Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 551 to 600 of 683 for “H5315”

Isaiah 53:10 (100.00%)

World English Bible:

Yet it pleased Yahweh to bruise him. He has caused him to suffer. When you make his soul an offering for sin, he will see his offspring. He will prolong his days and Yahweh’s pleasure will prosper in his hand.

King James w/Strong’s #s:

Yet it pleased () the Lord to bruise () him; he hath put [him] to grief: () when thou shalt make () his soul an offering for sin, he shall see () [his] seed, he shall prolong () [his] days, and the pleasure of the Lord shall prosper () in his hand.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah hath delighted to bruise him, He hath made him sick, If his soul doth make an offering for guilt, He seeth seed-he prolongeth days, And the pleasure of Jehovah in his hand doth prosper.

Isaiah 53:11 (100.00%)

World English Bible:

After the suffering of his soul, he will see the light and be satisfied. My righteous servant will justify many by the knowledge of himself; and he will bear their iniquities.

Isaiah 53:11 So read the Dead Sea Scrolls and Septuagint. Masoretic Text omits “the light”.

King James w/Strong’s #s:

He shall see () of the travail of his soul, [and] shall be satisfied: () by his knowledge shall my righteous servant justify () many; for he shall bear () their iniquities.

Young’s Literal Translation:

Of the labour of his soul he seeth-he is satisfied, Through his knowledge give righteousness Doth the righteous one, My servant, to many, And their iniquities he doth bear.

Isaiah 53:12 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I will give him a portion with the great. He will divide the plunder with the strong, because he poured out his soul to death and was counted with the transgressors; yet he bore the sins of many and made intercession for the transgressors.

King James w/Strong’s #s:

Therefore will I divide () him [a portion] with the great, and he shall divide () the spoil with the strong; because he hath poured out () his soul unto death: and he was numbered () with the transgressors; () and he bare () the sin of many, and made intercession () for the transgressors. ()

Young’s Literal Translation:

Therefore I give a portion to him among the many, And with the mighty he apportioneth spoil, Because that he exposed to death his soul, And with transgressors he was numbered, And he the sin of many hath borne, And for transgressors he intercedeth.

Isaiah 55:2 (100.00%)

World English Bible:

Why do you spend money for that which is not bread, and your labor for that which doesn’t satisfy? Listen diligently to me, and eat that which is good, and let your soul delight itself in richness.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore do ye spend () money for [that which is] not bread? and your labour for [that which] satisfieth not? hearken () diligently () unto me, and eat () ye [that which is] good, and let your soul delight () itself in fatness.

Young’s Literal Translation:

Why do ye weigh money for that which is not bread? And your labour for that which is not for satiety? Hearken diligently unto me, and eat good, And your soul doth delight itself in fatness.

Isaiah 55:3 (100.00%)

World English Bible:

Turn your ear, and come to me. Hear, and your soul will live. I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.

King James w/Strong’s #s:

Incline () your ear, and come () unto me: hear, () and your soul shall live; () and I will make () an everlasting covenant with you, [even] the sure () mercies of David.

Young’s Literal Translation:

Incline your ear, and come unto me, Hear, and your soul doth live, And I make for you a covenant age-during, The kind acts of David-that are stedfast.

Isaiah 56:11 (100.00%)

World English Bible:

Yes, the dogs are greedy. They can never have enough. They are shepherds who can’t understand. They have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter.

King James w/Strong’s #s:

Yea, [they are] greedy dogs [which] can () never have () enough, and they [are] shepherds () [that] cannot understand: () they all look () to their own way, every one for his gain, from his quarter.

Young’s Literal Translation:

And the dogs are strong of desire, They have not known sufficiency, And they are shepherds! They have not known understanding, All of them to their own way they did turn, Each to his dishonest gain from his quarter:

Isaiah 58:3 (100.00%)

World English Bible:

‘Why have we fasted,’ they say, ‘and you don’t see? Why have we afflicted our soul, and you don’t notice?’ “Behold, in the day of your fast you find pleasure, and oppress all your laborers.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore have we fasted, () [say they], and thou seest () not? [wherefore] have we afflicted () our soul, and thou takest no knowledge? () Behold, in the day of your fast ye find () pleasure, and exact () all your labours.

Young’s Literal Translation:

‘Why have we fasted, and Thou hast not seen? We have afflicted our soul, and Thou knowest not.’ Lo, in the day of your fast ye find pleasure, And all your labours ye exact.

Isaiah 58:5 (100.00%)

World English Bible:

Is this the fast that I have chosen? A day for a man to humble his soul? Is it to bow down his head like a reed, and to spread sackcloth and ashes under himself? Will you call this a fast, and an acceptable day to Yahweh?

King James w/Strong’s #s:

Is it such a fast that I have chosen? () a day for a man to afflict () his soul? [is it] to bow down () his head as a bulrush, and to spread () sackcloth and ashes [under him]? wilt thou call () this a fast, and an acceptable day to the Lord?

Young’s Literal Translation:

Like this is the fast that I choose? The day of a man’s afflicting his soul? To bow as a reed his head, And sackcloth and ashes spread out? This dost thou call a fast, And a desirable day-to Jehovah?

Isaiah 58:10 (100.00%)

World English Bible:

and if you pour out your soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul, then your light will rise in darkness, and your obscurity will be as the noonday;

King James w/Strong’s #s:

And [if] thou draw out () thy soul to the hungry, and satisfy () the afflicted () soul; then shall thy light rise () in obscurity, and thy darkness [be] as the noonday:

Young’s Literal Translation:

And dost bring out to the hungry thy soul, And the afflicted soul dost satisfy, Then risen in the darkness hath thy light, And thy thick darkness is as noon.

Isaiah 58:11 (100.00%)

World English Bible:

and Yahweh will guide you continually, satisfy your soul in dry places, and make your bones strong. You will be like a watered garden, and like a spring of water whose waters don’t fail.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord shall guide () thee continually, and satisfy () thy soul in drought, and make fat () thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail () not.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah doth lead thee continually, And hath satisfied in drought thy soul, And thy bones He armeth, And thou hast been as a watered garden, And as an outlet of waters, whose waters lie not.

Isaiah 61:10 (100.00%)

World English Bible:

I will greatly rejoice in Yahweh! My soul will be joyful in my God, for he has clothed me with the garments of salvation. He has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with a garland and as a bride adorns herself with her jewels.

King James w/Strong’s #s:

I will greatly () rejoice () in the Lord, my soul shall be joyful () in my God; for he hath clothed () me with the garments of salvation, he hath covered () me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh () [himself] with ornaments, and as a bride adorneth () [herself] with her jewels.

Young’s Literal Translation:

I greatly rejoice in Jehovah, Joy doth my soul in my God, For He clothed me with garments of salvation, With a robe of righteousness covereth Me, As a bridegroom prepareth ornaments, And as a bride putteth on her jewels.

Isaiah 66:3 (100.00%)

World English Bible:

He who kills an ox is as he who kills a man; he who sacrifices a lamb, as he who breaks a dog’s neck; he who offers an offering, as he who offers pig’s blood; he who burns frankincense, as he who blesses an idol. Yes, they have chosen their own ways, and their soul delights in their abominations.

King James w/Strong’s #s:

He that killeth () an ox [is as if] he slew () a man; he that sacrificeth () a lamb, [as if] he cut off a dog’s neck; () he that offereth () an oblation, [as if he offered] swine’s blood; he that burneth () incense, [as if] he blessed () an idol. Yea, they have chosen () their own ways, and their soul delighteth () in their abominations.

Young’s Literal Translation:

Whoso slaughtereth the ox smiteth a man, Whoso sacrificeth the lamb beheadeth a dog, Whoso is bringing up a present- The blood of a sow, Whoso is making mention of frankincense, Is blessing iniquity. Yea, they have fixed on their own ways, And in their abominations their soul hath delighted.

Jeremiah 2:24 (100.00%)

World English Bible:

a wild donkey used to the wilderness, that sniffs the wind in her craving. When she is in heat, who can turn her away? All those who seek her will not weary themselves. In her month, they will find her.

King James w/Strong’s #s:

A wild ass used to the wilderness, [that] snuffeth up () the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? () all they that seek () her will not weary () themselves; in her month they shall find () her.

Young’s Literal Translation:

A wild ass accustomed to a wilderness, In the desire of her soul she hath swallowed up wind, Her meeting-who doth turn her back? None seeking her do weary themselves, In her month they find her.

Jeremiah 2:34 (100.00%)

World English Bible:

Also the blood of the souls of the innocent poor is found in your skirts. You didn’t find them breaking in, but it is because of all these things.

King James w/Strong’s #s:

Also in thy skirts is found () the blood of the souls of the poor innocents: I have not found () it by secret search, but upon all these.

Young’s Literal Translation:

Also in thy skirts hath been found the blood of innocent needy souls, Not by digging have I found them, but upon all these.

Jeremiah 3:11 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to me, “Backsliding Israel has shown herself more righteous than treacherous Judah.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto me, The backsliding Israel hath justified () herself more than treacherous () Judah.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto me: ‘Justified herself hath backsliding Israel, More than treacherous Judah.

Jeremiah 4:10 (100.00%)

World English Bible:

Then I said, “Ah, Lord Yahweh! Surely you have greatly deceived this people and Jerusalem, saying, ‘You will have peace;’ whereas the sword reaches to the heart.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () I, Ah, Lord God! surely thou hast greatly () deceived () this people and Jerusalem, saying, () Ye shall have peace; whereas the sword reacheth () unto the soul.

Young’s Literal Translation:

And I say, ‘Ah, Lord Jehovah, Surely thou hast entirely forgotten this people and Jerusalem, saying, Peace is for you, And struck hath a sword unto the soul!’

Jeremiah 4:19 (100.00%)

World English Bible:

My anguish, my anguish! I am pained at my very heart! My heart trembles within me. I can’t hold my peace, because you have heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.

King James w/Strong’s #s:

My bowels, my bowels! I am pained () () () at my very heart; my heart maketh a noise () in me; I cannot hold my peace, () because thou hast heard, () O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.

Young’s Literal Translation:

My bowels, my bowels! I am pained at the walls of my heart, Make a noise for me doth My heart, I am not silent, For the voice of a trumpet I have heard, O my soul-a shout of battle!

Jeremiah 4:30 (100.00%)

World English Bible:

You, when you are made desolate, what will you do? Though you clothe yourself with scarlet, though you deck yourself with ornaments of gold, though you enlarge your eyes with makeup, you make yourself beautiful in vain. Your lovers despise you. They seek your life.

King James w/Strong’s #s:

And [when] thou [art] spoiled, () what wilt thou do? () Though thou clothest () thyself with crimson, though thou deckest () thee with ornaments of gold, though thou rentest () thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair; () [thy] lovers () will despise () thee, they will seek () thy life.

Young’s Literal Translation:

And thou, O spoiled one, what dost thou? For thou puttest on scarlet, For thou adornest thyself with ornaments of gold. For thou rendest with pain thine eyes, In vain thou dost make thyself fair, Kicked against thee have doting ones, Thy life they do seek.

Jeremiah 4:31 (100.00%)

World English Bible:

For I have heard a voice as of a woman in travail, the anguish as of her who gives birth to her first child, the voice of the daughter of Zion, who gasps for breath, who spreads her hands, saying, “Woe is me now! For my soul faints before the murderers.”

King James w/Strong’s #s:

For I have heard () a voice as of a woman in travail, () [and] the anguish as of her that bringeth forth her first child, () the voice of the daughter of Zion, [that] bewaileth () herself, [that] spreadeth () her hands, [saying], Woe [is] me now! for my soul is wearied () because of murderers. ()

Young’s Literal Translation:

For a voice as of a sick woman I have heard, Distress, as of one bringing forth a first-born, The voice of the daughter of Zion, She bewaileth herself, she spreadeth out her hands, ‘Woe to me now, for weary is my soul of slayers!’

Jeremiah 5:9 (100.00%)

World English Bible:

Shouldn’t I punish them for these things?” says Yahweh. “Shouldn’t my soul be avenged on such a nation as this?

King James w/Strong’s #s:

Shall I not visit () for these [things]? saith () the Lord: and shall not my soul be avenged () on such a nation as this?

Young’s Literal Translation:

For these do I not lay a charge? An affirmation of Jehovah, And on a nation such as this, Doth not My soul avenge itself?

Jeremiah 5:29 (100.00%)

World English Bible:

“Shouldn’t I punish for these things?” says Yahweh. “Shouldn’t my soul be avenged on such a nation as this?

King James w/Strong’s #s:

Shall I not visit () for these [things]? saith () the Lord: shall not my soul be avenged () on such a nation as this?

Young’s Literal Translation:

For these do not I inspect, an affirmation of Jehovah, On a nation such as this, Doth not My soul avenge itself?

Jeremiah 6:8 (100.00%)

World English Bible:

Be instructed, Jerusalem, lest my soul be alienated from you, lest I make you a desolation, an uninhabited land.”

King James w/Strong’s #s:

Be thou instructed, () O Jerusalem, lest my soul depart () from thee; lest I make () thee desolate, a land not inhabited. ()

Young’s Literal Translation:

Be instructed, O Jerusalem, Lest My soul be alienated from thee, Lest I make thee a desolation, a land not inhabited.

Jeremiah 6:16 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says, “Stand in the ways and see, and ask for the old paths, ‘Where is the good way?’ and walk in it, and you will find rest for your souls. But they said, ‘We will not walk in it.’

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord, Stand () ye in the ways, and see, () and ask () for the old paths, where [is] the good way, and walk () therein, and ye shall find () rest for your souls. But they said, () We will not walk () [therein].

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah: Stand ye by the ways and see, and ask for paths of old, Where is this-the good way? and go ye in it, And find rest for yourselves. And they say, ‘We do not go.’

Jeremiah 9:9 (100.00%)

World English Bible:

Shouldn’t I punish them for these things?” says Yahweh. “Shouldn’t my soul be avenged on a nation such as this?

King James w/Strong’s #s:

Shall I not visit () them for these [things]? saith () the Lord: shall not my soul be avenged () on such a nation as this?

Young’s Literal Translation:

For these things do not I see after them? An affirmation of Jehovah, Against a nation such as this doth not My soul avenge itself?

Jeremiah 11:21 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore Yahweh says concerning the men of Anathoth, who seek your life, saying, ‘You shall not prophesy in Yahweh’s name, that you not die by our hand’—

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord of the men of Anathoth, that seek () thy life, saying, () Prophesy () not in the name of the Lord, that thou die () not by our hand:

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said Jehovah concerning the men of Anathoth, who are seeking thy life, saying: Do not prophesy in the name of Jehovah, And thou dost not die by our hands.

Jeremiah 12:7 (100.00%)

World English Bible:

“I have forsaken my house. I have cast off my heritage. I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies.

King James w/Strong’s #s:

I have forsaken () mine house, I have left () mine heritage; I have given () the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies. ()

Young’s Literal Translation:

I have forsaken My house, I have left Mine inheritance, I have given the beloved of My soul Into the hand of her enemies.

Jeremiah 13:17 (100.00%)

World English Bible:

But if you will not hear it, my soul will weep in secret for your pride. My eye will weep bitterly, and run down with tears, because Yahweh’s flock has been taken captive.

King James w/Strong’s #s:

But if ye will not hear () it, my soul shall weep () in secret places for [your] pride; and mine eye shall weep () sore, () and run down () with tears, because the Lord’s flock is carried away captive. ()

Young’s Literal Translation:

And if ye do not hear it, In secret places doth my soul weep, because of pride, Yea, it weepeth sore, And the tear cometh down mine eyes, For the flock of Jehovah hath been taken captive.

Jeremiah 14:19 (100.00%)

World English Bible:

Have you utterly rejected Judah? Has your soul loathed Zion? Why have you struck us, and there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and behold, dismay!

King James w/Strong’s #s:

Hast thou utterly () rejected () Judah? hath thy soul lothed () Zion? why hast thou smitten () us, and [there is] no healing for us? we looked () for peace, and [there is] no good; and for the time of healing, and behold trouble!

Young’s Literal Translation:

Hast Thou utterly rejected Judah? Zion hath Thy soul loathed? Wherefore hast Thou smitten us, And there is no healing to us? Looking for peace, and there is no good, And for a time of healing, and lo, terror.

Jeremiah 15:1 (100.00%)

World English Bible:

Then Yahweh said to me, “Though Moses and Samuel stood before me, yet my mind would not turn toward this people. Cast them out of my sight, and let them go out!

King James w/Strong’s #s:

Then said () the Lord unto me, Though Moses and Samuel stood () before me, [yet] my mind [could] not [be] toward this people: cast [them] out () of my sight, and let them go forth. ()

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto me: Though Moses and Samuel should stand before Me, My soul is not toward this people, Send from before My face, and they go out.

Jeremiah 15:9 (100.00%)

World English Bible:

She who has borne seven languishes. She has given up the spirit. Her sun has gone down while it was yet day. She has been disappointed and confounded. I will deliver their residue to the sword before their enemies,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

She that hath borne () seven languisheth: () she hath given up () the ghost; her sun is gone () down while [it was] yet day: () she hath been ashamed () and confounded: () and the residue of them will I deliver () to the sword before their enemies, () saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

Languished hath the bearer of seven, She hath breathed out her spirit, Gone in hath her sun while yet day, It hath been ashamed and confounded, And their residue to the sword I give up before their enemies, An affirmation of Jehovah.

Jeremiah 17:21 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says, “Be careful, and bear no burden on the Sabbath day, nor bring it in by the gates of Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord; Take heed () to yourselves, and bear () no burden on the sabbath day, nor bring () [it] in by the gates of Jerusalem;

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah, Take ye heed to yourselves, And ye bear not a burden on the day of rest, Nor have ye brought it in by the gates of Jerusalem.

Jeremiah 18:20 (100.00%)

World English Bible:

Should evil be recompensed for good? For they have dug a pit for my soul. Remember how I stood before you to speak good for them, to turn away your wrath from them.

King James w/Strong’s #s:

Shall evil be recompensed () for good? for they have digged () a pit for my soul. Remember () that I stood () before thee to speak () good for them, [and] to turn away () thy wrath from them.

Young’s Literal Translation:

Is evil recompensed instead of good, That they have dug a pit for my soul? Remember my standing before Thee to speak good of them, To turn back Thy wrath from them.

Jeremiah 19:7 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘ “I will make the counsel of Judah and Jerusalem void in this place. I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those who seek their life. I will give their dead bodies to be food for the birds of the sky and for the animals of the earth.

King James w/Strong’s #s:

And I will make void () the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall () by the sword before their enemies, () and by the hands of them that seek () their lives: and their carcases will I give () to be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth.

Young’s Literal Translation:

And I have made void the counsel of Judah and Jerusalem in this place, and have caused them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those seeking their life, and I have given their carcase for food to the fowl of the heavens, and to the beast of the earth,

Jeremiah 19:9 (100.00%)

World English Bible:

I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters. They will each eat the flesh of his friend in the siege and in the distress with which their enemies, and those who seek their life, will distress them.” ’

King James w/Strong’s #s:

And I will cause them to eat () the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall eat () every one the flesh of his friend in the siege and straitness, wherewith their enemies, () and they that seek () their lives, shall straiten () them.

Young’s Literal Translation:

And I have caused them to eat the flesh of their sons, and the flesh of their daughters, and each the flesh of his friend they do eat, in the siege and in the straitness with which straiten them do their enemies, and those seeking their life.

Jeremiah 20:13 (100.00%)

World English Bible:

Sing to Yahweh! Praise Yahweh, for he has delivered the soul of the needy from the hand of evildoers.

King James w/Strong’s #s:

Sing () unto the Lord, praise () ye the Lord: for he hath delivered () the soul of the poor from the hand of evildoers. ()

Young’s Literal Translation:

Sing ye to Jehovah, praise Jehovah, For He hath delivered the soul of the needy From the hand of evil doers.

Jeremiah 21:7 (100.00%)

World English Bible:

Afterward,” says Yahweh, “I will deliver Zedekiah king of Judah, his servants, and the people, even those who are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life. He will strike them with the edge of the sword. He will not spare them, have pity, or have mercy.” ’

King James w/Strong’s #s:

And afterward, saith () the Lord, I will deliver () Zedekiah king of Judah, and his servants, and the people, and such as are left () in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of their enemies, () and into the hand of those that seek () their life: and he shall smite () them with the edge of the sword; he shall not spare () them, neither have pity, () nor have mercy. ()

Young’s Literal Translation:

And after this-an affirmation of Jehovah, I give Zedekiah king of Judah, And his servants, and the people, And those left in this city, From the pestilence, from the sword, and from the famine, Into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, And into the hand of their enemies, And into the hand of those seeking their life, And he hath smitten them by the mouth of the sword, He hath no pity on them, Nor doth he spare, nor hath he mercy.

Jeremiah 21:9 (100.00%)

World English Bible:

He who remains in this city will die by the sword, by the famine, and by the pestilence, but he who goes out and passes over to the Chaldeans who besiege you, he will live, and he will escape with his life.

King James w/Strong’s #s:

He that abideth () in this city shall die () by the sword, and by the famine, and by the pestilence: but he that goeth out, () and falleth () to the Chaldeans that besiege () you, he shall live, () () () and his life shall be unto him for a prey.

Young’s Literal Translation:

Whoso is abiding in this city-dieth, By sword, and by famine, and by pestilence, And whoso is going forth, And hath fallen unto the Chaldeans, Who are laying siege against you-liveth, And his life hath been to him for a spoil.

Jeremiah 22:25 (100.00%)

World English Bible:

I would give you into the hand of those who seek your life, and into the hand of them of whom you are afraid, even into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of the Chaldeans.

King James w/Strong’s #s:

And I will give () thee into the hand of them that seek () thy life, and into the hand [of them] whose face thou fearest, () even into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of the Chaldeans.

Young’s Literal Translation:

And I have given thee into the hand of those seeking thy life, And into hands of which thou art afraid, Into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, And into the hand of the Chaldeans.

Jeremiah 22:27 (100.00%)

World English Bible:

But to the land to which their soul longs to return, there they will not return.”

King James w/Strong’s #s:

But to the land whereunto they desire () () to return, () thither shall they not return. ()

Young’s Literal Translation:

And to the land whither they are lifting up their soul to return, Thither they do not return.

Jeremiah 26:19 (100.00%)

World English Bible:

Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him to death? Didn’t he fear Yahweh, and entreat the favor of Yahweh, and Yahweh relented of the disaster which he had pronounced against them? We would commit great evil against our own souls that way!”

King James w/Strong’s #s:

Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all () to death? () did he not fear the Lord, and besought () the Lord, and the Lord repented () him of the evil which he had pronounced () against them? Thus might we procure () great evil against our souls.

Young’s Literal Translation:

‘Put him at all to death did Hezekiah king of Judah, and all Judah? Did he not fear Jehovah? yea, he appeaseth the face of Jehovah, and Jehovah repenteth concerning the evil that He spake against them; and we are doing great evil against our souls.

Jeremiah 31:12 (100.00%)

World English Bible:

They will come and sing in the height of Zion, and will flow to the goodness of Yahweh, to the grain, to the new wine, to the oil, and to the young of the flock and of the herd. Their soul will be as a watered garden. They will not sorrow any more at all.

King James w/Strong’s #s:

Therefore they shall come () and sing () in the height of Zion, and shall flow together () to the goodness of the Lord, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow () any more () at all.

Young’s Literal Translation:

And they have come in, And have sung in the high place of Zion, And flowed unto the goodness of Jehovah, For wheat, and for new wine, and for oil, And for the young of the flock and herd, And their soul hath been as a watered garden, And they add not to grieve any more.

Jeremiah 31:14 (100.00%)

World English Bible:

I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people will be satisfied with my goodness,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And I will satiate () the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied () with my goodness, saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

And satisfied the soul of the priests with fatness, And My people with My goodness are satisfied, An affirmation of Jehovah.

Jeremiah 31:25 (100.00%)

World English Bible:

For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.”

King James w/Strong’s #s:

For I have satiated () the weary soul, and I have replenished () every sorrowful () soul.

Young’s Literal Translation:

For I have satiated the weary soul, And every grieved soul I have filled.’

Jeremiah 32:41 (100.00%)

World English Bible:

Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.”

King James w/Strong’s #s:

Yea, I will rejoice () over them to do them good, () and I will plant () them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.

Young’s Literal Translation:

and I have rejoiced over them to do them good, and have planted them in this land in truth, with all my heart, and with all My soul.

Jeremiah 34:16 (100.00%)

World English Bible:

but you turned and profaned my name, and every man caused his servant and every man his handmaid, whom you had let go free at their pleasure, to return. You brought them into subjection, to be to you for servants and for handmaids.’ ”

King James w/Strong’s #s:

But ye turned () and polluted () my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom ye had set () at liberty at their pleasure, to return, () and brought them into subjection, () to be unto you for servants and for handmaids.

Young’s Literal Translation:

And-ye turn back, and pollute My name, and ye cause each his man-servant and each his maid-servant, whom he had sent forth free, (at their pleasure,) to return, and ye subdue them to be to you for men-servants and for maid-servants.

Jeremiah 34:20 (100.00%)

World English Bible:

I will even give them into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their life. Their dead bodies will be food for the birds of the sky and for the animals of the earth.

King James w/Strong’s #s:

I will even give () them into the hand of their enemies, () and into the hand of them that seek () their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.

Young’s Literal Translation:

yea, I have given them into the hand of their enemies, and into the hand of those seeking their soul, and their carcase hath been for food to the fowl of the heavens, and to the beast of the earth.

Jeremiah 34:21 (100.00%)

World English Bible:

“I will give Zedekiah king of Judah and his princes into the hands of their enemies, into the hands of those who seek their life and into the hands of the king of Babylon’s army, who has gone away from you.

King James w/Strong’s #s:

And Zedekiah king of Judah and his princes will I give () into the hand of their enemies, () and into the hand of them that seek () their life, and into the hand of the king of Babylon’s army, which are gone up () from you.

Young’s Literal Translation:

‘And Zedekiah king of Judah, and his heads, I give into the hand of their enemies, and into the hand of those seeking their soul, and into the hand of the forces of the king of Babylon, that are going up from off you.

Jeremiah 37:9 (100.00%)

World English Bible:

“Yahweh says, ‘Don’t deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will surely depart from us;” for they will not depart.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord; Deceive () not yourselves, saying, () The Chaldeans shall surely () depart () from us: for they shall not depart. ()

Young’s Literal Translation:

‘Thus said Jehovah: Lift not up your souls saying, The Chaldeans surely go from off us, for they do not go;

Jeremiah 38:2 (100.00%)

World English Bible:

“Yahweh says, ‘He who remains in this city will die by the sword, by the famine, and by the pestilence, but he who goes out to the Chaldeans will live. He will escape with his life and he will live.’

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord, He that remaineth () in this city shall die () by the sword, by the famine, and by the pestilence: but he that goeth forth () to the Chaldeans shall live; () for he shall have his life for a prey, and shall live. () () ()

Young’s Literal Translation:

‘Thus said Jehovah: He who is remaining in this city dieth, by sword, by famine, and by pestilence, and he who is going forth unto the Chaldeans liveth, and his soul hath been to him for a prey, and he liveth.

Jeremiah 38:16 (100.00%)

World English Bible:

So Zedekiah the king swore secretly to Jeremiah, saying, “As Yahweh lives, who made our souls, I will not put you to death, neither will I give you into the hand of these men who seek your life.”

King James w/Strong’s #s:

So Zedekiah the king sware () secretly unto Jeremiah, saying, () [As] the Lord liveth, that made () us this soul, I will not put thee to death, () neither will I give () thee into the hand of these men that seek () thy life.

Young’s Literal Translation:

And the king Zedekiah sweareth unto Jeremiah in secret, saying, ‘Jehovah liveth, He who made for us this soul, I do not put thee to death, nor give thee unto the hand of these men who are seeking thy soul.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: