Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 101 to 150 of 1,352 for “H2088”

Genesis 44:15 (100.00%)

World English Bible:

Joseph said to them, “What deed is this that you have done? Don’t you know that such a man as I can indeed do divination?”

King James w/Strong’s #s:

And Joseph said () unto them, What deed [is] this that ye have done ()? wot ye () not that such a man as I can certainly () divine ()?

Young’s Literal Translation:

and Joseph saith to them, ‘What is this deed that ye have done? have ye not known that a man like me doth diligently observe?’

Genesis 44:17 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Far be it from me that I should do so. The man in whose hand the cup is found, he will be my slave; but as for you, go up in peace to your father.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), God forbid that I should do () so : [but] the man in whose hand the cup is found (), he shall be my servant ; and as for you, get you up () in peace unto your father .

Young’s Literal Translation:

and he saith, ‘Far be it from me to do this; the man in whose hand the cup hath been found, he becometh my servant; and ye, go ye up in peace unto your father.’

Genesis 44:29 (100.00%)

World English Bible:

If you take this one also from me, and harm happens to him, you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol.’

Genesis 44:29 Sheol is the place of the dead.

King James w/Strong’s #s:

And if ye take () this also from me , and mischief befall him (), ye shall bring down () my gray hairs with sorrow to the grave .

Young’s Literal Translation:

when ye have taken also this from my presence, and mischief hath met him, then ye have brought down my grey hairs with evil to sheol.

Genesis 45:6 (100.00%)

World English Bible:

For these two years the famine has been in the land, and there are yet five years, in which there will be no plowing and no harvest.

King James w/Strong’s #s:

For these two years [hath] the famine [been] in the land : and yet [there are] five years , in the which [there shall] neither [be] earing nor harvest .

Young’s Literal Translation:

‘Because these two years the famine is in the heart of the land, and yet are five years, in which there is neither ploughing nor harvest;

Genesis 45:17 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh said to Joseph, “Tell your brothers, ‘Do this: Load your animals, and go, travel to the land of Canaan.

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh said () unto Joseph , Say () unto thy brethren , This do () ye; lade () your beasts , and go (), get () you unto the land of Canaan ;

Young’s Literal Translation:

and Pharaoh saith unto Joseph, ‘Say unto thy brethren, This do ye: lade your beasts, and go, enter ye the land of Canaan,

Genesis 45:19 (100.00%)

World English Bible:

Now you are commanded to do this: Take wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.

King James w/Strong’s #s:

Now thou art commanded (), this do () ye; take () you wagons out of the land of Egypt for your little ones , and for your wives , and bring () your father , and come ().

Young’s Literal Translation:

‘Yea, thou-thou hast been commanded: this do ye, take for yourselves out of the land of Egypt, waggons for your infants, and for your wives, and ye have brought your father, and come;

Genesis 45:23 (100.00%)

World English Bible:

He sent the following to his father: ten donkeys loaded with the good things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and provision for his father by the way.

King James w/Strong’s #s:

And to his father he sent () after this [manner]; ten asses laden () with the good things of Egypt , and ten she asses laden () with corn and bread and meat for his father by the way .

Young’s Literal Translation:

and to his father he hath sent thus: ten asses bearing of the good things of Egypt, and ten she-asses bearing corn and bread, even food for his father for the way.

Genesis 47:26 (100.00%)

World English Bible:

Joseph made it a statute concerning the land of Egypt to this day, that Pharaoh should have the fifth. Only the land of the priests alone didn’t become Pharaoh’s.

King James w/Strong’s #s:

And Joseph made () it a law over the land of Egypt unto this day , [that] Pharaoh should have the fifth [part]; except the land of the priests only, [which] became not Pharaoh’s .

Young’s Literal Translation:

and Joseph setteth it for a statute unto this day, concerning the ground of Egypt, that Pharaoh hath a fifth; only the ground of the priests alone hath not become Pharaoh’s.

Genesis 48:4 (100.00%)

World English Bible:

and said to me, ‘Behold, I will make you fruitful, and multiply you, and I will make of you a company of peoples, and will give this land to your offspring after you for an everlasting possession.’

King James w/Strong’s #s:

And said () unto me, Behold, I will make thee fruitful (), and multiply () thee, and I will make () of thee a multitude of people ; and will give () this land to thy seed after thee [for] an everlasting possession .

Young’s Literal Translation:

and saith unto me, Lo, I am making thee fruitful, and have multiplied thee, and given thee for an assembly of peoples, and given this land to thy seed after thee, a possession age-during.

Genesis 48:9 (100.00%)

World English Bible:

Joseph said to his father, “They are my sons, whom God has given me here.” He said, “Please bring them to me, and I will bless them.”

King James w/Strong’s #s:

And Joseph said () unto his father , They [are] my sons , whom God hath given () me in this [place]. And he said (), Bring them (), I pray thee, unto me, and I will bless () them.

Young’s Literal Translation:

and Joseph saith unto his father, ‘They are my sons, whom God hath given to me in this place;’ and he saith, ‘Bring them, I pray thee, unto me, and I bless them.’

Genesis 48:15 (100.00%)

World English Bible:

He blessed Joseph, and said, “The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has fed me all my life long to this day,

King James w/Strong’s #s:

And he blessed () Joseph , and said (), God , before whom my fathers Abraham and Isaac did walk (), the God which fed () me all my life long unto this day ,

Young’s Literal Translation:

And he blesseth Joseph, and saith, ‘God, before whom my fathers Abraham and Isaac walked habitually: God who is feeding me from my being unto this day:

Genesis 48:18 (100.00%)

World English Bible:

Joseph said to his father, “Not so, my father, for this is the firstborn. Put your right hand on his head.”

King James w/Strong’s #s:

And Joseph said () unto his father , Not so, my father : for this [is] the firstborn ; put () thy right hand upon his head .

Young’s Literal Translation:

and Joseph saith unto his father, ‘Not so, my father, for this is the first-born; set thy right hand on his head.’

Genesis 49:28 (100.00%)

World English Bible:

All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father spoke to them, and blessed them. He blessed everyone according to his own blessing.

King James w/Strong’s #s:

All these [are] the twelve tribes of Israel : and this [is it] that their father spake () unto them, and blessed () them; every one according to his blessing he blessed () them.

Young’s Literal Translation:

All these are the twelve tribes of Israel, and this is that which their father hath spoken unto them, and he blesseth them; each according to his blessing he hath blessed them.

Genesis 50:11 (100.00%)

World English Bible:

When the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning in the floor of Atad, they said, “This is a grievous mourning by the Egyptians.” Therefore its name was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan.

King James w/Strong’s #s:

And when the inhabitants () of the land , the Canaanites , saw () the mourning in the floor of Atad , they said (), This [is] a grievous mourning to the Egyptians : wherefore the name of it was called () Abelmizraim , which [is] beyond Jordan .

Young’s Literal Translation:

and the inhabitant of the land, the Canaanite, see the mourning in the threshing-floor of Atad, and say, ‘A grievous mourning is this to the Egyptians;’ therefore hath one called its name ‘The mourning of the Egyptians,’ which is beyond the Jordan.

Genesis 50:20 (100.00%)

World English Bible:

As for you, you meant evil against me, but God meant it for good, to save many people alive, as is happening today.

King James w/Strong’s #s:

But as for you, ye thought () evil against me; [but] God meant it () unto good , to bring to pass (), as [it is] this day , to save much people alive ().

Young’s Literal Translation:

As for you, ye devised against me evil-God devised it for good, in order to do as at this day, to keep alive a numerous people;

Genesis 50:24 (100.00%)

World English Bible:

Joseph said to his brothers, “I am dying, but God will surely visit you, and bring you up out of this land to the land which he swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob.”

King James w/Strong’s #s:

And Joseph said () unto his brethren , I die (): and God will surely () visit () you, and bring you out () of this land unto the land which he sware () to Abraham , to Isaac , and to Jacob .

Young’s Literal Translation:

And Joseph saith unto his brethren, ‘I am dying, and God doth certainly inspect you, and hath caused you to go up from this land, unto the land which He hath sworn to Abraham, to Isaac, and to Jacob.’

Genesis 50:25 (100.00%)

World English Bible:

Joseph took an oath from the children of Israel, saying, “God will surely visit you, and you shall carry up my bones from here.”

King James w/Strong’s #s:

And Joseph took an oath () of the children of Israel , saying (), God will surely () visit () you, and ye shall carry up () my bones from hence .

Young’s Literal Translation:

And Joseph causeth the sons of Israel to swear, saying, ‘God doth certainly inspect you, and ye have brought up my bones from this place.’

Exodus 1:18 (100.00%)

World English Bible:

The king of Egypt called for the midwives, and said to them, “Why have you done this thing and saved the boys alive?”

King James w/Strong’s #s:

And the king of Egypt called () for the midwives (), and said () unto them, Why have ye done () this thing , and have saved the men children alive ()?

Young’s Literal Translation:

and the king of Egypt calleth for the midwives, and saith to them, ‘Wherefore have ye done this thing, and keep the lads alive?’

Exodus 2:6 (100.00%)

World English Bible:

She opened it, and saw the child, and behold, the baby cried. She had compassion on him, and said, “This is one of the Hebrews’ children.”

King James w/Strong’s #s:

And when she had opened () [it], she saw () the child : and, behold, the babe wept (). And she had compassion () on him, and said (), This [is one] of the Hebrews ’ children .

Young’s Literal Translation:

and openeth, and seeth him-the lad, and lo, a child weeping! and she hath pity on him, and saith, ‘This is one of the Hebrews’ children.’

Exodus 2:9 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child away, and nurse him for me, and I will give you your wages.” The woman took the child, and nursed it.

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh’s daughter said () unto her, Take this child away (), and nurse () it for me, and I will give () [thee] thy wages . And the woman took () the child , and nursed () it.

Young’s Literal Translation:

and the daughter of Pharaoh saith to her, ‘Take this lad away, and suckle him for me, and I-I give thy hire;’ and the woman taketh the lad, and suckleth him.

Exodus 2:15 (100.00%)

World English Bible:

Now when Pharaoh heard this thing, he sought to kill Moses. But Moses fled from the face of Pharaoh, and lived in the land of Midian, and he sat down by a well.

King James w/Strong’s #s:

Now when Pharaoh heard () this thing , he sought () to slay () Moses . But Moses fled () from the face of Pharaoh , and dwelt () in the land of Midian : and he sat down () by a well .

Young’s Literal Translation:

And Pharaoh heareth of this thing, and seeketh to slay Moses, and Moses fleeth from the face of Pharaoh, and dwelleth in the land of Midian, and dwelleth by the well.

Exodus 3:3 (100.00%)

World English Bible:

Moses said, “I will go now, and see this great sight, why the bush is not burned.”

King James w/Strong’s #s:

And Moses said (), I will now turn aside (), and see () this great sight , why the bush is not burnt ().

Young’s Literal Translation:

And Moses saith, ‘Let me turn aside, I pray thee, and I see this great appearance; wherefore is the bush not burned?’

Exodus 3:12 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Certainly I will be with you. This will be the token to you, that I have sent you: when you have brought the people out of Egypt, you shall serve God on this mountain.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Certainly I will be with thee; and this [shall be] a token unto thee, that I have sent () thee: When thou hast brought forth () the people out of Egypt , ye shall serve () God upon this mountain .

Young’s Literal Translation:

and He saith, ‘Because I am with thee, and this is to thee the sign that I have sent thee: in thy bringing out the people from Egypt-ye do serve God on this mount.’

Exodus 3:15 (100.00%)

World English Bible:

God said moreover to Moses, “You shall tell the children of Israel this, ‘Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.’ This is my name forever, and this is my memorial to all generations.

King James w/Strong’s #s:

And God said () moreover unto Moses , Thus shalt thou say () unto the children of Israel , The LORD God of your fathers , the God of Abraham , the God of Isaac , and the God of Jacob , hath sent () me unto you: this [is] my name for ever , and this [is] my memorial unto all generations .

Young’s Literal Translation:

And God saith again unto Moses, ‘Thus dost thou say unto the sons of Israel, Jehovah, God of your fathers, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob, hath sent me unto you; this is My name-to the age, and this My memorial, to generation-generation.

Exodus 3:21 (100.00%)

World English Bible:

I will give this people favor in the sight of the Egyptians, and it will happen that when you go, you shall not go empty-handed.

King James w/Strong’s #s:

And I will give () this people favour in the sight of the Egyptians : and it shall come to pass, that, when ye go (), ye shall not go () empty :

Young’s Literal Translation:

‘And I have given the grace of this people in the eyes of the Egyptians, and it hath come to pass, when ye go, ye go not empty;

Exodus 4:17 (100.00%)

World English Bible:

You shall take this rod in your hand, with which you shall do the signs.”

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt take () this rod in thine hand , wherewith thou shalt do () signs .

Young’s Literal Translation:

and this rod thou dost take in thy hand, with which thou doest the signs.’

Exodus 5:22 (100.00%)

World English Bible:

Moses returned to Yahweh, and said, “Lord, why have you brought trouble on this people? Why is it that you have sent me?

King James w/Strong’s #s:

And Moses returned () unto the LORD , and said (), Lord , wherefore hast thou [so] evil entreated () this people ? why [is] it [that] thou hast sent () me?

Young’s Literal Translation:

And Moses turneth back unto Jehovah, and saith, ‘Lord, why hast Thou done evil to this people? why is this?-Thou hast sent me!

Exodus 5:23 (100.00%)

World English Bible:

For since I came to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people. You have not rescued your people at all!”

King James w/Strong’s #s:

For since I came () to Pharaoh to speak () in thy name , he hath done evil () to this people ; neither hast thou delivered () thy people at all ().

Young’s Literal Translation:

and since I have come unto Pharaoh, to speak in Thy name, he hath done evil to this people, and Thou hast not at all delivered Thy people.’

Exodus 7:17 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says, “In this you shall know that I am Yahweh. Behold: I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD , In this thou shalt know () that I [am] the LORD : behold, I will smite () with the rod that [is] in mine hand upon the waters which [are] in the river , and they shall be turned () to blood .

Young’s Literal Translation:

‘Thus said Jehovah: By this thou knowest that I am Jehovah; lo, I am smiting with the rod which is in my hand, on the waters which are in the River, and they have been turned to blood,

Exodus 7:23 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh turned and went into his house, and he didn’t even take this to heart.

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh turned () and went () into his house , neither did he set () his heart to this also.

Young’s Literal Translation:

and Pharaoh turneth and goeth in unto his house, and hath not set his heart even to this;

Exodus 8:23 (100.00%)

World English Bible:

I will put a division between my people and your people. This sign shall happen by tomorrow.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

And I will put () a division between my people and thy people : to morrow shall this sign be.

Young’s Literal Translation:

and I have put a division between My people and thy people: to-morrow is this sign.’

Exodus 8:32 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh hardened his heart this time also, and he didn’t let the people go.

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh hardened () his heart at this time also, neither would he let the people go ().

Young’s Literal Translation:

and Pharaoh hardeneth his heart also at this time, and hath not sent the people away.

Exodus 9:5 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh appointed a set time, saying, “Tomorrow Yahweh shall do this thing in the land.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD appointed () a set time , saying (), To morrow the LORD shall do () this thing in the land .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah setteth an appointed time, saying, To-morrow doth Jehovah do this thing in the land.’

Exodus 9:6 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh did that thing on the next day; and all the livestock of Egypt died, but of the livestock of the children of Israel, not one died.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD did () that thing on the morrow , and all the cattle of Egypt died (): but of the cattle of the children of Israel died () not one .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah doth this thing on the morrow, and all the cattle of Egypt die, and of the cattle of the sons of Israel not one hath died;

Exodus 9:14 (100.00%)

World English Bible:

For this time I will send all my plagues against your heart, against your officials, and against your people; that you may know that there is no one like me in all the earth.

King James w/Strong’s #s:

For I will at this time send () all my plagues upon thine heart , and upon thy servants , and upon thy people ; that thou mayest know () that [there is] none like me in all the earth .

Young’s Literal Translation:

for, at this time I am sending all My plagues unto thy heart, and on thy servants, and on thy people, so that thou knowest that there is none like Me in all the earth,

Exodus 9:16 (100.00%)

World English Bible:

but indeed for this cause I have made you stand: to show you my power, and that my name may be declared throughout all the earth,

King James w/Strong’s #s:

And in very deed for this [cause] have I raised thee up (), for to shew () [in] thee my power ; and that my name may be declared () throughout all the earth .

Young’s Literal Translation:

‘And yet for this I have caused thee to stand, so as to show thee My power, and for the sake of declaring My Name in all the earth;

Exodus 10:6 (100.00%)

World English Bible:

Your houses shall be filled, and the houses of all your servants, and the houses of all the Egyptians, as neither your fathers nor your fathers’ fathers have seen, since the day that they were on the earth to this day.’ ” He turned, and went out from Pharaoh.

King James w/Strong’s #s:

And they shall fill () thy houses , and the houses of all thy servants , and the houses of all the Egyptians ; which neither thy fathers , nor thy fathers ’ fathers have seen (), since the day that they were upon the earth unto this day . And he turned () himself, and went out () from Pharaoh .

Young’s Literal Translation:

and they have filled thy houses, and the houses of all thy servants, and the houses of all the Egyptians, which neither thy fathers nor thy father’s fathers have seen, since the day of their being on the ground unto this day,’-and he turneth and goeth out from Pharaoh.

Exodus 10:7 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh’s servants said to him, “How long will this man be a snare to us? Let the men go, that they may serve Yahweh, their God. Don’t you yet know that Egypt is destroyed?”

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh’s servants said () unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go (), that they may serve () the LORD their God : knowest () thou not yet that Egypt is destroyed ()?

Young’s Literal Translation:

And the servants of Pharaoh say unto him, ‘Until when doth this one become a snare to us? send the men away, and they serve Jehovah their God; knowest thou not yet that Egypt hath perished?’

Exodus 10:17 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore please forgive my sin again, and pray to Yahweh your God, that he may also take away from me this death.”

King James w/Strong’s #s:

Now therefore forgive (), I pray thee, my sin only this once , and intreat () the LORD your God , that he may take away () from me this death only.

Young’s Literal Translation:

and now, bear with, I pray you, my sin, only this time, and make ye supplication to Jehovah your God, that He turn aside from off me only this death.’

Exodus 11:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “I will bring yet one more plague on Pharaoh, and on Egypt; afterwards he will let you go. When he lets you go, he will surely thrust you out altogether.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses , Yet will I bring () one plague [more] upon Pharaoh , and upon Egypt ; afterwards he will let you go () hence: when he shall let [you] go (), he shall surely () thrust you out () hence altogether .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘One plague more I do bring in on Pharaoh, and on Egypt, afterwards he doth send you away from this; when he is sending you away, he surely casteth you out altogether from this place;

Exodus 12:2 (100.00%)

World English Bible:

“This month shall be to you the beginning of months. It shall be the first month of the year to you.

King James w/Strong’s #s:

This month [shall be] unto you the beginning of months : it [shall be] the first month of the year to you.

Young’s Literal Translation:

‘This month is to you the chief of months-it is the first to you of the months of the year;

Exodus 12:3 (100.00%)

World English Bible:

Speak to all the congregation of Israel, saying, ‘On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers’ houses, a lamb for a household;

King James w/Strong’s #s:

Speak () ye unto all the congregation of Israel , saying (), In the tenth [day] of this month they shall take () to them every man a lamb , according to the house of [their] fathers , a lamb for an house :

Young’s Literal Translation:

speak ye unto all the company of Israel, saying, In the tenth of this month-they take to them each man a lamb for the house of the fathers, a lamb for a house.

Exodus 12:6 (100.00%)

World English Bible:

You shall keep it until the fourteenth day of the same month; and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at evening.

King James w/Strong’s #s:

And ye shall keep it up until the fourteenth day of the same month : and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill () it in the evening .

Young’s Literal Translation:

‘And it hath become a charge to you, until the fourteenth day of this month, and the whole assembly of the company of Israel have slaughtered it between the evenings;

Exodus 12:14 (100.00%)

World English Bible:

This day shall be a memorial for you. You shall keep it as a feast to Yahweh. You shall keep it as a feast throughout your generations by an ordinance forever.

King James w/Strong’s #s:

And this day shall be unto you for a memorial ; and ye shall keep () it a feast to the LORD throughout your generations ; ye shall keep it a feast () by an ordinance for ever .

Young’s Literal Translation:

‘And this day hath become to you a memorial, and ye have kept it a feast to Jehovah to your generations;-a statute age-during; ye keep it a feast.

Exodus 12:17 (100.00%)

World English Bible:

You shall observe the feast of unleavened bread; for in this same day I have brought your armies out of the land of Egypt. Therefore you shall observe this day throughout your generations by an ordinance forever.

King James w/Strong’s #s:

And ye shall observe () [the feast of] unleavened bread ; for in this selfsame day have I brought () your armies out of the land of Egypt : therefore shall ye observe () this day in your generations by an ordinance for ever .

Young’s Literal Translation:

and ye have observed the unleavened things, for in this self-same day I have brought out your hosts from the land of Egypt, and ye have observed this day to your generations-a statute age-during.

Exodus 12:24 (100.00%)

World English Bible:

You shall observe this thing for an ordinance to you and to your sons forever.

King James w/Strong’s #s:

And ye shall observe () this thing for an ordinance to thee and to thy sons for ever .

Young’s Literal Translation:

‘And ye have observed this thing, for a statute to thee, and to thy sons-unto the age;

Exodus 12:25 (100.00%)

World English Bible:

It shall happen when you have come to the land which Yahweh will give you, as he has promised, that you shall keep this service.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, when ye be come () to the land which the LORD will give () you, according as he hath promised (), that ye shall keep () this service .

Young’s Literal Translation:

and it hath been, when ye come in unto the land which Jehovah giveth to you, as He hath spoken, that ye have kept this service;

Exodus 12:26 (100.00%)

World English Bible:

It will happen, when your children ask you, ‘What do you mean by this service?’

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, when your children shall say () unto you, What mean ye by this service ?

Young’s Literal Translation:

and it hath come to pass when your sons say unto you, What is this service ye have?

Exodus 12:42 (100.00%)

World English Bible:

It is a night to be much observed to Yahweh for bringing them out from the land of Egypt. This is that night of Yahweh, to be much observed by all the children of Israel throughout their generations.

King James w/Strong’s #s:

It [is] a night to be much observed unto the LORD for bringing () them out from the land of Egypt : this [is] that night of the LORD to be observed of all the children of Israel in their generations .

Young’s Literal Translation:

A night of watchings it is to Jehovah, to bring them out from the land of Egypt; it is this night to Jehovah of watchings to all the sons of Israel to their generations.

Exodus 12:43 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses and Aaron, “This is the ordinance of the Passover. No foreigner shall eat of it,

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses and Aaron , This [is] the ordinance of the passover : There shall no stranger eat () thereof:

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses and Aaron, ‘This is a statute of the passover; Any son of a stranger doth not eat of it;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: