Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 112 for “H5066”

1 Samuel 14:34 (100.00%)

World English Bible:

Saul said, “Disperse yourselves among the people, and tell them, ‘Every man bring me here his ox, and every man his sheep, and kill them here, and eat; and don’t sin against Yahweh in eating meat with the blood.’ ” All the people brought every man his ox with him that night, and killed them there.

King James w/Strong’s #s:

And Saul said (), Disperse () yourselves among the people , and say () unto them, Bring me hither () every man his ox , and every man his sheep , and slay () [them] here, and eat (); and sin () not against the LORD in eating () with the blood . And all the people brought () every man his ox with him that night , and slew () [them] there.

Young’s Literal Translation:

And Saul saith, ‘Be ye scattered among the people, and ye have said to them, Bring ye nigh unto me each his ox, and each his sheep; and ye have slain them in this place, and eaten, and ye do not sin against Jehovah to eat with the blood.’ And all the people bring nigh each his ox, in his hand, that night, and slaughter them there.

1 Samuel 14:38 (100.00%)

World English Bible:

Saul said, “Draw near here, all you chiefs of the people, and know and see in whom this sin has been today.

King James w/Strong’s #s:

And Saul said (), Draw ye near () hither , all the chief of the people : and know () and see () wherein this sin hath been this day .

Young’s Literal Translation:

And Saul saith, ‘Draw ye nigh hither all, the chiefs of the people, and know and see in what this sin hath been to-day;

1 Samuel 15:32 (100.00%)

World English Bible:

Then Samuel said, “Bring Agag the king of the Amalekites here to me!” Agag came to him cheerfully. Agag said, “Surely the bitterness of death is past.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Samuel , Bring ye hither () to me Agag the king of the Amalekites . And Agag came () unto him delicately . And Agag said (), Surely the bitterness of death is past ().

Young’s Literal Translation:

and Samuel saith, ‘Bring ye nigh unto me Agag king of Amalek,’ and Agag cometh unto him daintily, and Agag saith, ‘Surely the bitterness of death hath turned aside.’

1 Samuel 17:16 (100.00%)

World English Bible:

The Philistine came near morning and evening, and presented himself forty days.

King James w/Strong’s #s:

And the Philistine drew near () morning () and evening (), and presented () himself forty days .

Young’s Literal Translation:

And the Philistine draweth nigh, morning and evening, and stationeth himself forty days.

1 Samuel 17:40 (100.00%)

World English Bible:

He took his staff in his hand, and chose for himself five smooth stones out of the brook, and put them in the pouch of his shepherd’s bag which he had. His sling was in his hand; and he came near to the Philistine.

King James w/Strong’s #s:

And he took () his staff in his hand , and chose () him five smooth stones out of the brook , and put () them in a shepherd’s () bag which he had, even in a scrip ; and his sling [was] in his hand : and he drew near () to the Philistine .

Young’s Literal Translation:

And he taketh his staff in his hand, and chooseth for him five smooth stones from the brook, and putteth them in the shepherds’ habiliments that he hath, even in the scrip, and his sling is in his hand, and he draweth nigh unto the Philistine.

1 Samuel 23:9 (100.00%)

World English Bible:

David knew that Saul was devising mischief against him. He said to Abiathar the priest, “Bring the ephod here.”

King James w/Strong’s #s:

And David knew () that Saul secretly practised () mischief against him; and he said () to Abiathar the priest , Bring hither () the ephod .

Young’s Literal Translation:

And David knoweth that against him Saul is devising the evil, and saith unto Abiathar the priest, ‘Bring nigh the ephod.’

1 Samuel 28:25 (100.00%)

World English Bible:

She brought it before Saul and before his servants, and they ate. Then they rose up and went away that night.

King James w/Strong’s #s:

And she brought () [it] before Saul , and before his servants ; and they did eat (). Then they rose up (), and went away () that night .

Young’s Literal Translation:

and bringeth nigh before Saul, and before his servants, and they eat, and rise, and go on, during that night.

1 Samuel 30:7 (100.00%)

World English Bible:

David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, “Please bring the ephod here to me.” Abiathar brought the ephod to David.

King James w/Strong’s #s:

And David said () to Abiathar the priest , Ahimelech’s son , I pray thee, bring me hither () the ephod . And Abiathar brought () thither the ephod to David .

Young’s Literal Translation:

And David saith unto Abiathar the priest, son of Ahimelech, ‘Bring nigh, I pray thee, to me the ephod;’ and Abiathar bringeth nigh the ephod unto David,

1 Samuel 30:21 (100.00%)

World English Bible:

David came to the two hundred men, who were so faint that they could not follow David, whom also they had made to stay at the brook Besor; and they went out to meet David, and to meet the people who were with him. When David came near to the people, he greeted them.

King James w/Strong’s #s:

And David came () to the two hundred men , which were so faint () that they could not follow () David , whom they had made also to abide () at the brook Besor : and they went forth () to meet () David , and to meet () the people that [were] with him: and when David came near () to the people , he saluted () them.

Young’s Literal Translation:

And David cometh in unto the two hundred men who were too faint to go after David, and whom they cause to abide at the brook of Besor, and they go out to meet David, and to meet the people who are with him, and David approacheth the people, and asketh of them of welfare.

2 Samuel 1:15 (100.00%)

World English Bible:

David called one of the young men and said, “Go near, and cut him down!” He struck him so that he died.

King James w/Strong’s #s:

And David called () one of the young men , and said (), Go near (), [and] fall () upon him. And he smote () him that he died ().

Young’s Literal Translation:

And David calleth to one of the youths, and saith, ‘Draw nigh-fall upon him;’ and he smiteth him, and he dieth;

2 Samuel 3:34 (100.00%)

World English Bible:

Your hands weren’t bound, and your feet weren’t put into fetters. As a man falls before the children of iniquity, so you fell.” All the people wept again over him.

King James w/Strong’s #s:

Thy hands [were] not bound (), nor thy feet put () into fetters : as a man falleth () before wicked men , [so] fellest () thou. And all the people wept () again () over him.

Young’s Literal Translation:

Thy hands not bound, And thy feet to fetters not brought nigh! As one falling before sons of evil- Thou hast fallen!’ and all the people add to weep over him.

2 Samuel 10:13 (100.00%)

World English Bible:

So Joab and the people who were with him came near to the battle against the Syrians, and they fled before him.

King James w/Strong’s #s:

And Joab drew nigh (), and the people that [were] with him, unto the battle against the Syrians : and they fled () before him.

Young’s Literal Translation:

And Joab draweth nigh, and the people who are with him, to battle against Aram, and they flee from his presence;

2 Samuel 11:20 (100.00%)

World English Bible:

it shall be that, if the king’s wrath arise, and he asks you, ‘Why did you go so near to the city to fight? Didn’t you know that they would shoot from the wall?

King James w/Strong’s #s:

And if so be that the king’s wrath arise (), and he say () unto thee, Wherefore approached ye so nigh () unto the city when ye did fight ()? knew () ye not that they would shoot () from the wall ?

Young’s Literal Translation:

then, it hath been, if the king’s fury ascend, and he hath said to thee, Wherefore did ye draw nigh unto the city to fight? did ye not know that they shoot from off the wall?

2 Samuel 11:21 (100.00%)

World English Bible:

Who struck Abimelech the son of Jerubbesheth? Didn’t a woman cast an upper millstone on him from the wall, so that he died at Thebez? Why did you go so near the wall?’ then you shall say, ‘Your servant Uriah the Hittite is also dead.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Who smote () Abimelech the son of Jerubbesheth ? did not a woman cast () a piece of a millstone upon him from the wall , that he died () in Thebez ? why went ye nigh () the wall ? then say () thou, Thy servant Uriah the Hittite is dead () also.

Young’s Literal Translation:

Who smote Abimelech son of Jerubbesheth? did not a woman cast on him a piece of a rider from the wall, and he dieth in Thebez? why drew ye nigh unto the wall? that thou hast said, Also thy servant Uriah the Hittite is dead.’

2 Samuel 13:11 (100.00%)

World English Bible:

When she had brought them near to him to eat, he took hold of her and said to her, “Come, lie with me, my sister!”

King James w/Strong’s #s:

And when she had brought () [them] unto him to eat (), he took hold () of her, and said () unto her, Come () lie () with me, my sister .

Young’s Literal Translation:

and she bringeth nigh unto him to eat, and he layeth hold on her, and saith to her, ‘Come, lie with me, my sister.’

2 Samuel 17:28 (100.00%)

World English Bible:

brought beds, basins, earthen vessels, wheat, barley, meal, parched grain, beans, lentils, roasted grain,

King James w/Strong’s #s:

Brought () beds , and basons , and earthen () vessels , and wheat , and barley , and flour , and parched [corn], and beans , and lentiles , and parched [pulse],

Young’s Literal Translation:

couch, and basin, and earthen vessel, and wheat, and barley, and flour, and roasted corn, and beans, and lentiles, and roasted pulse,

1 Kings 4:21 (100.00%)

World English Bible:

Solomon ruled over all the kingdoms from the River to the land of the Philistines, and to the border of Egypt. They brought tribute and served Solomon all the days of his life.

King James w/Strong’s #s:

And Solomon reigned () over all kingdoms from the river unto the land of the Philistines , and unto the border of Egypt : they brought () presents , and served () Solomon all the days of his life .

Young’s Literal Translation:

And Solomon hath been ruling over all the kingdoms, from the River to the land of the Philistines and unto the border of Egypt: they are bringing nigh a present, and serving Solomon, all days of his life.

1 Kings 18:21 (100.00%)

World English Bible:

Elijah came near to all the people, and said, “How long will you waver between the two sides? If Yahweh is God, follow him; but if Baal, then follow him.” The people didn’t say a word.

King James w/Strong’s #s:

And Elijah came () unto all the people , and said (), How long halt () ye between two opinions ? if the LORD [be] God , follow him: but if Baal , [then] follow () him. And the people answered () him not a word .

Young’s Literal Translation:

and Elijah cometh nigh unto all the people, and saith, ‘Till when are ye leaping on the two branches?-if Jehovah is God, go after Him; and if Baal, go after him;’ and the people have not answered him a word.

1 Kings 18:30 (100.00%)

World English Bible:

Elijah said to all the people, “Come near to me!”; and all the people came near to him. He repaired Yahweh’s altar that had been thrown down.

King James w/Strong’s #s:

And Elijah said () unto all the people , Come near () unto me. And all the people came near () unto him. And he repaired () the altar of the LORD [that was] broken down ().

Young’s Literal Translation:

And Elijah saith to all the people, ‘Come nigh unto me;’ and all the people come nigh unto him, and he repaireth the altar of Jehovah that is broken down;

1 Kings 18:36 (100.00%)

World English Bible:

At the time of the evening offering, Elijah the prophet came near and said, “Yahweh, the God of Abraham, of Isaac, and of Israel, let it be known today that you are God in Israel and that I am your servant, and that I have done all these things at your word.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass at [the time of] the offering () of the [evening] sacrifice , that Elijah the prophet came near (), and said (), LORD God of Abraham , Isaac , and of Israel , let it be known () this day that thou [art] God in Israel , and [that] I [am] thy servant , and [that] I have done () all these things at thy word .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the going up of the evening-present, that Elijah the prophet cometh nigh and saith, ‘Jehovah, God of Abraham, Isaac, and Israel, to-day let it be known that Thou art God in Israel, and I Thy servant, that by Thy word I have done the whole of these things;

1 Kings 20:13 (100.00%)

World English Bible:

Behold, a prophet came near to Ahab king of Israel, and said, “Yahweh says, ‘Have you seen all this great multitude? Behold, I will deliver it into your hand today. Then you will know that I am Yahweh.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And, behold, there came () a prophet unto Ahab king of Israel , saying (), Thus saith () the LORD , Hast thou seen () all this great multitude ? behold, I will deliver () it into thine hand this day ; and thou shalt know () that I [am] the LORD .

Young’s Literal Translation:

And lo, a certain prophet hath come nigh unto Ahab king of Israel, and saith, ‘Thus said Jehovah, ‘Hast thou seen all this great multitude? lo, I am giving it into thy hand to-day, and thou hast known that I am Jehovah.’

1 Kings 20:22 (100.00%)

World English Bible:

The prophet came near to the king of Israel and said to him, “Go, strengthen yourself, and plan what you must do, for at the return of the year, the king of Syria will come up against you.”

King James w/Strong’s #s:

And the prophet came () to the king of Israel , and said () unto him, Go (), strengthen () thyself, and mark (), and see () what thou doest (): for at the return of the year the king of Syria will come up () against thee.

Young’s Literal Translation:

And the prophet cometh nigh unto the king of Israel, and saith to him, ‘Go, strengthen thyself, and know and see that which thou dost, for at the turn of the year the king of Aram is coming up against thee.’

1 Kings 20:28 (100.00%)

World English Bible:

A man of God came near and spoke to the king of Israel, and said, “Yahweh says, ‘Because the Syrians have said, “Yahweh is a god of the hills, but he is not a god of the valleys,” therefore I will deliver all this great multitude into your hand, and you shall know that I am Yahweh.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And there came () a man of God , and spake () unto the king of Israel , and said (), Thus saith () the LORD , Because the Syrians have said (), The LORD [is] God of the hills , but he [is] not God of the valleys , therefore will I deliver () all this great multitude into thine hand , and ye shall know () that I [am] the LORD .

Young’s Literal Translation:

And there cometh nigh a man of God, and speaketh unto the king of Israel, and saith, ‘Thus said Jehovah, Because that the Aramaeans have said, God of hills is Jehovah, and He is not God of valleys-I have given the whole of this great multitude into thy hand, and ye have known that I am Jehovah.’

1 Kings 22:24 (100.00%)

World English Bible:

Then Zedekiah the son of Chenaanah came near and struck Micaiah on the cheek, and said, “Which way did Yahweh’s Spirit go from me to speak to you?”

King James w/Strong’s #s:

But Zedekiah the son of Chenaanah went near (), and smote () Micaiah on the cheek , and said (), Which way went () the Spirit of the LORD from me to speak () unto thee?

Young’s Literal Translation:

And Zedekiah son of Chenaanah draweth nigh, and smiteth Micaiah on the cheek, and saith, ‘Where is this-he hath passed over-the Spirit of Jehovah-from me to speak with thee?’

2 Kings 2:5 (100.00%)

World English Bible:

The sons of the prophets who were at Jericho came near to Elisha, and said to him, “Do you know that Yahweh will take away your master from over you today?” He answered, “Yes, I know it. Hold your peace.”

King James w/Strong’s #s:

And the sons of the prophets that [were] at Jericho came () to Elisha , and said () unto him, Knowest () thou that the LORD will take away () thy master from thy head to day ? And he answered (), Yea, I know () [it]; hold ye your peace ().

Young’s Literal Translation:

And sons of the prophets who are in Jericho come nigh unto Elisha, and say unto him, ‘Hast thou known that to-day Jehovah is taking thy lord from thy head?’ and he saith, ‘I also have known-keep silent.’

2 Kings 4:5 (100.00%)

World English Bible:

So she went from him, and shut the door on herself and on her sons. They brought the containers to her, and she poured oil.

King James w/Strong’s #s:

So she went () from him, and shut () the door upon her and upon her sons , who brought () [the vessels] to her; and she poured out ().

Young’s Literal Translation:

And she goeth from him, and shutteth the door upon her, and upon her sons; they are bringing nigh unto her, and she is pouring out,

2 Kings 4:6 (100.00%)

World English Bible:

When the containers were full, she said to her son, “Bring me another container.” He said to her, “There isn’t another container.” Then the oil stopped flowing.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when the vessels were full (), that she said () unto her son , Bring () me yet a vessel . And he said () unto her, [There is] not a vessel more. And the oil stayed ().

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, at the filling of the vessels, that she saith unto her son, ‘Bring nigh unto me a vessel more,’ and he saith unto her, ‘There is not a vessel more;’ and the oil stayeth.

2 Kings 4:27 (100.00%)

World English Bible:

When she came to the man of God to the hill, she caught hold of his feet. Gehazi came near to thrust her away; but the man of God said, “Leave her alone, for her soul is troubled within her; and Yahweh has hidden it from me, and has not told me.”

King James w/Strong’s #s:

And when she came () to the man of God to the hill , she caught () him by the feet : but Gehazi came near () to thrust her away (). And the man of God said (), Let her alone (); for her soul [is] vexed () within her: and the LORD hath hid () [it] from me, and hath not told () me.

Young’s Literal Translation:

And she cometh in unto the man of God, unto the hill, and layeth hold on his feet, and Gehazi cometh nigh to thrust her away, and the man of God saith, ‘Let her alone, for her soul is bitter to her, and Jehovah hath hidden it from me, and hath not declared it to me.’

2 Kings 5:13 (100.00%)

World English Bible:

His servants came near and spoke to him, and said, “My father, if the prophet had asked you do some great thing, wouldn’t you have done it? How much rather then, when he says to you, ‘Wash, and be clean’?”

King James w/Strong’s #s:

And his servants came near (), and spake () unto him, and said (), My father , [if] the prophet had bid () thee [do some] great thing , wouldest thou not have done () [it]? how much rather then , when he saith () to thee, Wash (), and be clean ()?

Young’s Literal Translation:

And his servants come nigh, and speak unto him, and say, ‘My father, a great thing had the prophet spoken unto thee-dost thou not do it? and surely, when he hath said unto thee, Wash, and be clean.’

World English Bible:

So Joab and the people who were with him came near to the front of the Syrians to the battle; and they fled before him.

King James w/Strong’s #s:

So Joab and the people that [were] with him drew nigh () before the Syrians unto the battle ; and they fled () before him.

Young’s Literal Translation:

And Joab draweth nigh, and the people who are with him, before Aram to battle, and they flee from his face;

World English Bible:

Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and struck Micaiah on the cheek, and said, “Which way did Yahweh’s Spirit go from me to speak to you?”

King James w/Strong’s #s:

Then Zedekiah the son of Chenaanah came near (), and smote () Micaiah upon the cheek , and said (), Which way went () the Spirit of the LORD from me to speak () unto thee?

Young’s Literal Translation:

And Zedekiah son of Chenaanah cometh nigh, and smiteth Micaiah on the cheek, and saith, ‘Where is this-the way the Spirit of Jehovah passed over from me to speak with thee?’

World English Bible:

They brought near the male goats for the sin offering before the king and the assembly; and they laid their hands on them.

King James w/Strong’s #s:

And they brought forth () the he goats [for] the sin offering before the king and the congregation ; and they laid () their hands upon them:

Young’s Literal Translation:

and they bring nigh the he-goats of the sin-offering before the king and the assembly, and they lay their hands upon them;

World English Bible:

Then Hezekiah answered, “Now you have consecrated yourselves to Yahweh. Come near and bring sacrifices and thank offerings into Yahweh’s house.” The assembly brought in sacrifices and thank offerings, and as many as were of a willing heart brought burnt offerings.

King James w/Strong’s #s:

Then Hezekiah answered () and said (), Now ye have consecrated () yourselves unto the LORD , come near () and bring () sacrifices and thank offerings into the house of the LORD . And the congregation brought in () sacrifices and thank offerings ; and as many as were of a free heart burnt offerings .

Young’s Literal Translation:

And Hezekiah answereth and saith, ‘Now ye have filled your hand to Jehovah, come nigh, and bring in sacrifices and thank-offerings to the house of Jehovah;’ and the assembly bring in sacrifices and thank-offerings, and every willing-hearted one-burnt-offerings.

Ezra 4:2 (100.00%)

World English Bible:

they came near to Zerubbabel, and to the heads of fathers’ households, and said to them, “Let us build with you, for we seek your God as you do; and we have been sacrificing to him since the days of Esar Haddon king of Assyria, who brought us up here.”

King James w/Strong’s #s:

Then they came () to Zerubbabel , and to the chief of the fathers , and said () unto them, Let us build () with you: for we seek () your God , as ye [do]; and we do sacrifice () unto him since the days of Esarhaddon king of Assur , which brought us up hither ().

Young’s Literal Translation:

and they draw nigh unto Zerubbabel, and unto heads of the fathers, and say to them, ‘Let us build with you; for, like you, we seek to your God, and we are not sacrificing since the days of Esar-Haddon king of Asshur, who brought us up hither.’

Ezra 9:1 (100.00%)

World English Bible:

Now when these things were done, the princes came near to me, saying, “The people of Israel, the priests, and the Levites have not separated themselves from the peoples of the lands, following their abominations, even those of the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites, the Ammonites, the Moabites, the Egyptians, and the Amorites.

King James w/Strong’s #s:

Now when these things were done (), the princes came () to me, saying (), The people of Israel , and the priests , and the Levites , have not separated () themselves from the people of the lands , [doing] according to their abominations , [even] of the Canaanites , the Hittites , the Perizzites , the Jebusites , the Ammonites , the Moabites , the Egyptians , and the Amorites .

Young’s Literal Translation:

And at the completion of these things, drawn nigh unto me have the heads, saying, ‘The people of Israel, and the priests, and the Levites, have not been separated from the peoples of the lands, as to their abominations, even the Canaanite, the Hittite, the Perizzite, the Jebusite, the Ammonite, the Moabite, the Egyptian, and the Amorite,

Job 40:19 (100.00%)

World English Bible:

He is the chief of the ways of God. He who made him gives him his sword.

King James w/Strong’s #s:

He [is] the chief of the ways of God : he that made () him can make his sword to approach () [unto him].

Young’s Literal Translation:

He is a beginning of the ways of God, His Maker bringeth nigh his sword;

Job 41:16 (100.00%)

World English Bible:

One is so near to another, that no air can come between them.

King James w/Strong’s #s:

One is so near () to another , that no air can come () between them.

Young’s Literal Translation:

One unto another they draw nigh, And air doth not enter between them.

Psalm 91:7 (100.00%)

World English Bible:

A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.

King James w/Strong’s #s:

A thousand shall fall () at thy side , and ten thousand at thy right hand ; [but] it shall not come nigh () thee.

Young’s Literal Translation:

There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.

Isaiah 29:13 (100.00%)

World English Bible:

The Lord said, “Because this people draws near with their mouth and honors me with their lips, but they have removed their heart far from me, and their fear of me is a commandment of men which has been taught;

King James w/Strong’s #s:

Wherefore the Lord said (), Forasmuch as this people draw near () [me] with their mouth , and with their lips do honour () me, but have removed their heart far () from me, and their fear toward me is taught () by the precept of men :

Young’s Literal Translation:

And the Lord saith: Because drawn near hath this people, with its mouth, And with its lips they have honoured Me, And its heart it hath put far off from Me, And their fear of Me is- A precept of men is taught!

Isaiah 41:1 (100.00%)

World English Bible:

“Keep silent before me, islands, and let the peoples renew their strength. Let them come near, then let them speak. Let’s meet together for judgment.

King James w/Strong’s #s:

Keep silence () before me, O islands ; and let the people renew () [their] strength : let them come near (); then let them speak (): let us come near () together to judgment .

Young’s Literal Translation:

Keep silent towards Me, O isles, And the peoples pass on to power, They come nigh, then they speak, ‘Together-to judgment we draw near.’

Isaiah 41:21 (100.00%)

World English Bible:

Produce your cause,” says Yahweh. “Bring out your strong reasons!” says the King of Jacob.

King James w/Strong’s #s:

Produce () your cause , saith () the LORD ; bring forth () your strong [reasons], saith () the King of Jacob .

Young’s Literal Translation:

Bring near your cause, saith Jehovah, Bring nigh your mighty ones, saith the king of Jacob.

Isaiah 41:22 (100.00%)

World English Bible:

“Let them announce and declare to us what will happen! Declare the former things, what they are, that we may consider them, and know the latter end of them; or show us things to come.

King James w/Strong’s #s:

Let them bring [them] forth (), and shew () us what shall happen (): let them shew () the former things , what they [be], that we may consider () them, and know () the latter end of them; or declare () us things for to come ().

Young’s Literal Translation:

They bring nigh, and declare to us that which doth happen, The first things-what they are declare ye, And we set our heart, and know their latter end, Or the coming things cause us to hear.

Isaiah 45:20 (100.00%)

World English Bible:

“Assemble yourselves and come. Draw near together, you who have escaped from the nations. Those have no knowledge who carry the wood of their engraved image, and pray to a god that can’t save.

King James w/Strong’s #s:

Assemble () yourselves and come (); draw near () together , ye [that are] escaped of the nations : they have no knowledge () that set up () the wood of their graven image , and pray () unto a god [that] cannot save ().

Young’s Literal Translation:

Be gathered, and come in, Come nigh together, ye escaped of the nations, They have not known, Who are lifting up the wood of their graven image, And praying unto a god that saveth not.

Isaiah 45:21 (100.00%)

World English Bible:

Declare and present it. Yes, let them take counsel together. Who has shown this from ancient time? Who has declared it of old? Haven’t I, Yahweh? There is no other God besides me, a just God and a Savior. There is no one besides me.

King James w/Strong’s #s:

Tell () ye, and bring [them] near (); yea, let them take counsel () together : who hath declared () this from ancient time ? [who] hath told () it from that time? [have] not I the LORD ? and [there is] no God else beside me; a just God and a Saviour (); [there is] none beside me.

Young’s Literal Translation:

Declare ye, and bring near, Yea, they take counsel together, Who hath proclaimed this from of old? From that time hath declared it? Is it not I-Jehovah? And there is no other god besides Me, A God righteous and saving, there is none save Me.

Isaiah 49:20 (100.00%)

World English Bible:

The children of your bereavement will say in your ears, ‘This place is too small for me. Give me a place to live in.’

King James w/Strong’s #s:

The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say () again in thine ears , The place [is] too strait for me: give () place to me that I may dwell ().

Young’s Literal Translation:

Again do the sons of thy bereavement say in thine ears: ‘The place is too strait for me, Come nigh to me-and I dwell.’

Isaiah 50:8 (100.00%)

World English Bible:

He who justifies me is near. Who will bring charges against me? Let us stand up together. Who is my adversary? Let him come near to me.

King James w/Strong’s #s:

[He is] near that justifieth () me; who will contend () with me? let us stand () together : who [is] mine adversary ? let him come near () to me.

Young’s Literal Translation:

Near is He who is justifying me, Who doth contend with me? We stand together, who is mine opponent? Let him come nigh unto me.

Isaiah 65:5 (100.00%)

World English Bible:

who say, ‘Stay by yourself, don’t come near to me, for I am holier than you.’ These are smoke in my nose, a fire that burns all day.

King James w/Strong’s #s:

Which say (), Stand () by thyself, come not near () to me; for I am holier () than thou. These [are] a smoke in my nose , a fire that burneth () all the day .

Young’s Literal Translation:

Who are saying, ‘Keep to thyself, come not nigh to me, For I have declared thee unholy.’ These are a smoke in Mine anger, A fire burning all the day.

Jeremiah 30:21 (100.00%)

World English Bible:

Their prince will be one of them, and their ruler will proceed from among them. I will cause him to draw near, and he will approach me; for who is he who has had boldness to approach me?” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And their nobles shall be of themselves, and their governor () shall proceed () from the midst of them; and I will cause him to draw near (), and he shall approach () unto me: for who [is] this that engaged () his heart to approach () unto me? saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

And his honourable one hath been of himself, And his ruler from his midst goeth forth, And I have caused him to draw near, And he hath drawn nigh unto Me, For who is he who hath pledged his heart To draw nigh unto Me? An affirmation of Jehovah.

Jeremiah 42:1 (100.00%)

World English Bible:

Then all the captains of the forces, and Johanan the son of Kareah, and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least even to the greatest, came near,

King James w/Strong’s #s:

Then all the captains of the forces , and Johanan the son of Kareah , and Jezaniah the son of Hoshaiah , and all the people from the least even unto the greatest , came near (),

Young’s Literal Translation:

And they come nigh-all the heads of the forces, and Johanan son of Kareah, and Jezaniah son of Hoshaiah, and all the people from the least even unto the greatest-

Jeremiah 46:3 (100.00%)

World English Bible:

“Prepare the buckler and shield, and draw near to battle!

King James w/Strong’s #s:

Order () ye the buckler and shield , and draw near () to battle .

Young’s Literal Translation:

‘Set ye in array shield and buckler, And draw nigh to battle.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: