Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1,201 to 1,250 of 1,830 for “H5921”

Psalm 115:1 (100.00%)

World English Bible:

Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth’s sake.

King James w/Strong’s #s:

Not unto us, O Lord, not unto us, but unto thy name give () glory, for thy mercy, [and] for thy truth’s sake.

Young’s Literal Translation:

Not to us, O Jehovah, not to us, But to Thy name give honour, For Thy kindness, for Thy truth.

Psalm 116:12 (100.00%)

World English Bible:

What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?

King James w/Strong’s #s:

What shall I render () unto the Lord [for] all his benefits toward me?

Young’s Literal Translation:

What do I return to Jehovah? All His benefits are upon me.

Psalm 117:2 (100.00%)

World English Bible:

For his loving kindness is great toward us. Yahweh’s faithfulness endures forever. Praise Yah!

King James w/Strong’s #s:

For his merciful kindness is great () toward us: and the truth of the Lord [endureth] for ever. Praise () ye the Lord.

Young’s Literal Translation:

For mighty to us hath been His kindness, And the truth of Jehovah is to the age. Praise ye Jah!

Psalm 119:14 (100.00%)

World English Bible:

I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.

King James w/Strong’s #s:

I have rejoiced () in the way of thy testimonies, as [much as] in all riches.

Young’s Literal Translation:

In the way of Thy testimonies I have joyed, As over all wealth.

Psalm 119:62 (100.00%)

World English Bible:

At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.

King James w/Strong’s #s:

At midnight I will rise () to give thanks () unto thee because of thy righteous judgments.

Young’s Literal Translation:

At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.

Psalm 119:69 (100.00%)

World English Bible:

The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.

King James w/Strong’s #s:

The proud have forged () a lie against me: [but] I will keep () thy precepts with [my] whole heart.

Young’s Literal Translation:

Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.

Psalm 119:104 (100.00%)

World English Bible:

Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way.

King James w/Strong’s #s:

Through thy precepts I get understanding: () therefore I hate () every false way.

Young’s Literal Translation:

From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path! Nun

Psalm 119:127 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.

King James w/Strong’s #s:

Therefore I love () thy commandments above gold; yea, above fine gold.

Young’s Literal Translation:

Therefore I have loved Thy commands Above gold-even fine gold.

Psalm 119:128 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way.

King James w/Strong’s #s:

Therefore I esteem all [thy] precepts [concerning] all [things to be] right; () [and] I hate () every false way.

Young’s Literal Translation:

Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated! Pe

Psalm 119:129 (100.00%)

World English Bible:

Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.

King James w/Strong’s #s:

Thy testimonies [are] wonderful: therefore doth my soul keep () them.

Young’s Literal Translation:

Wonderful are Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.

Psalm 119:136 (100.00%)

World English Bible:

Streams of tears run down my eyes, because they don’t observe your law.

King James w/Strong’s #s:

Rivers of waters run down () mine eyes, because they keep () not thy law.

Young’s Literal Translation:

Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law! Tzade

Psalm 119:164 (100.00%)

World English Bible:

Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances.

King James w/Strong’s #s:

Seven times a day do I praise () thee because of thy righteous judgments.

Young’s Literal Translation:

Seven times in a day I have praised Thee, Because of the judgments of Thy righteousness.

Psalm 124:2 (100.00%)

World English Bible:

if it had not been Yahweh who was on our side, when men rose up against us,

King James w/Strong’s #s:

If [it had not been] the Lord who was on our side, when men rose up () against us:

Young’s Literal Translation:

Save for Jehovah-who hath been for us, In the rising up of man against us,

Psalm 124:4 (100.00%)

World English Bible:

then the waters would have overwhelmed us, the stream would have gone over our soul.

King James w/Strong’s #s:

Then the waters had overwhelmed () us, the stream had gone over () our soul:

Young’s Literal Translation:

Then the waters had overflowed us, The stream passed over our soul,

Psalm 124:5 (100.00%)

World English Bible:

Then the proud waters would have gone over our soul.

King James w/Strong’s #s:

Then the proud waters had gone over () our soul.

Young’s Literal Translation:

Then passed over our soul had the proud waters.

Psalm 131:2 (100.00%)

World English Bible:

Surely I have stilled and quieted my soul, like a weaned child with his mother, like a weaned child is my soul within me.

King James w/Strong’s #s:

Surely I have behaved () and quieted () myself, as a child that is weaned () of his mother: my soul [is] even as a weaned child. ()

Young’s Literal Translation:

Have I not compared, and kept silent my soul, As a weaned one by its mother? As a weaned one by me is my soul.

Psalm 136:6 (100.00%)

World English Bible:

to him who spread out the earth above the waters, for his loving kindness endures forever;

King James w/Strong’s #s:

To him that stretched out () the earth above the waters: for his mercy [endureth] for ever.

Young’s Literal Translation:

To Him spreading the earth over the waters, For to the age is His kindness.

Psalm 137:6 (100.00%)

World English Bible:

Let my tongue stick to the roof of my mouth if I don’t remember you, if I don’t prefer Jerusalem above my chief joy.

King James w/Strong’s #s:

If I do not remember () thee, let my tongue cleave () to the roof of my mouth; if I prefer () not Jerusalem above my chief joy.

Young’s Literal Translation:

My tongue doth cleave to my palate, If I do not remember thee, If I do not exalt Jerusalem above my chief joy.

Psalm 138:2 (100.00%)

World English Bible:

I will bow down toward your holy temple, and give thanks to your Name for your loving kindness and for your truth; for you have exalted your Name and your Word above all.

King James w/Strong’s #s:

I will worship () toward thy holy temple, and praise () thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified () thy word above all thy name.

Young’s Literal Translation:

I bow myself toward Thy holy temple, And I confess Thy name, For Thy kindness, and for Thy truth, For Thou hast made great Thy saying above all Thy name.

Psalm 138:7 (100.00%)

World English Bible:

Though I walk in the middle of trouble, you will revive me. You will stretch out your hand against the wrath of my enemies. Your right hand will save me.

King James w/Strong’s #s:

Though I walk () in the midst of trouble, thou wilt revive () me: thou shalt stretch forth () thine hand against the wrath of mine enemies, () and thy right hand shall save () me.

Young’s Literal Translation:

If I walk in the midst of distress Thou quickenest me, Against the anger of mine enemies Thou sendest forth Thy hand, And Thy right hand doth save me.

Psalm 141:3 (100.00%)

World English Bible:

Set a watch, Yahweh, before my mouth. Keep the door of my lips.

King James w/Strong’s #s:

Set () a watch, O Lord, before my mouth; keep () the door of my lips.

Young’s Literal Translation:

Set, O Jehovah, a watch for my mouth, Watch Thou over the door of my lips.

Psalm 142:3 (100.00%)

World English Bible:

When my spirit was overwhelmed within me, you knew my route. On the path in which I walk, they have hidden a snare for me.

King James w/Strong’s #s:

When my spirit was overwhelmed () within me, then thou knewest () my path. In the way wherein I walked () have they privily laid () a snare for me.

Young’s Literal Translation:

When my spirit hath been feeble in me, Then Thou hast known my path; In the way in which I walk, They have hid a snare for me.

Psalm 143:4 (100.00%)

World English Bible:

Therefore my spirit is overwhelmed within me. My heart within me is desolate.

King James w/Strong’s #s:

Therefore is my spirit overwhelmed () within me; my heart within me is desolate. ()

Young’s Literal Translation:

And my spirit in me is become feeble, Within me is my heart become desolate.

Psalm 145:9 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.

King James w/Strong’s #s:

The Lord [is] good to all: and his tender mercies [are] over all his works.

Young’s Literal Translation:

Good is Jehovah to all, And His mercies are over all His works.

Psalm 148:4 (100.00%)

World English Bible:

Praise him, you heavens of heavens, you waters that are above the heavens.

King James w/Strong’s #s:

Praise () him, ye heavens of heavens, and ye waters that [be] above the heavens.

Young’s Literal Translation:

Praise ye Him, heavens of heavens, And ye waters that are above the heavens.

Psalm 148:13 (100.00%)

World English Bible:

Let them praise Yahweh’s name, for his name alone is exalted. His glory is above the earth and the heavens.

King James w/Strong’s #s:

Let them praise () the name of the Lord: for his name alone is excellent; () his glory [is] above the earth and heaven.

Young’s Literal Translation:

They praise the name of Jehovah, For His name alone hath been set on high, His honour is above earth and heavens.

Proverbs 3:3 (100.00%)

World English Bible:

Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.

King James w/Strong’s #s:

Let not mercy and truth forsake () thee: bind () them about thy neck; write () them upon the table of thine heart:

Young’s Literal Translation:

Let not kindness and truth forsake thee, Bind them on thy neck, Write them on the tablet of thy heart,

Proverbs 3:29 (100.00%)

World English Bible:

Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.

King James w/Strong’s #s:

Devise () not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth () securely by thee.

Young’s Literal Translation:

Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.

Proverbs 6:15 (100.00%)

World English Bible:

Therefore his calamity will come suddenly. He will be broken suddenly, and that without remedy.

King James w/Strong’s #s:

Therefore shall his calamity come () suddenly; suddenly shall he be broken () without remedy.

Young’s Literal Translation:

Therefore suddenly cometh his calamity, Instantly he is broken-and no healing.

Proverbs 6:21 (100.00%)

World English Bible:

Bind them continually on your heart. Tie them around your neck.

King James w/Strong’s #s:

Bind () them continually upon thine heart, [and] tie () them about thy neck.

Young’s Literal Translation:

Bind them on thy heart continually, Tie them on thy neck.

Proverbs 6:22 (100.00%)

World English Bible:

When you walk, it will lead you. When you sleep, it will watch over you. When you awake, it will talk with you.

King James w/Strong’s #s:

When thou goest, () it shall lead () thee; when thou sleepest, () it shall keep () thee; and [when] thou awakest, () it shall talk () with thee.

Young’s Literal Translation:

In thy going up and down, it leadeth thee, In thy lying down, it watcheth over thee, And thou hast awaked-it talketh with thee.

Proverbs 7:14 (100.00%)

World English Bible:

“Sacrifices of peace offerings are with me. Today I have paid my vows.

King James w/Strong’s #s:

[I have] peace offerings with me; this day have I payed () my vows.

Young’s Literal Translation:

‘Sacrifices of peace-offerings are by me, To-day I have completed my vows.

Proverbs 7:15 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I came out to meet you, to diligently seek your face, and I have found you.

King James w/Strong’s #s:

Therefore came I forth () to meet () thee, diligently to seek () thy face, and I have found () thee.

Young’s Literal Translation:

Therefore I have come forth to meet thee, To seek earnestly thy face, and I find thee.

Proverbs 8:2 (100.00%)

World English Bible:

On the top of high places by the way, where the paths meet, she stands.

King James w/Strong’s #s:

She standeth () in the top of high places, by the way in the places of the paths.

Young’s Literal Translation:

At the head of high places by the way, Between the paths she hath stood,

Proverbs 16:27 (100.00%)

World English Bible:

A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.

King James w/Strong’s #s:

An ungodly man diggeth up () evil: and in his lips [there is] as a burning fire.

Young’s Literal Translation:

A worthless man is preparing evil, And on his lips-as a burning fire.

Proverbs 19:3 (100.00%)

World English Bible:

The foolishness of man subverts his way; his heart rages against Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

The foolishness of man perverteth () his way: and his heart fretteth () against the Lord.

Young’s Literal Translation:

The folly of man perverteth his way, And against Jehovah is his heart wroth.

Proverbs 20:26 (100.00%)

World English Bible:

A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.

King James w/Strong’s #s:

A wise king scattereth () the wicked, and bringeth () the wheel over them.

Young’s Literal Translation:

A wise king is scattering the wicked, And turneth back on them the wheel.

Proverbs 21:1 (100.00%)

World English Bible:

The king’s heart is in Yahweh’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.

King James w/Strong’s #s:

The king’s heart [is] in the hand of the Lord, [as] the rivers of water: he turneth () it whithersoever he will. ()

Young’s Literal Translation:

Rivulets of waters is the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.

Proverbs 23:30 (100.00%)

World English Bible:

Those who stay long at the wine; those who go to seek out mixed wine.

King James w/Strong’s #s:

They that tarry long () at the wine; they that go () to seek () mixed wine.

Young’s Literal Translation:

Those tarrying by the wine, Those going in to search out mixed wine.

Proverbs 28:15 (100.00%)

World English Bible:

As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.

King James w/Strong’s #s:

[As] a roaring () lion, and a ranging () bear; [so is] a wicked ruler () over the poor people.

Young’s Literal Translation:

A growling lion, and a ranging bear, Is the wicked ruler over a poor people.

Proverbs 28:21 (100.00%)

World English Bible:

To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.

King James w/Strong’s #s:

To have respect () of persons [is] not good: for for a piece of bread [that] man will transgress. ()

Young’s Literal Translation:

To discern faces is not good, And for a piece of bread doth a man transgress.

World English Bible:

I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

I, a preacher, have been king over Israel in Jerusalem.

World English Bible:

I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under the sky. It is a heavy burden that God has given to the sons of men to be afflicted with.

Ecclesiastes 1:13 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).

King James w/Strong’s #s:

And I gave () my heart to seek () and search out () by wisdom concerning all [things] that are done () under heaven: this sore travail hath God given () to the sons of man to be exercised () therewith.

Young’s Literal Translation:

And I have given my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that hath been done under the heavens. It is a sad travail God hath given to the sons of man to be humbled by it.

World English Bible:

I said to myself, “Behold, I have obtained for myself great wisdom above all who were before me in Jerusalem. Yes, my heart has had great experience of wisdom and knowledge.”

King James w/Strong’s #s:

I communed () with mine own heart, saying, () Lo, I am come to great estate, () and have gotten () more wisdom than all [they] that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great () experience () of wisdom and knowledge.

Young’s Literal Translation:

I-I spake with my heart, saying, ‘I, lo, I have magnified and added wisdom above every one who hath been before me at Jerusalem, and my heart hath seen abundantly wisdom and knowledge.

World English Bible:

I said in my heart, “As for the sons of men, God tests them, so that they may see that they themselves are like animals.

King James w/Strong’s #s:

I said () in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest () them, and that they might see () that they themselves are beasts.

Young’s Literal Translation:

I said in my heart concerning the matter of the sons of man that God might cleanse them, so as to see that they themselves are beasts.

World English Bible:

Don’t be rash with your mouth, and don’t let your heart be hasty to utter anything before God; for God is in heaven, and you on earth. Therefore let your words be few.

King James w/Strong’s #s:

Be not rash () with thy mouth, and let not thine heart be hasty () to utter () [any] thing before God: for God [is] in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few.

Young’s Literal Translation:

Cause not thy mouth to hasten, and let not thy heart hasten to bring out a word before God, for God is in the heavens, and thou on the earth, therefore let thy words be few.

World English Bible:

Don’t allow your mouth to lead you into sin. Don’t protest before the messenger that this was a mistake. Why should God be angry at your voice, and destroy the work of your hands?

King James w/Strong’s #s:

Suffer () not thy mouth to cause thy flesh to sin; () neither say () thou before the angel, that it [was] an error: wherefore should God be angry () at thy voice, and destroy () the work of thine hands?

Young’s Literal Translation:

Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin, nor say before the messenger, that ‘it is an error,’ why is God wroth because of thy voice, and hath destroyed the work of thy hands?

World English Bible:

If you see the oppression of the poor, and the violent taking away of justice and righteousness in a district, don’t marvel at the matter, for one official is eyed by a higher one, and there are officials over them.

King James w/Strong’s #s:

If thou seest () the oppression of the poor, () and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel () not at the matter: for [he that is] higher than the highest regardeth; () and [there be] higher than they.

Young’s Literal Translation:

If oppression of the poor, and violent taking away of judgment and righteousness thou seest in a province, do not marvel at the matter, for a higher than the high is observing, and high ones are over them.

World English Bible:

There is an evil which I have seen under the sun, and it is heavy on men:

King James w/Strong’s #s:

There is an evil which I have seen () under the sun, and it [is] common among men:

Young’s Literal Translation:

There is an evil that I have seen under the sun, and it is great on man:

World English Bible:

Don’t say, “Why were the former days better than these?” For you do not ask wisely about this.

King James w/Strong’s #s:

Say () not thou, What is [the cause] that the former days were better than these? for thou dost not enquire () wisely concerning this.

Young’s Literal Translation:

Say not thou, ‘What was it, That the former days were better than these?’ For thou hast not asked wisely of this.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: