Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 701 to 750 of 1,327 for “H1961”

2 Kings 20:18 (100.00%)

World English Bible:

‘They will take away some of your sons who will issue from you, whom you will father; and they will be eunuchs in the palace of the king of Babylon.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And of thy sons that shall issue () from thee, which thou shalt beget, () shall they take away; () and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.

Young’s Literal Translation:

and of thy sons who go out from thee, whom thou begettest, they take away, and they have been eunuchs in the palace of the king of Babylon.’

2 Kings 21:14 (100.00%)

World English Bible:

I will cast off the remnant of my inheritance and deliver them into the hands of their enemies. They will become a prey and a plunder to all their enemies,

King James w/Strong’s #s:

And I will forsake () the remnant of mine inheritance, and deliver () them into the hand of their enemies; () and they shall become a prey and a spoil to all their enemies; ()

Young’s Literal Translation:

‘And I have left the remnant of Mine inheritance, and given them into the hand of their enemies, and they have been for a prey and for a spoil to all their enemies,

2 Kings 21:15 (100.00%)

World English Bible:

because they have done that which is evil in my sight, and have provoked me to anger since the day their fathers came out of Egypt, even to this day.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Because they have done () [that which was] evil in my sight, and have provoked me to anger, () since the day their fathers came forth () out of Egypt, even unto this day.

Young’s Literal Translation:

because that they have done the evil thing in Mine eyes, and are provoking Me to anger from the day that their fathers came out of Egypt, even unto this day.’

2 Kings 22:19 (100.00%)

World English Bible:

because your heart was tender, and you humbled yourself before Yahweh when you heard what I spoke against this place and against its inhabitants, that they should become a desolation and a curse, and have torn your clothes and wept before me, I also have heard you,’ says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Because thine heart was tender, () and thou hast humbled () thyself before the Lord, when thou heardest () what I spake () against this place, and against the inhabitants () thereof, that they should become a desolation and a curse, and hast rent () thy clothes, and wept () before me; I also have heard () [thee], saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

because thy heart is tender, and thou art humbled because of Jehovah, in thy hearing that which I have spoken against this place, and against its inhabitants, to be for a desolation, and for a reviling, and dost rend thy garments, and weep before Me-I also have heard-the affirmation of Jehovah-

2 Kings 24:1 (100.00%)

World English Bible:

In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years. Then he turned and rebelled against him.

King James w/Strong’s #s:

In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, () and Jehoiakim became his servant three years: then he turned () and rebelled () against him.

Young’s Literal Translation:

In his days hath Nebuchadnezzar king of Babylon come up, and Jehoiakim is to him a servant three years; and he turneth and rebelleth against him,

2 Kings 24:3 (100.00%)

World English Bible:

Surely at the commandment of Yahweh this came on Judah, to remove them out of his sight for the sins of Manasseh, according to all that he did,

King James w/Strong’s #s:

Surely at the commandment of the Lord came [this] upon Judah, to remove () [them] out of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he did; ()

Young’s Literal Translation:

only, by the command of Jehovah it hath been against Judah to turn them aside from His presence, for the sins of Manasseh, according to all that he did,

2 Kings 24:7 (100.00%)

World English Bible:

The king of Egypt didn’t come out of his land any more; for the king of Babylon had taken, from the brook of Egypt to the river Euphrates, all that belonged to the king of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And the king of Egypt came () not again () any more out of his land: for the king of Babylon had taken () from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt.

Young’s Literal Translation:

And the king of Egypt hath not added any more to go out from his own land, for the king of Babylon hath taken, from the brook of Egypt unto the river Phrat, all that had been to the king of Egypt.

2 Kings 24:20 (100.00%)

World English Bible:

For through the anger of Yahweh, this happened in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence. Then Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

King James w/Strong’s #s:

For through the anger of the Lord it came to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out () from his presence, that Zedekiah rebelled () against the king of Babylon.

Young’s Literal Translation:

for, by the anger of Jehovah it hath been against Jerusalem and against Judah, till he cast them out from His presence, that Zedekiah rebelleth against the king of Babylon.

2 Kings 25:25 (100.00%)

World English Bible:

But in the seventh month, Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal offspring came, and ten men with him, and struck Gedaliah so that he died, with the Jews and the Chaldeans that were with him at Mizpah.

King James w/Strong’s #s:

But it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the seed royal, came, () and ten men with him, and smote () Gedaliah, that he died, () and the Jews and the Chaldees that were with him at Mizpah.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, in the seventh month, come hath Ishmael son of Nathaniah, son of Elishama of the seed of the kingdom, and ten men with him, and they smite Gedaliah, and he dieth, and the Jews and the Chaldeans who have been with him in Mizpah.

2 Kings 25:27 (100.00%)

World English Bible:

In the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh day of the month, Evilmerodach king of Babylon, in the year that he began to reign, released Jehoiachin king of Judah out of prison,

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth [day] of the month, [that] Evilmerodach king of Babylon in the year that he began to reign () did lift up () the head of Jehoiachin king of Judah out of prison;

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, in the thirty and seventh year of the removal of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the twenty and seventh of the month hath Evil-Merodach king of Babylon lifted up, in the year of his reigning, the head of Jehoiachin king of Judah, out of the house of restraint,

World English Bible:

Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

King James w/Strong’s #s:

And Segub begat () Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.

Young’s Literal Translation:

And Segub begat Jair, and he hath twenty and three cities in the land of Gilead,

World English Bible:

Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.

King James w/Strong’s #s:

Jerahmeel had also another wife, whose name [was] Atarah; she [was] the mother of Onam.

Young’s Literal Translation:

And Jerahmeel hath another wife, and her name is Atarah, she is mother of Onam.

World English Bible:

Now Sheshan had no sons, but only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

King James w/Strong’s #s:

Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name [was] Jarha.

Young’s Literal Translation:

And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan hath a servant, an Egyptian, and his name is Jarha,

World English Bible:

Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.

King James w/Strong’s #s:

And Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, [and] half of the Manahethites.

Young’s Literal Translation:

And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;

World English Bible:

Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.

King James w/Strong’s #s:

And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.

Young’s Literal Translation:

And to Ashhur father of Tekoa were two wives, Helah and Naarah;

World English Bible:

Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.

King James w/Strong’s #s:

And [the residue] of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.

Young’s Literal Translation:

and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;

World English Bible:

Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. The name of the second was Zelophehad; and Zelophehad had daughters.

King James w/Strong’s #s:

And Machir took () to wife [the sister] of Huppim and Shuppim, whose sister’s name [was] Maachah; ) and the name of the second [was] Zelophehad: and Zelophehad had daughters.

Young’s Literal Translation:

And Machir took wives for Huppim and for Shuppim, and the name of the one is Maachah, and the name of the second Zelophehad, and Zelophehad hath daughters.

World English Bible:

He went in to his wife, and she conceived and bore a son, and he named him Beriah, because there was trouble with his house.

1 Chronicles 7:23 “Beriah” is similar to the Hebrew word for “misfortune”.

King James w/Strong’s #s:

And when he went in () to his wife, she conceived, () and bare () a son, and he called () his name Beriah, because it went evil with his house.

Young’s Literal Translation:

and he goeth in unto his wife, and she conceiveth and beareth a son, and he calleth his name Beriah, because in evil had been his house,-

World English Bible:

Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,

King James w/Strong’s #s:

And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,

Young’s Literal Translation:

And there are sons to Bela: Addar, and Gera,

World English Bible:

On the next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass on the morrow, when the Philistines came () to strip () the slain, that they found () Saul and his sons fallen () in mount Gilboa.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, on the morrow, that the Philistines come to strip the wounded, and find Saul and his sons fallen in mount Gilboa,

World English Bible:

David had said, “Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain.” Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.

King James w/Strong’s #s:

And David said, () Whosoever smiteth () the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, () and was chief.

Young’s Literal Translation:

And David saith, ‘Whoever smiteth the Jebusite first doth become head and prince;’ and go up first doth Joab son of Zeruiah and becometh head.

World English Bible:

Of the three, he was more honorable than the two, and was made their captain; however he wasn’t included in the three.

King James w/Strong’s #s:

Of the three, he was more honourable () than the two; for he was their captain: howbeit he attained () not to the [first] three.

Young’s Literal Translation:

Of the three by the two he is honoured, and becometh their head; and unto the first three he hath not come.

World English Bible:

As the ark of Yahweh’s covenant came to David’s city, Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David dancing and playing; and she despised him in her heart.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, [as] the ark of the covenant of the Lord came () to the city of David, that Michal the daughter of Saul looking out () at a window saw () king David dancing () and playing: () and she despised () him in her heart.

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, the ark of the covenant of Jehovah is entering in unto the city of David, and Michal daughter of Saul is looking through the window, and seeth king David dancing and playing, and despiseth him in her heart.

World English Bible:

When David was living in his house, David said to Nathan the prophet, “Behold, I live in a cedar house, but the ark of Yahweh’s covenant is in a tent.”

King James w/Strong’s #s:

Now it came to pass, as David sat () in his house, that David said () to Nathan the prophet, Lo, I dwell () in an house of cedars, but the ark of the covenant of the Lord [remaineth] under curtains.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass as David sat in his house, that David saith unto Nathan the prophet, ‘Lo, I am dwelling in a house of cedars, and the ark of the covenant of Jehovah is under curtains;’

World English Bible:

That same night, the word of God came to Nathan, saying,

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying, ()

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass on that night that a word of God is unto Nathan, saying,

World English Bible:

for I have not lived in a house since the day that I brought up Israel to this day, but have gone from tent to tent, and from one tent to another.

King James w/Strong’s #s:

For I have not dwelt in () an house since the day that I brought up () Israel unto this day; but have gone from tent to tent, and from [one] tabernacle [to another].

Young’s Literal Translation:

for I have not dwelt in a house from the day that I brought up Israel till this day, and I am from tent unto tent: and from the tabernacle,

World English Bible:

I have been with you wherever you have gone, and have cut off all your enemies from before you. I will make you a name like the name of the great ones who are in the earth.

King James w/Strong’s #s:

And I have been with thee whithersoever thou hast walked, () and have cut off () all thine enemies () from before thee, and have made () thee a name like the name of the great men that [are] in the earth.

Young’s Literal Translation:

and I am with thee whithersoever thou hast walked, and I cut off all thine enemies from thy presence, and have made for thee a name like the name of the great ones who are in the earth.

World English Bible:

For you made your people Israel your own people forever; and you, Yahweh, became their God.

King James w/Strong’s #s:

For thy people Israel didst thou make () thine own people for ever; and thou, Lord, becamest their God.

Young’s Literal Translation:

Yea, Thou dost appoint Thy people Israel to Thee for a people unto the age, and Thou, O Jehovah, hast been to them for God.

World English Bible:

Now it has pleased you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you; for you, Yahweh, have blessed, and it is blessed forever.”

King James w/Strong’s #s:

Now therefore let it please () thee to bless () the house of thy servant, that it may be before thee for ever: for thou blessest, () O Lord, and [it shall be] blessed () for ever.

Young’s Literal Translation:

and now, Thou hast been pleased to bless the house of Thy servant, to be to the age before Thee; for Thou, O Jehovah, hast blessed, and it is blessed to the age.’

World English Bible:

After this, David defeated the Philistines and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.

King James w/Strong’s #s:

Now after this it came to pass, that David smote () the Philistines, and subdued () them, and took () Gath and her towns out of the hand of the Philistines.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass after this, that David smiteth the Philistines, and humbleth them, and taketh Gath and its small towns out of the hand of the Philistines;

World English Bible:

He defeated Moab; and the Moabites became servants to David and brought tribute.

King James w/Strong’s #s:

And he smote () Moab; and the Moabites became David’s servants, [and] brought () gifts.

Young’s Literal Translation:

and he smiteth Moab, and the Moabites are servants to David, bringing a present.

World English Bible:

Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went.

King James w/Strong’s #s:

Then David put () [garrisons] in Syriadamascus; and the Syrians became David’s servants, [and] brought () gifts. Thus the Lord preserved () David whithersoever he went. ()

Young’s Literal Translation:

and David putteth garrisons in Aram of Damascus, and the Aramaeans are to David for servants, bearing a present, and Jehovah giveth salvation to David whithersoever he hath gone.

World English Bible:

he sent Hadoram his son to King David to greet him and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him (for Hadadezer had wars with Tou); and he had with him all kinds of vessels of gold and silver and bronze.

King James w/Strong’s #s:

He sent () Hadoram his son to king David, to enquire () of his welfare, and to congratulate () him, because he had fought () against Hadarezer, and smitten () him; (for Hadarezer had war with Tou; ) and [with him] all manner of vessels of gold and silver and brass.

Young’s Literal Translation:

and he sendeth Hadoram his son unto king David, to ask of him of peace, and to bless him (because that he hath fought against Hadarezer, and smiteth him, for a man of wars with Tou had Hadarezer been,) and all kinds of vessels, of gold, and silver, and brass;

World English Bible:

He put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went.

King James w/Strong’s #s:

And he put () garrisons in Edom; and all the Edomites became David’s servants. Thus the Lord preserved () David whithersoever he went. ()

Young’s Literal Translation:

and he putteth in Edom garrisons, and all the Edomites are servants to David; and Jehovah saveth David whithersoever he hath gone.

World English Bible:

David reigned over all Israel; and he executed justice and righteousness for all his people.

King James w/Strong’s #s:

So David reigned () over all Israel, and executed () judgment and justice among all his people.

Young’s Literal Translation:

And David reigneth over all Israel, and he is doing judgment and righteousness to all his people,

World English Bible:

After this, Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

Now it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, () and his son reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass after this, that Nahash king of the sons of Ammon dieth, and his son reigneth in his stead,

World English Bible:

He said, “If the Syrians are too strong for me, then you are to help me; but if the children of Ammon are too strong for you, then I will help you.

King James w/Strong’s #s:

And he said, () If the Syrians be too strong () for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong () for thee, then I will help () thee.

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘If Aram be stronger than I, then thou hast been to me for salvation; and if the sons of Ammon be stronger than thou, then I have saved thee;

World English Bible:

At the time of the return of the year, at the time when kings go out, Joab led out the army and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David stayed at Jerusalem. Joab struck Rabbah, and overthrew it.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, that after the year was expired, at the time that kings go out () [to battle], Joab led forth () the power of the army, and wasted () the country of the children of Ammon, and came () and besieged () Rabbah. But David tarried () at Jerusalem. And Joab smote () Rabbah, and destroyed () it.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the time of the turn of the year-at the time of the going out of the messengers-that Joab leadeth out the force of the host, and destroyeth the land of the sons of Ammon, and cometh in and beseigeth Rabbah-David is abiding in Jerusalem-and Joab smiteth Rabbah, and breaketh it down.

World English Bible:

David took the crown of their king from off his head, and found it to weigh a talent of gold, and there were precious stones in it. It was set on David’s head, and he brought very much plunder out of the city.

1 Chronicles 20:2 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds or 965 Troy ounces

King James w/Strong’s #s:

And David took () the crown of their king from off his head, and found () it to weigh a talent of gold, and [there were] precious stones in it; and it was set upon David’s head: and he brought () also exceeding much () spoil out of the city.

Young’s Literal Translation:

And David taketh the crown of their king from off his head, and findeth it in weight a talent of gold, and in it a precious stone, and it is on the head of David: and spoil of the city he hath brought out very much,

World English Bible:

After this, war arose at Gezer with the Philistines. Then Sibbecai the Hushathite killed Sippai, of the sons of the giant; and they were subdued.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass after this, that there arose () war at Gezer with the Philistines; at which time Sibbechai the Hushathite slew () Sippai, [that was] of the children of the giant: and they were subdued. ()

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, after this, that there remaineth war in Gezer with the Philistines, then hath Sibbechai the Hushathite smitten Sippai, of the children of the giant, and they are humbled.

World English Bible:

But Yahweh’s word came to me, saying, ‘You have shed blood abundantly and have made great wars. You shall not build a house to my name, because you have shed much blood on the earth in my sight.

King James w/Strong’s #s:

But the word of the Lord came to me, saying, () Thou hast shed () blood abundantly, and hast made () great wars: thou shalt not build () an house unto my name, because thou hast shed () much blood upon the earth in my sight.

Young’s Literal Translation:

and the word of Jehovah is against me, saying, Blood in abundance thou hast shed, and great wars thou hast made: thou dost not build a house to My name, for much blood thou hast shed to the earth before Me.

World English Bible:

Jahath was the chief, and Zizah the second; but Jeush and Beriah didn’t have many sons; therefore they became a fathers’ house in one reckoning.

King James w/Strong’s #s:

And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many () sons; therefore they were in one reckoning, according to [their] father’s house.

Young’s Literal Translation:

And Jahath is the head, and Zizah the second, and Jeush and Beriah have not multiplied sons, and they become the house of a father by one numbering.

World English Bible:

The son of Eliezer was Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.

King James w/Strong’s #s:

And the sons of Eliezer [were], Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many. ()

Young’s Literal Translation:

And sons of Eliezer are Rehabiah the head, and Eliezer had no other sons, and the sons of Rehabiah have multiplied exceedingly.

World English Bible:

Eleazar died, and had no sons, but daughters only; and their relatives, the sons of Kish, took them as wives.

King James w/Strong’s #s:

And Eleazar died, () and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took () them.

Young’s Literal Translation:

And Eleazar dieth, and he had no sons, but daughters, and sons of Kish their brethren take them.

World English Bible:

But Nadab and Abihu died before their father, and had no children; therefore Eleazar and Ithamar served as priests.

King James w/Strong’s #s:

But Nadab and Abihu died () before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest’s office. ()

Young’s Literal Translation:

and Nadab dieth, and Abihu, in the presence of their father, and they had no sons, and Eleazar and Ithamar act as priests.

World English Bible:

Of Mahli: Eleazar, who had no sons.

King James w/Strong’s #s:

Of Mahli [came] Eleazar, who had no sons.

Young’s Literal Translation:

For Mahli: Eleazar, who had no sons;

World English Bible:

Joab the son of Zeruiah began to take a census, but didn’t finish; and wrath came on Israel for this. The number wasn’t put into the account in the chronicles of King David.

King James w/Strong’s #s:

Joab the son of Zeruiah began () to number, () but he finished () not, because there fell wrath for it against Israel; neither was the number put () in the account of the chronicles of king David.

Young’s Literal Translation:

Joab son of Zeruiah hath begun to number-and hath not finished-and there is for this wrath against Israel, and the number hath not gone up in the account of the Chronicles of king David.

World English Bible:

and the plans of all that he had by the Spirit, for the courts of Yahweh’s house, for all the surrounding rooms, for the treasuries of God’s house, and for the treasuries of the dedicated things;

King James w/Strong’s #s:

And the pattern of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the Lord, and of all the chambers round about, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicated things:

Young’s Literal Translation:

and the pattern of all that hath been by the Spirit with him, for the courts of the house of Jehovah, and for all the chambers round about, for the treasures of the house of God, and for the treasures of the things sacrificed;

World English Bible:

Yahweh magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and gave to him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord magnified () Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed () upon him [such] royal majesty as had not been on any king before him in Israel.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah maketh Solomon exceedingly great before the eyes of all Israel, and putteth upon him the honour of the kingdom that hath not been on any king over Israel before him.

World English Bible:

God said to Solomon, “Because this was in your heart, and you have not asked riches, wealth, honor, or the life of those who hate you, nor yet have you asked for long life; but have asked for wisdom and knowledge for yourself, that you may judge my people, over whom I have made you king,

King James w/Strong’s #s:

And God said () to Solomon, Because this was in thine heart, and thou hast not asked () riches, wealth, or honour, nor the life of thine enemies, () neither yet hast asked () long life; but hast asked () wisdom and knowledge for thyself, that thou mayest judge () my people, over whom I have made thee king: ()

Young’s Literal Translation:

And God saith to Solomon, ‘Because that this hath been with thy heart, and thou hast not asked riches, wealth, and honour, and the life of those hating thee, and also many days hast not asked, and dost ask for thyself wisdom and knowledge, so that thou dost judge My people over which I have caused thee to reign-

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: