Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 535 for “H3541”

1 Samuel 11:7 (100.00%)

World English Bible:

He took a yoke of oxen and cut them in pieces, then sent them throughout all the borders of Israel by the hand of messengers, saying, “Whoever doesn’t come out after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen.” The dread of Yahweh fell on the people, and they came out as one man.

King James w/Strong’s #s:

And he took () a yoke of oxen , and hewed them in pieces (), and sent () [them] throughout all the coasts of Israel by the hands of messengers , saying (), Whosoever cometh not forth () after Saul and after Samuel , so shall it be done () unto his oxen . And the fear of the LORD fell () on the people , and they came out () with one consent .

Young’s Literal Translation:

and he taketh a couple of oxen, and cutteth them in pieces, and sendeth through all the border of Israel, by the hand of the messengers, saying, ‘He who is not coming out after Saul and after Samuel-thus it is done to his oxen;’ and the fear of Jehovah falleth on the people, and they come out as one man.

1 Samuel 11:9 (100.00%)

World English Bible:

They said to the messengers who came, “Tell the men of Jabesh Gilead, ‘Tomorrow, by the time the sun is hot, you will be rescued.’ ” The messengers came and told the men of Jabesh; and they were glad.

King James w/Strong’s #s:

And they said () unto the messengers that came (), Thus shall ye say () unto the men of Jabeshgilead , To morrow , by [that time] the sun be hot , ye shall have help . And the messengers came () and shewed () [it] to the men of Jabesh ; and they were glad ().

Young’s Literal Translation:

And they say to the messengers who are coming, ‘Thus do ye say to the men of Jabesh-Gilead: To-morrow ye have safety-by the heat of the sun;’ and the messengers come and declare to the men of Jabesh, and they rejoice;

1 Samuel 14:44 (100.00%)

World English Bible:

Saul said, “God do so and more also; for you shall surely die, Jonathan.”

King James w/Strong’s #s:

And Saul answered (), God do so () and more also (): for thou shalt surely () die (), Jonathan .

Young’s Literal Translation:

And Saul saith, ‘Thus doth God do, and thus doth He add, for thou dost certainly die, Jonathan.’

1 Samuel 15:2 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh of Armies says, ‘I remember what Amalek did to Israel, how he set himself against him on the way when he came up out of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD of hosts , I remember () [that] which Amalek did () to Israel , how he laid () [wait] for him in the way , when he came up () from Egypt .

Young’s Literal Translation:

‘Thus said Jehovah of Hosts, I have looked after that which Amalek did to Israel, that which he laid for him in the way in his going up out of Egypt.

1 Samuel 17:27 (100.00%)

World English Bible:

The people answered him in this way, saying, “So shall it be done to the man who kills him.”

King James w/Strong’s #s:

And the people answered () him after this manner , saying (), So shall it be done () to the man that killeth () him.

Young’s Literal Translation:

And the people speak to him according to this word, saying, ‘Thus it is done to the man who smiteth him.’

1 Samuel 18:25 (100.00%)

World English Bible:

Saul said, “Tell David, ‘The king desires no dowry except one hundred foreskins of the Philistines, to be avenged of the king’s enemies.’ ” Now Saul thought he would make David fall by the hand of the Philistines.

King James w/Strong’s #s:

And Saul said (), Thus shall ye say () to David , The king desireth not any dowry , but an hundred foreskins of the Philistines , to be avenged () of the king’s enemies (). But Saul thought () to make David fall () by the hand of the Philistines .

Young’s Literal Translation:

And Saul saith, ‘Thus do ye say to David, There is no delight to the king in dowry, but in a hundred foreskins of the Philistines-to be avenged on the enemies of the king;’ and Saul thought to cause David to fall by the hand of the Philistines.

1 Samuel 20:13 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh do so to Jonathan and more also, should it please my father to do you evil, if I don’t disclose it to you and send you away, that you may go in peace. May Yahweh be with you as he has been with my father.

King James w/Strong’s #s:

The LORD do () so and much more () to Jonathan : but if it please () my father [to do] thee evil , then I will shew () it thee, and send thee away (), that thou mayest go () in peace : and the LORD be with thee, as he hath been with my father .

Young’s Literal Translation:

thus doth Jehovah do to Jonathan, and thus doth He add; when the evil concerning thee is good to my father, then I have uncovered thine ear, and sent thee away, and thou hast gone in peace, and Jehovah is with thee, as he was with my father;

1 Samuel 25:6 (100.00%)

World English Bible:

Tell him, ‘Long life to you! Peace be to you! Peace be to your house! Peace be to all that you have!

King James w/Strong’s #s:

And thus shall ye say () to him that liveth [in prosperity], Peace [be] both to thee, and peace [be] to thine house , and peace [be] unto all that thou hast.

Young’s Literal Translation:

and said thus: To life! and thou, peace; and thy house, peace; and all that thou hast-peace!

1 Samuel 25:22 (100.00%)

World English Bible:

God do so to the enemies of David, and more also, if I leave of all that belongs to him by the morning light so much as one who urinates on a wall.”

1 Samuel 25:22 or, male.

King James w/Strong’s #s:

So and more () also do () God unto the enemies () of David , if I leave () of all that [pertain] to him by the morning light any that pisseth () against the wall .

Young’s Literal Translation:

thus doth God do to the enemies of David, and thus He doth add, if I leave of all that he hath till the light of the morning-of those sitting on the wall.’

1 Samuel 27:11 (100.00%)

World English Bible:

David saved neither man nor woman alive to bring them to Gath, saying, “Lest they should tell about us, saying, ‘David did this, and this has been his way all the time he has lived in the country of the Philistines.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And David saved () neither man nor woman alive (), to bring () [tidings] to Gath , saying (), Lest they should tell () on us, saying (), So did () David , and so [will be] his manner all the while he dwelleth () in the country of the Philistines .

Young’s Literal Translation:

Neither man nor woman doth David keep alive, to bring in word to Gath, saying, ‘Lest they declare it against us, saying, Thus hath David done, and thus is his custom all the days that he hath dwelt in the fields of the Philistines.’

2 Samuel 3:9 (100.00%)

World English Bible:

God do so to Abner, and more also, if, as Yahweh has sworn to David, I don’t do even so to him:

King James w/Strong’s #s:

So do () God to Abner , and more also (), except, as the LORD hath sworn () to David , even so I do () to him;

Young’s Literal Translation:

thus doth God to Abner, and thus He doth add to him, surely as Jehovah hath sworn to David-surely so I do to him:

2 Samuel 3:35 (100.00%)

World English Bible:

All the people came to urge David to eat bread while it was yet day; but David swore, saying, “God do so to me, and more also, if I taste bread or anything else, until the sun goes down.”

King James w/Strong’s #s:

And when all the people came () to cause David to eat () meat while it was yet day , David sware (), saying (), So do () God to me, and more also (), if I taste () bread , or ought else, till the sun be down ().

Young’s Literal Translation:

And all the people come to cause David to eat bread while yet day, and David sweareth, saying, ‘Thus doth God to me, and thus He doth add, for-before the going in of the sun, I taste no bread or any other thing.’

2 Samuel 7:5 (100.00%)

World English Bible:

“Go and tell my servant David, ‘Yahweh says, “Should you build me a house for me to dwell in?

King James w/Strong’s #s:

Go () and tell () my servant David , Thus saith () the LORD , Shalt thou build () me an house for me to dwell in ()?

Young’s Literal Translation:

‘Go, and thou hast said unto My servant, unto David, Thus said Jehovah, Dost thou build for Me a house for My dwelling in?

2 Samuel 7:8 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore tell my servant David this: ‘Yahweh of Armies says, “I took you from the sheep pen, from following the sheep, to be prince over my people, over Israel.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore so shalt thou say () unto my servant David , Thus saith () the LORD of hosts , I took () thee from the sheepcote , from following the sheep , to be ruler over my people , over Israel :

Young’s Literal Translation:

and now, thus dost thou say to My servant, to David: ‘Thus said Jehovah of Hosts, I have taken thee from the comely place, from after the flock, to be leader over My people, over Israel;

2 Samuel 11:25 (100.00%)

World English Bible:

Then David said to the messenger, “Tell Joab, ‘Don’t let this thing displease you, for the sword devours one as well as another. Make your battle stronger against the city, and overthrow it.’ Encourage him.”

King James w/Strong’s #s:

Then David said () unto the messenger , Thus shalt thou say () unto Joab , Let not this thing displease () thee, for the sword devoureth () one as well as another : make thy battle more strong () against the city , and overthrow () it: and encourage () thou him.

Young’s Literal Translation:

And David saith unto the messenger, ‘Thus dost thou say unto Joab, Let not this thing be evil in thine eyes; for thus and thus doth the sword devour; strengthen thy warfare against the city, and throw it down-and strengthen thou him.’

2 Samuel 12:7 (100.00%)

World English Bible:

Nathan said to David, “You are the man! This is what Yahweh, the God of Israel, says: ‘I anointed you king over Israel, and I delivered you out of the hand of Saul.

King James w/Strong’s #s:

And Nathan said () to David , Thou [art] the man . Thus saith () the LORD God of Israel , I anointed () thee king over Israel , and I delivered () thee out of the hand of Saul ;

Young’s Literal Translation:

And Nathan saith unto David, ‘Thou art the man! Thus said Jehovah, God of Israel, I anointed thee for king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul;

2 Samuel 12:11 (100.00%)

World English Bible:

“This is what Yahweh says: ‘Behold, I will raise up evil against you out of your own house; and I will take your wives before your eyes and give them to your neighbor, and he will lie with your wives in the sight of this sun.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD , Behold, I will raise up () evil against thee out of thine own house , and I will take () thy wives before thine eyes , and give () [them] unto thy neighbour , and he shall lie () with thy wives in the sight of this sun .

Young’s Literal Translation:

thus said Jehovah, Lo, I am raising up against thee evil, out of thy house, and have taken thy wives before thine eyes, and given to thy neighbour, and he hath lain with thy wives before the eyes of this sun;

2 Samuel 15:26 (100.00%)

World English Bible:

but if he says, ‘I have no delight in you,’ behold, here I am. Let him do to me as seems good to him.”

King James w/Strong’s #s:

But if he thus say (), I have no delight () in thee; behold, [here am] I, let him do () to me as seemeth good unto him.

Young’s Literal Translation:

and if thus He say, I have not delighted in thee; here am I, He doth to me as is good in His eyes.’

2 Samuel 16:7 (100.00%)

World English Bible:

Shimei said when he cursed, “Be gone, be gone, you man of blood, and wicked fellow!

King James w/Strong’s #s:

And thus said () Shimei when he cursed (), Come out (), come out (), thou bloody man , and thou man of Belial :

Young’s Literal Translation:

And thus said Shimei in his reviling, ‘Go out, go out, O man of blood, and man of worthlessness!

2 Samuel 18:30 (100.00%)

World English Bible:

The king said, “Come and stand here.” He came and stood still.

King James w/Strong’s #s:

And the king said () [unto him], Turn aside (), [and] stand () here . And he turned aside (), and stood still ().

Young’s Literal Translation:

And the king saith, ‘Turn round, station thyself here;’ and he turneth round and standeth still.

2 Samuel 18:33 (100.00%)

World English Bible:

The king was much moved, and went up to the room over the gate and wept. As he went, he said, “My son Absalom! My son, my son Absalom! I wish I had died instead of you, Absalom, my son, my son!”

King James w/Strong’s #s:

And the king was much moved (), and went up () to the chamber over the gate , and wept (): and as he went (), thus he said (), O my son Absalom , my son , my son Absalom ! would God I had died () for thee (), O Absalom , my son , my son !

Young’s Literal Translation:

And the king trembleth, and goeth up on the upper chamber of the gate, and weepeth, and thus he hath said in his going, ‘My son! Absalom my son; my son Absalom; oh that I had died for thee, Absalom, my son, my son.’

2 Samuel 19:13 (100.00%)

World English Bible:

Say to Amasa, ‘Aren’t you my bone and my flesh? God do so to me, and more also, if you aren’t captain of the army before me continually instead of Joab.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And say () ye to Amasa , [Art] thou not of my bone , and of my flesh ? God do () so to me, and more () also, if thou be not captain of the host before me continually in the room of Joab .

Young’s Literal Translation:

And to Amasa say ye, Art not thou my bone and my flesh? Thus doth God do to me, and thus He doth add, if thou art not head of the host before me all the days instead of Joab.’

2 Samuel 24:12 (100.00%)

World English Bible:

“Go and speak to David, ‘Yahweh says, “I offer you three things. Choose one of them, that I may do it to you.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

Go () and say () unto David , Thus saith () the LORD , I offer () thee three [things]; choose () thee one of them, that I may [do it] unto thee ().

Young’s Literal Translation:

‘Go, and thou hast spoken unto David, Thus said Jehovah: Three-I am lifting up for thee, choose thee one of them, and I do it to thee.’

1 Kings 2:23 (100.00%)

World English Bible:

Then King Solomon swore by Yahweh, saying, “God do so to me, and more also, if Adonijah has not spoken this word against his own life.

King James w/Strong’s #s:

Then king Solomon sware () by the LORD , saying (), God do () so to me, and more also (), if Adonijah have not spoken () this word against his own life .

Young’s Literal Translation:

And king Solomon sweareth by Jehovah, saying, ‘Thus doth God to me, and thus He doth add-surely against his soul hath Adonijah spoken this word;

1 Kings 2:30 (100.00%)

World English Bible:

Benaiah came to Yahweh’s Tent, and said to him, “The king says, ‘Come out!’ ” He said, “No; but I will die here.” Benaiah brought the king word again, saying, “This is what Joab said, and this is how he answered me.”

King James w/Strong’s #s:

And Benaiah came () to the tabernacle of the LORD , and said () unto him, Thus saith () the king , Come forth (). And he said (), Nay; but I will die () here. And Benaiah brought the king word again (), saying (), Thus said () Joab , and thus he answered () me.

Young’s Literal Translation:

And Benaiah cometh in unto the tent of Jehovah, and saith unto him, ‘Thus said the king, Come out;’ and he saith, ‘Nay, but here I die.’ And Benaiah bringeth back the king word, saying, ‘Thus spake Joab, yea, thus he answered me.’

1 Kings 5:11 (100.00%)

World English Bible:

Solomon gave Hiram twenty thousand cors of wheat for food to his household, and twenty cors of pure oil. Solomon gave this to Hiram year by year.

1 Kings 5:11a 20,000 cors would be about 120,000 bushels or about 4.2 megaliters of wheat, which would weigh about 3,270 metric tons.
1 Kings 5:11b 20 cors is about 1,100 gallons or about 4220 liters.

King James w/Strong’s #s:

And Solomon gave () Hiram twenty thousand measures of wheat [for] food to his household , and twenty measures of pure oil : thus gave () Solomon to Hiram year by year .

Young’s Literal Translation:

and Solomon hath given to Hiram twenty thousand cors of wheat, food for his house, and twenty cors of beaten oil; thus doth Solomon give to Hiram year by year.

1 Kings 11:31 (100.00%)

World English Bible:

He said to Jeroboam, “Take ten pieces; for Yahweh, the God of Israel, says, ‘Behold, I will tear the kingdom out of the hand of Solomon and will give ten tribes to you

King James w/Strong’s #s:

And he said () to Jeroboam , Take () thee ten pieces : for thus saith () the LORD , the God of Israel , Behold, I will rend () the kingdom out of the hand of Solomon , and will give () ten tribes to thee:

Young’s Literal Translation:

and saith to Jeroboam, ‘Take to thee ten pieces, for thus said Jehovah, God of Israel, lo, I am rending the kingdom out of the hand of Solomon, and have given to thee the ten tribes,

1 Kings 12:10 (100.00%)

World English Bible:

The young men who had grown up with him said to him, “Tell these people who spoke to you, saying, ‘Your father made our yoke heavy, but make it lighter to us’— tell them, ‘My little finger is thicker than my father’s waist.

King James w/Strong’s #s:

And the young men that were grown up () with him spake () unto him, saying (), Thus shalt thou speak () unto this people that spake () unto thee, saying (), Thy father made our yoke heavy (), but make thou [it] lighter () unto us; thus shalt thou say () unto them, My little [finger] shall be thicker () than my father’s loins .

Young’s Literal Translation:

And they speak unto him-the lads who had grown up with him-saying, ‘Thus dost thou say to this people who have spoken unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, and thou, make it light upon us; thus dost thou speak unto them, My little finger is thicker than the loins of my father;

1 Kings 12:24 (100.00%)

World English Bible:

‘Yahweh says, “You shall not go up or fight against your brothers, the children of Israel. Everyone return to his house; for this thing is from me.” ’ ” So they listened to Yahweh’s word, and returned and went their way, according to Yahweh’s word.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD , Ye shall not go up (), nor fight () against your brethren the children of Israel : return () every man to his house ; for this thing is () from me. They hearkened () therefore to the word of the LORD , and returned () to depart (), according to the word of the LORD .

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah, Ye do not go up nor fight with your brethren the sons of Israel; turn back each to his house, for from Me hath this thing been;’ and they hear the word of Jehovah, and turn back to go according to the word of Jehovah.

1 Kings 13:2 (100.00%)

World English Bible:

He cried against the altar by Yahweh’s word, and said, “Altar! Altar! Yahweh says: ‘Behold, a son will be born to David’s house, Josiah by name. On you he will sacrifice the priests of the high places who burn incense on you, and they will burn men’s bones on you.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And he cried () against the altar in the word of the LORD , and said (), O altar , altar , thus saith () the LORD ; Behold, a child shall be born () unto the house of David , Josiah by name ; and upon thee shall he offer () the priests of the high places that burn incense () upon thee, and men’s bones shall be burnt () upon thee.

Young’s Literal Translation:

and he calleth against the altar, by the word of Jehovah, and saith, ‘Altar! altar! thus said Jehovah, Lo, a son is born to the house of David-Josiah his name-and he hath sacrificed on thee the priests of the high places who are making perfume on thee, and bones of man are burnt on thee.’

1 Kings 13:21 (100.00%)

World English Bible:

and he cried out to the man of God who came from Judah, saying, “Yahweh says, ‘Because you have been disobedient to Yahweh’s word, and have not kept the commandment which Yahweh your God commanded you,

King James w/Strong’s #s:

And he cried () unto the man of God that came () from Judah , saying (), Thus saith () the LORD , Forasmuch as thou hast disobeyed () the mouth of the LORD , and hast not kept () the commandment which the LORD thy God commanded () thee,

Young’s Literal Translation:

and he calleth unto the man of God who came from Judah, saying, ‘Thus said Jehovah, Because that thou hast provoked the mouth of Jehovah, and hast not kept the command that Jehovah thy God charged thee,

1 Kings 14:7 (100.00%)

World English Bible:

Go, tell Jeroboam, ‘Yahweh, the God of Israel, says: “Because I exalted you from among the people, and made you prince over my people Israel,

King James w/Strong’s #s:

Go (), tell () Jeroboam , Thus saith () the LORD God of Israel , Forasmuch as I exalted () thee from among the people , and made () thee prince over my people Israel ,

Young’s Literal Translation:

Go, say to Jeroboam, Thus said Jehovah, God of Israel, Because that I have made thee high out of the midst of the people, and appoint thee leader over my people Israel,

1 Kings 17:14 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh, the God of Israel, says, ‘The jar of meal will not run out, and the jar of oil will not fail, until the day that Yahweh sends rain on the earth.’ ”

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the LORD God of Israel , The barrel of meal shall not waste (), neither shall the cruse of oil fail (), until the day [that] the LORD sendeth () rain upon the earth .

Young’s Literal Translation:

for thus said Jehovah, God of Israel, The pitcher of meal is not consumed, and the dish of oil is not lacking, till the day of Jehovah’s giving a shower on the face of the ground.’

1 Kings 18:45 (100.00%)

World English Bible:

In a little while, the sky grew black with clouds and wind, and there was a great rain. Ahab rode, and went to Jezreel.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass in the mean while , that the heaven was black () with clouds and wind , and there was a great rain . And Ahab rode (), and went () to Jezreel .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, in the meantime, that the heavens have become black-thick clouds and wind-and the shower is great; and Ahab rideth, and goeth to Jezreel,

1 Kings 19:2 (100.00%)

World English Bible:

Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, “So let the gods do to me, and more also, if I don’t make your life as the life of one of them by tomorrow about this time!”

King James w/Strong’s #s:

Then Jezebel sent () a messenger unto Elijah , saying (), So let the gods do () [to me], and more () also, if I make () not thy life as the life of one of them by to morrow about this time .

Young’s Literal Translation:

and Jezebel sendeth a messenger unto Elijah, saying, ‘Thus doth the gods, and thus do they add, surely about this time to-morrow, I make thy life as the life of one of them.’

1 Kings 20:2 (100.00%)

World English Bible:

He sent messengers into the city to Ahab king of Israel and said to him, “Ben Hadad says,

King James w/Strong’s #s:

And he sent () messengers to Ahab king of Israel into the city , and said () unto him, Thus saith () Benhadad ,

Young’s Literal Translation:

and sendeth messengers unto Ahab king of Israel, to the city,

1 Kings 20:5 (100.00%)

World English Bible:

The messengers came again and said, “Ben Hadad says, ‘I sent indeed to you, saying, “You shall deliver me your silver, your gold, your wives, and your children;

King James w/Strong’s #s:

And the messengers came again (), and said (), Thus speaketh () Benhadad , saying (), Although I have sent () unto thee, saying (), Thou shalt deliver () me thy silver , and thy gold , and thy wives , and thy children ;

Young’s Literal Translation:

And the messengers turn back and say, ‘Thus spake Ben-Hadad, saying, Surely I sent unto thee, saying, Thy silver, and thy gold, and thy wives, and thy sons, to me thou dost give;

1 Kings 20:10 (100.00%)

World English Bible:

Ben Hadad sent to him, and said, “The gods do so to me, and more also, if the dust of Samaria will be enough for handfuls for all the people who follow me.”

King James w/Strong’s #s:

And Benhadad sent () unto him, and said (), The gods do so () unto me, and more also (), if the dust of Samaria shall suffice () for handfuls for all the people that follow me.

Young’s Literal Translation:

And Ben-Hadad sendeth unto him, and saith, ‘Thus do the gods to me, and thus do they add, if the dust of Samaria suffice for handfuls for all the people who are at my feet.’

1 Kings 20:13 (100.00%)

World English Bible:

Behold, a prophet came near to Ahab king of Israel, and said, “Yahweh says, ‘Have you seen all this great multitude? Behold, I will deliver it into your hand today. Then you will know that I am Yahweh.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And, behold, there came () a prophet unto Ahab king of Israel , saying (), Thus saith () the LORD , Hast thou seen () all this great multitude ? behold, I will deliver () it into thine hand this day ; and thou shalt know () that I [am] the LORD .

Young’s Literal Translation:

And lo, a certain prophet hath come nigh unto Ahab king of Israel, and saith, ‘Thus said Jehovah, ‘Hast thou seen all this great multitude? lo, I am giving it into thy hand to-day, and thou hast known that I am Jehovah.’

1 Kings 20:14 (100.00%)

World English Bible:

Ahab said, “By whom?” He said, “Yahweh says, ‘By the young men of the princes of the provinces.’ ” Then he said, “Who shall begin the battle?” He answered, “You.”

King James w/Strong’s #s:

And Ahab said (), By whom? And he said (), Thus saith () the LORD , [Even] by the young men of the princes of the provinces . Then he said (), Who shall order () the battle ? And he answered (), Thou.

Young’s Literal Translation:

And Ahab saith, ‘By whom?’ and he saith, ‘Thus said Jehovah, By the young men of the heads of the provinces;’ and he saith, ‘Who doth direct the battle?’ and he saith, ‘Thou.’

1 Kings 20:28 (100.00%)

World English Bible:

A man of God came near and spoke to the king of Israel, and said, “Yahweh says, ‘Because the Syrians have said, “Yahweh is a god of the hills, but he is not a god of the valleys,” therefore I will deliver all this great multitude into your hand, and you shall know that I am Yahweh.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And there came () a man of God , and spake () unto the king of Israel , and said (), Thus saith () the LORD , Because the Syrians have said (), The LORD [is] God of the hills , but he [is] not God of the valleys , therefore will I deliver () all this great multitude into thine hand , and ye shall know () that I [am] the LORD .

Young’s Literal Translation:

And there cometh nigh a man of God, and speaketh unto the king of Israel, and saith, ‘Thus said Jehovah, Because that the Aramaeans have said, God of hills is Jehovah, and He is not God of valleys-I have given the whole of this great multitude into thy hand, and ye have known that I am Jehovah.’

1 Kings 20:42 (100.00%)

World English Bible:

He said to him, “Yahweh says, ‘Because you have let go out of your hand the man whom I had devoted to destruction, therefore your life will take the place of his life, and your people take the place of his people.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him, Thus saith () the LORD , Because thou hast let go () out of [thy] hand a man whom I appointed to utter destruction , therefore thy life shall go for his life , and thy people for his people .

Young’s Literal Translation:

and he saith unto him, ‘Thus said Jehovah, Because thou hast sent away the man I devoted, out of thy hand, even thy life hath been for his life, and thy people for his people;’

1 Kings 21:19 (100.00%)

World English Bible:

You shall speak to him, saying, ‘Yahweh says, “Have you killed and also taken possession?” ’ You shall speak to him, saying, ‘Yahweh says, “In the place where dogs licked the blood of Naboth, dogs will lick your blood, even yours.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt speak () unto him, saying (), Thus saith () the LORD , Hast thou killed (), and also taken possession ()? And thou shalt speak () unto him, saying (), Thus saith () the LORD , In the place where dogs licked () the blood of Naboth shall dogs lick () thy blood , even thine.

Young’s Literal Translation:

and thou hast spoken unto him, saying, Thus said Jehovah, Hast thou murdered, and also possessed? and thou hast spoken unto him, saying, Thus said Jehovah, In the place where the dogs licked the blood of Naboth, do the dogs lick thy blood, even thine.’

1 Kings 22:11 (100.00%)

World English Bible:

Zedekiah the son of Chenaanah made himself horns of iron, and said, “Yahweh says, ‘With these you will push the Syrians, until they are consumed.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And Zedekiah the son of Chenaanah made () him horns of iron : and he said (), Thus saith () the LORD , With these shalt thou push () the Syrians , until thou have consumed () them.

Young’s Literal Translation:

And Zedekiah son of Chenaanah maketh for himself horns of iron, and saith, ‘Thus said Jehovah, By these thou dost push the Aramaeans till they are consumed;’

1 Kings 22:20 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said, ‘Who will entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth Gilead?’ One said one thing, and another said another.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said (), Who shall persuade () Ahab , that he may go up () and fall () at Ramothgilead ? And one said () on this manner , and another said () on that manner .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah saith, Who doth entice Ahab, and he doth go up and fall in Ramoth-Gilead? and this one saith thus, and that one is saying thus.

1 Kings 22:27 (100.00%)

World English Bible:

Say, ‘The king says, “Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

And say (), Thus saith () the king , Put () this [fellow] in the prison , and feed () him with bread of affliction and with water of affliction , until I come () in peace .

Young’s Literal Translation:

and thou hast said, Thus said the king, Place ye this one in the house of restraint, and cause him to eat bread of oppression, and water of oppression, till my coming in peace.’

2 Kings 1:4 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore Yahweh says, “You will not come down from the bed where you have gone up, but you will surely die.” ’ ” Then Elijah departed.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore thus saith () the LORD , Thou shalt not come down () from that bed on which thou art gone up (), but shalt surely () die (). And Elijah departed ().

Young’s Literal Translation:

and therefore, thus said Jehovah, The bed whither thou hast gone up, thou dost not come down from it, for thou dost certainly die;’ and Elijah goeth on.

2 Kings 1:6 (100.00%)

World English Bible:

They said to him, “A man came up to meet us, and said to us, ‘Go, return to the king who sent you, and tell him, “Yahweh says, ‘Is it because there is no God in Israel that you send to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron? Therefore you will not come down from the bed where you have gone up, but you will surely die.’ ” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

And they said () unto him, There came a man up () to meet () us, and said () unto us, Go (), turn again () unto the king that sent () you, and say () unto him, Thus saith () the LORD , [Is it] not because [there is] not a God in Israel , [that] thou sendest () to enquire () of Baalzebub the god of Ekron ? therefore thou shalt not come down () from that bed on which thou art gone up (), but shalt surely () die ().

Young’s Literal Translation:

And they say unto him, ‘A man hath come up to meet us, and saith unto us, Go, turn back unto the king who sent you, and ye have said unto him, Thus said Jehovah, Is it because there is not a God in Israel-thou art sending to inquire of Baal-Zebub god of Ekron? therefore, the bed whither thou hast gone up, thou dost not come down from it, for thou dost certainly die.’

2 Kings 1:11 (100.00%)

World English Bible:

Again he sent to him another captain of fifty with his fifty. He answered him, “Man of God, the king has said, ‘Come down quickly!’ ”

King James w/Strong’s #s:

Again () also he sent () unto him another captain of fifty with his fifty . And he answered () and said () unto him, O man of God , thus hath the king said (), Come down () quickly .

Young’s Literal Translation:

And he turneth and sendeth unto him another head of fifty and his fifty, and he answereth and speaketh unto him, ‘O man of God, thus said the king, Haste, come down.’

2 Kings 1:16 (100.00%)

World English Bible:

He said to him, “Yahweh says, ‘Because you have sent messengers to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? Therefore you will not come down from the bed where you have gone up, but you will surely die.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him, Thus saith () the LORD , Forasmuch as thou hast sent () messengers to enquire () of Baalzebub the god of Ekron , [is it] not because [there is] no God in Israel to enquire () of his word ? therefore thou shalt not come down () off that bed on which thou art gone up (), but shalt surely () die ().

Young’s Literal Translation:

and speaketh unto him, ‘Thus said Jehovah, Because that thou hast sent messengers to inquire of Baal-Zebub god of Ekron-is it because there is not a God in Israel to inquire of His word? therefore, the bed whither thou hast gone up-thou dost not come down from it, for thou dost certainly die.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: