and a reproach; and you will see this place no more.’

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord of hosts, the God of Israel; As mine anger and my fury hath been poured forth () upon the inhabitants () of Jerusalem; so shall my fury be poured forth () upon you, when ye shall enter () into Egypt: and ye shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach; and ye shall see () this place no more.

Young’s Literal Translation:

for thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: As poured out hath been Mine anger and My fury on the inhabitants of Jerusalem, so poured out is My fury upon you in your entering Egypt, and ye have been for an execration, and for an astonishment, and for a reviling, and for a reproach, and ye do not see any more this place.

Jeremiah 42:19 (100.00%)

World English Bible:

“Yahweh has spoken concerning you, remnant of Judah, ‘Don’t go into Egypt!’ Know certainly that I have testified to you today.

King James w/Strong’s #s:

The Lord hath said () concerning you, O ye remnant of Judah; Go () ye not into Egypt: know () certainly () that I have admonished () you this day.

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah hath spoken against you, O remnant of Judah, do not enter Egypt: know certainly that I have testified against you to-day;

Jeremiah 43:2 (100.00%)

World English Bible:

then Azariah the son of Hoshaiah, Johanan the son of Kareah, and all the proud men spoke, saying to Jeremiah, “You speak falsely. Yahweh our God has not sent you to say, ‘You shall not go into Egypt to live there;’

King James w/Strong’s #s:

Then spake () Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying () unto Jeremiah, Thou speakest () falsely: the Lord our God hath not sent () thee to say, () Go () not into Egypt to sojourn () there:

Young’s Literal Translation:

that Azariah son of Hoshaiah, and Johanan son of Kareah, and all the proud men, speak unto Jeremiah, saying, ‘Falsehood thou art speaking; Jehovah our God hath not sent thee to say, Do not enter Egypt to sojourn there;

Jeremiah 43:7 (100.00%)

World English Bible:

They came into the land of Egypt, for they didn’t obey Yahweh’s voice; and they came to Tahpanhes.

King James w/Strong’s #s:

So they came () into the land of Egypt: for they obeyed () not the voice of the Lord: thus came () they [even] to Tahpanhes.

Young’s Literal Translation:

and they enter the land of Egypt, for they have not hearkened to the voice of Jehovah, and they enter unto Tahpanhes.

Jeremiah 43:11 (100.00%)

World English Bible:

He will come, and will strike the land of Egypt; such as are for death will be put to death, and such as are for captivity to captivity, and such as are for the sword to the sword.

King James w/Strong’s #s:

And when he cometh, () he shall smite () the land of Egypt, [and deliver] such [as are] for death to death; and such [as are] for captivity to captivity; and such [as are] for the sword to the sword.

Young’s Literal Translation:

and he hath come, and smitten the land of Egypt-those who are for death to death, and those who are for captivity to captivity, and those who are for the sword to the sword.

Jeremiah 43:12 (100.00%)

World English Bible:

I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt. He will burn them, and carry them away captive. He will array himself with the land of Egypt, as a shepherd puts on his garment; and he will go out from there in peace.

King James w/Strong’s #s:

And I will kindle () a fire in the houses of the gods of Egypt; and he shall burn () them, and carry them away captives: () and he shall array () himself with the land of Egypt, as a shepherd () putteth on () his garment; and he shall go forth () from thence in peace.

Young’s Literal Translation:

And I have kindled a fire in the houses of the gods of Egypt, and it hath burned them, and he hath taken them captive, and covered himself with the land of Egypt, as cover himself doth the shepherd with his garment, and he hath gone forth thence in peace;

Jeremiah 43:13 (100.00%)

World English Bible:

He will also break the pillars of Beth Shemesh that is in the land of Egypt; and he will burn the houses of the gods of Egypt with fire.’ ”

King James w/Strong’s #s:

He shall break () also the images of Bethshemesh, that [is] in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn () with fire.

Young’s Literal Translation:

and he hath broken the standing pillars of the house of the sun, that is in the land of Egypt, and the houses of the gods of Egypt he doth burn with fire.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: