Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 436 for “H6963”

Numbers 14:1 (100.00%)

World English Bible:

All the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.

King James w/Strong’s #s:

And all the congregation lifted up () their voice , and cried (); and the people wept () that night .

Young’s Literal Translation:

And all the company lifteth up and give forth their voice, and the people weep during that night;

Numbers 14:22 (100.00%)

World English Bible:

because all those men who have seen my glory and my signs, which I worked in Egypt and in the wilderness, yet have tempted me these ten times, and have not listened to my voice;

King James w/Strong’s #s:

Because all those men which have seen () my glory , and my miracles , which I did () in Egypt and in the wilderness , and have tempted () me now these ten times , and have not hearkened () to my voice ;

Young’s Literal Translation:

for all the men who are seeing My honour, and My signs, which I have done in Egypt, and in the wilderness, and try Me these ten times, and have not hearkened to My voice-

Numbers 16:34 (100.00%)

World English Bible:

All Israel that were around them fled at their cry; for they said, “Lest the earth swallow us up!”

King James w/Strong’s #s:

And all Israel that [were] round about them fled () at the cry of them: for they said (), Lest the earth swallow us up () [also].

Young’s Literal Translation:

and all Israel who are round about them have fled at their voice, for they said, ‘Lest the earth swallow us;’

Numbers 20:16 (100.00%)

World English Bible:

When we cried to Yahweh, he heard our voice, sent an angel, and brought us out of Egypt. Behold, we are in Kadesh, a city in the edge of your border.

King James w/Strong’s #s:

And when we cried () unto the LORD , he heard () our voice , and sent () an angel , and hath brought us forth () out of Egypt : and, behold, we [are] in Kadesh , a city in the uttermost of thy border :

Young’s Literal Translation:

and we cry unto Jehovah, and He heareth our voice, and sendeth a messenger, and is bringing us out of Egypt; and lo, we are in Kadesh, a city in the extremity of thy border.

Numbers 21:3 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh listened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities. The name of the place was called Hormah.

Numbers 21:3 “Hormah” means “destruction”.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD hearkened () to the voice of Israel , and delivered up () the Canaanites ; and they utterly destroyed () them and their cities : and he called () the name of the place Hormah .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah hearkeneth to the voice of Israel, and giveth up the Canaanite, and he devoteth them and their cities, and calleth the name of the place Hormah.

World English Bible:

Yahweh heard the voice of your words and was angry, and swore, saying,

King James w/Strong’s #s:

And the LORD heard () the voice of your words , and was wroth (), and sware (), saying (),

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah heareth the voice of your words, and is wroth, and sweareth, saying,

World English Bible:

You returned and wept before Yahweh, but Yahweh didn’t listen to your voice, nor turn his ear to you.

King James w/Strong’s #s:

And ye returned () and wept () before the LORD ; but the LORD would not hearken () to your voice , nor give ear () unto you.

Young’s Literal Translation:

‘And ye turn back and weep before Jehovah, and Jehovah hath not hearkened to your voice, nor hath he given ear unto you;

World English Bible:

Yahweh spoke to you out of the middle of the fire: you heard the voice of words, but you saw no form; you only heard a voice.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD spake () unto you out of the midst of the fire : ye heard () the voice of the words , but saw () no similitude ; only [ye heard] a voice .

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah speaketh unto you out of the midst of the fire; a voice of words ye are hearing and a similitude ye are not seeing, only a voice;

World English Bible:

When you are in oppression, and all these things have come on you, in the latter days you shall return to Yahweh your God and listen to his voice.

King James w/Strong’s #s:

When thou art in tribulation , and all these things are come () upon thee, [even] in the latter days , if thou turn () to the LORD thy God , and shalt be obedient () unto his voice ;

Young’s Literal Translation:

in distress being to thee, and all these things have found thee, in the latter end of the days, and thou hast turned back unto Jehovah thy God, and hast hearkened to His voice;

World English Bible:

Did a people ever hear the voice of God speaking out of the middle of the fire, as you have heard, and live?

King James w/Strong’s #s:

Did [ever] people hear () the voice of God speaking out () of the midst of the fire , as thou hast heard (), and live ()?

Young’s Literal Translation:

Hath a people heard the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, thou-and doth live?

World English Bible:

Out of heaven he made you to hear his voice, that he might instruct you. On earth he made you to see his great fire; and you heard his words out of the middle of the fire.

King James w/Strong’s #s:

Out of heaven he made thee to hear () his voice , that he might instruct () thee: and upon earth he shewed () thee his great fire ; and thou heardest () his words out of the midst of the fire .

Young’s Literal Translation:

‘From the heavens He hath caused thee to hear His voice, to instruct thee, and on earth He hath shewed thee His great fire, and His words thou hast heard out of the midst of the fire.

World English Bible:

Yahweh spoke these words to all your assembly on the mountain out of the middle of the fire, of the cloud, and of the thick darkness, with a great voice. He added no more. He wrote them on two stone tablets, and gave them to me.

King James w/Strong’s #s:

These words the LORD spake () unto all your assembly in the mount out of the midst of the fire , of the cloud , and of the thick darkness , with a great voice : and he added no more (). And he wrote () them in two tables of stone , and delivered () them unto me.

Young’s Literal Translation:

‘These words hath Jehovah spoken unto all your assembly, in the mount out of the midst of the fire, of the cloud, and of the thick darkness-a great voice; and He hath not added, and He writeth them on two tables of stone, and giveth them unto me.

World English Bible:

When you heard the voice out of the middle of the darkness, while the mountain was burning with fire, you came near to me, even all the heads of your tribes, and your elders;

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when ye heard () the voice out of the midst of the darkness , (for the mountain did burn () with fire ,) that ye came near () unto me, [even] all the heads of your tribes , and your elders ;

Young’s Literal Translation:

‘And it cometh to pass as ye hear the voice out of the midst of the darkness, and of the mountain burning with fire, that ye come near unto me, all the heads of your tribes, and your elders,

World English Bible:

and you said, “Behold, Yahweh our God has shown us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the middle of the fire. We have seen today that God does speak with man, and he lives.

King James w/Strong’s #s:

And ye said (), Behold, the LORD our God hath shewed () us his glory and his greatness , and we have heard () his voice out of the midst of the fire : we have seen () this day that God doth talk () with man , and he liveth ().

Young’s Literal Translation:

and say, Lo, Jehovah our God hath shewed us His honour, and His greatness; and His voice we have heard out of the midst of the fire; this day we have seen that God doth speak with man-and he hath lived.

World English Bible:

Now therefore, why should we die? For this great fire will consume us. If we hear Yahweh our God’s voice any more, then we shall die.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore why should we die ()? for this great fire will consume () us: if we hear () the voice of the LORD our God any more (), then we shall die ().

Young’s Literal Translation:

‘And, now, why do we die? for consume us doth this great fire-if we add to hear the voice of Jehovah our God any more-then we have died.

World English Bible:

For who is there of all flesh who has heard the voice of the living God speaking out of the middle of the fire, as we have, and lived?

King James w/Strong’s #s:

For who [is there of] all flesh , that hath heard () the voice of the living God speaking () out of the midst of the fire , as we [have], and lived ()?

Young’s Literal Translation:

For who of all flesh is he who hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire like us-and doth live?

World English Bible:

Yahweh heard the voice of your words when you spoke to me; and Yahweh said to me, “I have heard the voice of the words of this people which they have spoken to you. They have well said all that they have spoken.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD heard () the voice of your words , when ye spake () unto me; and the LORD said () unto me, I have heard () the voice of the words of this people , which they have spoken () unto thee: they have well () said all that they have spoken ().

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah heareth the voice of your words, in your speaking unto me, and Jehovah saith unto me, I have heard the voice of the words of this people which they have spoken unto thee; they have done well in all that they have spoken.

World English Bible:

As the nations that Yahweh makes to perish before you, so you shall perish, because you wouldn’t listen to Yahweh your God’s voice.

King James w/Strong’s #s:

As the nations which the LORD destroyeth () before your face , so shall ye perish (); because ye would not be obedient () unto the voice of the LORD your God .

Young’s Literal Translation:

as the nations whom Jehovah is destroying from your presence, so ye perish; because ye hearken not to the voice of Jehovah your God.

World English Bible:

When Yahweh sent you from Kadesh Barnea, saying, “Go up and possess the land which I have given you,” you rebelled against the commandment of Yahweh your God, and you didn’t believe him or listen to his voice.

King James w/Strong’s #s:

Likewise when the LORD sent () you from Kadeshbarnea , saying (), Go up () and possess () the land which I have given () you; then ye rebelled () against the commandment of the LORD your God , and ye believed () him not, nor hearkened () to his voice .

Young’s Literal Translation:

and in Jehovah’s sending you from Kadesh-Barnea, saying, Go up, and possess the land which I have given to you, then ye provoke the mouth of Jehovah your God, and have not given credence to Him, nor hearkened to His voice;

World English Bible:

You shall walk after Yahweh your God, fear him, keep his commandments, and obey his voice. You shall serve him, and cling to him.

King James w/Strong’s #s:

Ye shall walk () after the LORD your God , and fear () him, and keep () his commandments , and obey () his voice , and ye shall serve () him, and cleave () unto him.

Young’s Literal Translation:

after Jehovah your God ye walk, and Him ye fear, and His commands ye keep, and to His voice ye hearken, and Him ye serve, and to Him ye cleave.

World English Bible:

when you listen to Yahweh your God’s voice, to keep all his commandments which I command you today, to do that which is right in Yahweh your God’s eyes.

King James w/Strong’s #s:

When thou shalt hearken () to the voice of the LORD thy God , to keep () all his commandments which I command () thee this day , to do () [that which is] right in the eyes of the LORD thy God .

Young’s Literal Translation:

when thou dost hearken to the voice of Jehovah thy God, to keep all his commands which I am commanding thee to-day, to do that which is right in the eyes of Jehovah thy God.

World English Bible:

if only you diligently listen to Yahweh your God’s voice, to observe to do all this commandment which I command you today.

King James w/Strong’s #s:

Only if thou carefully () hearken () unto the voice of the LORD thy God , to observe () to do () all these commandments which I command () thee this day .

Young’s Literal Translation:

‘Only, if thou dost diligently hearken to the voice of Jehovah thy God, to observe to do all this command which I am commanding thee to-day,

World English Bible:

This is according to all that you desired of Yahweh your God in Horeb in the day of the assembly, saying, “Let me not hear again Yahweh my God’s voice, neither let me see this great fire any more, that I not die.”

King James w/Strong’s #s:

According to all that thou desiredst () of the LORD thy God in Horeb in the day of the assembly , saying (), Let me not hear () again () the voice of the LORD my God , neither let me see () this great fire any more, that I die () not.

Young’s Literal Translation:

according to all that thou didst ask from Jehovah thy God, in Horeb, in the day of the assembly, saying, Let me not add to hear the voice of Jehovah my God, and this great fire let me not see any more, and I die not;

World English Bible:

If a man has a stubborn and rebellious son who will not obey the voice of his father or the voice of his mother, and though they chasten him, will not listen to them,

King James w/Strong’s #s:

If a man have a stubborn () and rebellious () son , which will not obey () the voice of his father , or the voice of his mother , and [that], when they have chastened () him, will not hearken () unto them:

Young’s Literal Translation:

‘When a man hath a son apostatizing and rebellious-he is not hearkening to the voice of his father, and to the voice of his mother, and they have chastised him, and he doth not hearken unto them-

World English Bible:

They shall tell the elders of his city, “This our son is stubborn and rebellious. He will not obey our voice. He is a glutton and a drunkard.”

King James w/Strong’s #s:

And they shall say () unto the elders of his city , This our son [is] stubborn () and rebellious (), he will not obey () our voice ; [he is] a glutton (), and a drunkard ().

Young’s Literal Translation:

and have said unto the elders of his city, Our son-this one-is apostatizing and rebellious; he is not hearkening to our voice-a glutton and drunkard;

World English Bible:

Then we cried to Yahweh, the God of our fathers. Yahweh heard our voice, and saw our affliction, our toil, and our oppression.

King James w/Strong’s #s:

And when we cried () unto the LORD God of our fathers , the LORD heard () our voice , and looked () on our affliction , and our labour , and our oppression :

Young’s Literal Translation:

and we cry unto Jehovah, God of our fathers, and Jehovah heareth our voice, and seeth our affliction, and our labour, and our oppression;

World English Bible:

I have not eaten of it in my mourning, neither have I removed any of it while I was unclean, nor given of it for the dead. I have listened to Yahweh my God’s voice. I have done according to all that you have commanded me.

King James w/Strong’s #s:

I have not eaten () thereof in my mourning , neither have I taken away () [ought] thereof for [any] unclean [use], nor given () [ought] thereof for the dead (): [but] I have hearkened () to the voice of the LORD my God , [and] have done () according to all that thou hast commanded () me.

Young’s Literal Translation:

I have not eaten in mine affliction of it, nor have I put away of it for uncleanness, nor have I given of it for the dead; I have hearkened to the voice of Jehovah my God; I have done according to all that Thou hast commanded me;

World English Bible:

You have declared today that Yahweh is your God, and that you would walk in his ways, keep his statutes, his commandments, and his ordinances, and listen to his voice.

King James w/Strong’s #s:

Thou hast avouched () the LORD this day to be thy God , and to walk () in his ways , and to keep () his statutes , and his commandments , and his judgments , and to hearken () unto his voice :

Young’s Literal Translation:

Jehovah thou hast caused to promise to-day to become thy God, and to walk in His ways, and to keep His statutes, and His commands, and His judgments, and to hearken to His voice.

World English Bible:

You shall therefore obey Yahweh your God’s voice, and do his commandments and his statutes, which I command you today.”

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt therefore obey () the voice of the LORD thy God , and do () his commandments and his statutes , which I command () thee this day .

Young’s Literal Translation:

and thou hast hearkened to the voice of Jehovah thy God, and done His commands, and His statutes, which I am commanding thee to-day.’

World English Bible:

With a loud voice, the Levites shall say to all the men of Israel,

King James w/Strong’s #s:

And the Levites shall speak (), and say () unto all the men of Israel with a loud () voice ,

Young’s Literal Translation:

‘And the Levites have answered and said unto every man of Israel-a loud voice:

World English Bible:

It shall happen, if you shall listen diligently to Yahweh your God’s voice, to observe to do all his commandments which I command you today, that Yahweh your God will set you high above all the nations of the earth.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, if thou shalt hearken () diligently () unto the voice of the LORD thy God , to observe () [and] to do () all his commandments which I command () thee this day , that the LORD thy God will set () thee on high above all nations of the earth :

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, if thou dost hearken diligently to the voice of Jehovah thy God, to observe to do all His commands which I am commanding thee to-day, that Jehovah thy God hath made thee uppermost above all the nations of the earth,

World English Bible:

All these blessings will come upon you, and overtake you, if you listen to Yahweh your God’s voice.

King James w/Strong’s #s:

And all these blessings shall come () on thee, and overtake () thee, if thou shalt hearken () unto the voice of the LORD thy God .

Young’s Literal Translation:

and all these blessings have come upon thee, and overtaken thee, because thou dost hearken to the voice of Jehovah thy God:

World English Bible:

But it shall come to pass, if you will not listen to Yahweh your God’s voice, to observe to do all his commandments and his statutes which I command you today, that all these curses will come on you and overtake you.

King James w/Strong’s #s:

But it shall come to pass, if thou wilt not hearken () unto the voice of the LORD thy God , to observe () to do () all his commandments and his statutes which I command () thee this day ; that all these curses shall come () upon thee, and overtake () thee:

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, if thou dost not hearken unto the voice of Jehovah thy God to observe to do all His commands, and His statutes, which I am commanding thee to-day, that all these revilings have come upon thee, and overtaken thee:

World English Bible:

All these curses will come on you, and will pursue you and overtake you, until you are destroyed, because you didn’t listen to Yahweh your God’s voice, to keep his commandments and his statutes which he commanded you.

King James w/Strong’s #s:

Moreover all these curses shall come () upon thee, and shall pursue () thee, and overtake () thee, till thou be destroyed (); because thou hearkenedst () not unto the voice of the LORD thy God , to keep () his commandments and his statutes which he commanded () thee:

Young’s Literal Translation:

‘And come upon thee have all these curses, and they have pursued thee, and overtaken thee, till thou art destroyed, because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God, to keep His commands, and His statutes, which he hath commanded thee;

World English Bible:

You will be left few in number, even though you were as the stars of the sky for multitude, because you didn’t listen to Yahweh your God’s voice.

King James w/Strong’s #s:

And ye shall be left () few in number , whereas ye were as the stars of heaven for multitude ; because thou wouldest not obey () the voice of the LORD thy God .

Young’s Literal Translation:

and ye have been left with few men, instead of which ye have been as stars of the heavens for multitude, because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God.

World English Bible:

and return to Yahweh your God and obey his voice according to all that I command you today, you and your children, with all your heart and with all your soul,

King James w/Strong’s #s:

And shalt return () unto the LORD thy God , and shalt obey () his voice according to all that I command () thee this day , thou and thy children , with all thine heart , and with all thy soul ;

Young’s Literal Translation:

and hast turned back unto Jehovah thy God, and hearkened to His voice, according to all that I am commanding thee to-day, thou and thy sons, with all thy heart, and with all thy soul-

World English Bible:

You shall return and obey Yahweh’s voice, and do all his commandments which I command you today.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt return () and obey () the voice of the LORD , and do () all his commandments which I command () thee this day .

Young’s Literal Translation:

‘And thou dost turn back, and hast hearkened to the voice of Jehovah, and hast done all His commands which I am commanding thee to-day;

World English Bible:

if you will obey Yahweh your God’s voice, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law, if you turn to Yahweh your God with all your heart and with all your soul.

King James w/Strong’s #s:

If thou shalt hearken () unto the voice of the LORD thy God , to keep () his commandments and his statutes which are written () in this book of the law , [and] if thou turn () unto the LORD thy God with all thine heart , and with all thy soul .

Young’s Literal Translation:

for thou dost hearken to the voice of Jehovah thy God, to keep His commands, and His statutes, which are written in the book of this law, for thou turnest back unto Jehovah thy God, with all thy heart, and with all thy soul.

World English Bible:

to love Yahweh your God, to obey his voice, and to cling to him; for he is your life, and the length of your days, that you may dwell in the land which Yahweh swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.

King James w/Strong’s #s:

That thou mayest love () the LORD thy God , [and] that thou mayest obey () his voice , and that thou mayest cleave () unto him: for he [is] thy life , and the length of thy days : that thou mayest dwell () in the land which the LORD sware () unto thy fathers , to Abraham , to Isaac , and to Jacob , to give () them.

Young’s Literal Translation:

to love Jehovah thy God, to hearken to His voice, and to cleave to Him (for He is thy life, and the length of thy days), to dwell on the ground which Jehovah hath sworn to thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them.’

World English Bible:

This is for Judah. He said, “Hear, Yahweh, the voice of Judah. Bring him in to his people. With his hands he contended for himself. You shall be a help against his adversaries.”

King James w/Strong’s #s:

And this [is the blessing] of Judah : and he said (), Hear (), LORD , the voice of Judah , and bring () him unto his people : let his hands be sufficient for him; and be thou an help [to him] from his enemies .

Young’s Literal Translation:

And this is for Judah; and he saith:- Hear, O Jehovah, the voice of Judah, And unto his people do Thou bring him in; His hand hath striven for him, And an help from his adversaries art Thou.

Joshua 5:6 (100.00%)

World English Bible:

For the children of Israel walked forty years in the wilderness until all the nation, even the men of war who came out of Egypt, were consumed, because they didn’t listen to Yahweh’s voice. Yahweh swore to them that he wouldn’t let them see the land which Yahweh swore to their fathers that he would give us, a land flowing with milk and honey.

King James w/Strong’s #s:

For the children of Israel walked () forty years in the wilderness , till all the people [that were] men of war , which came out () of Egypt , were consumed (), because they obeyed () not the voice of the LORD : unto whom the LORD sware () that he would not shew () them the land , which the LORD sware () unto their fathers that he would give () us, a land that floweth () with milk and honey .

Young’s Literal Translation:

for forty years have the sons of Israel gone in the wilderness, till all the nation of the men of war who are coming out of Egypt, who hearkened not to the voice of Jehovah, to whom Jehovah hath sworn not to show them the land which Jehovah sware to their fathers to give to us, a land flowing with milk and honey, are consumed;

Joshua 6:5 (100.00%)

World English Bible:

It shall be that when they make a long blast with the ram’s horn, and when you hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout; then the city wall will fall down flat, and the people shall go up, every man straight in front of him.”

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, that when they make a long () [blast] with the ram’s horn , [and] when ye hear () the sound of the trumpet , all the people shall shout () with a great shout ; and the wall of the city shall fall down () flat , and the people shall ascend up () every man straight before him.

Young’s Literal Translation:

and it hath been, in the prolongation of the horn of the jubilee, in your hearing the voice of the trumpet, all the people shout-a great shout, and the wall of the city hath fallen under it, and the people have gone up, each over-against him.’

Joshua 6:10 (100.00%)

World English Bible:

Joshua commanded the people, saying, “You shall not shout nor let your voice be heard, neither shall any word proceed out of your mouth until the day I tell you to shout. Then you shall shout.”

King James w/Strong’s #s:

And Joshua had commanded () the people , saying (), Ye shall not shout (), nor make any noise () with your voice , neither shall [any] word proceed () out of your mouth , until the day I bid () you shout (); then shall ye shout ().

Young’s Literal Translation:

and the people hath Joshua commanded, saying, ‘Ye do not shout, nor cause your voice to be heard, nor doth there go out from your mouth a word, till the day of my saying unto you, Shout ye-then ye have shouted.’

Joshua 6:20 (100.00%)

World English Bible:

So the people shouted and the priests blew the trumpets. When the people heard the sound of the trumpet, the people shouted with a great shout, and the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight in front of him, and they took the city.

King James w/Strong’s #s:

So the people shouted () when [the priests] blew () with the trumpets : and it came to pass, when the people heard () the sound of the trumpet , and the people shouted () with a great shout , that the wall fell down flat (), so that the people went up () into the city , every man straight before him, and they took () the city .

Young’s Literal Translation:

And the people shout, and blow with the trumpets, and it cometh to pass when the people hear the voice of the trumpet, that the people shout-a great shout, and the wall falleth under it, and the people goeth up into the city, each over-against him, and they capture the city;

Joshua 10:14 (100.00%)

World English Bible:

There was no day like that before it or after it, that Yahweh listened to the voice of a man; for Yahweh fought for Israel.

King James w/Strong’s #s:

And there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened () unto the voice of a man : for the LORD fought () for Israel .

Young’s Literal Translation:

And there hath not been like that day before it or after it, for Jehovah’s hearkening to the voice of a man; for Jehovah is fighting for Israel.

Joshua 22:2 (100.00%)

World English Bible:

and said to them, “You have kept all that Moses the servant of Yahweh commanded you, and have listened to my voice in all that I commanded you.

King James w/Strong’s #s:

And said () unto them, Ye have kept () all that Moses the servant of the LORD commanded () you, and have obeyed () my voice in all that I commanded () you:

Young’s Literal Translation:

and saith unto them, ‘Ye-ye have kept the whole of that which Moses, servant of Jehovah, commanded you, and ye hearken to my voice, to all that I have commanded you;

Joshua 24:24 (100.00%)

World English Bible:

The people said to Joshua, “We will serve Yahweh our God, and we will listen to his voice.”

King James w/Strong’s #s:

And the people said () unto Joshua , The LORD our God will we serve (), and his voice will we obey ().

Young’s Literal Translation:

And the people say unto Joshua, ‘Jehovah our God we serve, and to His voice we hearken.’

Judges 2:2 (100.00%)

World English Bible:

You shall make no covenant with the inhabitants of this land. You shall break down their altars.’ But you have not listened to my voice. Why have you done this?

King James w/Strong’s #s:

And ye shall make () no league with the inhabitants () of this land ; ye shall throw down () their altars : but ye have not obeyed () my voice : why have ye done () this?

Young’s Literal Translation:

and saith, ‘I cause you to come up out of Egypt, and bring you in unto the land which I have sworn to your fathers, and say, I do not break My covenant with you to the age; and ye-ye make no covenant with the inhabitants of this land-their altars ye break down; and ye have not hearkened to My voice-what is this ye have done?

Judges 2:4 (100.00%)

World English Bible:

When Yahweh’s angel spoke these words to all the children of Israel, the people lifted up their voice and wept.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when the angel of the LORD spake () these words unto all the children of Israel , that the people lifted up () their voice , and wept ().

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when the messenger of Jehovah speaketh these words unto all the sons of Israel, that the people lift up their voice and weep,

Judges 2:20 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh’s anger burned against Israel; and he said, “Because this nation transgressed my covenant which I commanded their fathers, and has not listened to my voice,

King James w/Strong’s #s:

And the anger of the LORD was hot () against Israel ; and he said (), Because that this people hath transgressed () my covenant which I commanded () their fathers , and have not hearkened () unto my voice ;

Young’s Literal Translation:

And the anger of Jehovah doth burn against Israel, and He saith, ‘Because that this nation have transgressed My covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened to My voice-

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: