Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 251 to 300 of 511 for “H1471”

Isaiah 45:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have held to subdue nations before him and strip kings of their armor, to open the doors before him, and the gates shall not be shut:

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, () to subdue () nations before him; and I will loose () the loins of kings, to open () before him the two leaved gates; and the gates shall not be shut; ()

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah, To His anointed, to Cyrus, Whose right hand I have laid hold on, To subdue nations before him, Yea, loins of kings I loose, To open before him two-leaved doors, Yea, gates are not shut:

Isaiah 45:20 (100.00%)

World English Bible:

“Assemble yourselves and come. Draw near together, you who have escaped from the nations. Those have no knowledge who carry the wood of their engraved image, and pray to a god that can’t save.

King James w/Strong’s #s:

Assemble () yourselves and come; () draw near () together, ye [that are] escaped of the nations: they have no knowledge () that set up () the wood of their graven image, and pray () unto a god [that] cannot save. ()

Young’s Literal Translation:

Be gathered, and come in, Come nigh together, ye escaped of the nations, They have not known, Who are lifting up the wood of their graven image, And praying unto a god that saveth not.

Isaiah 49:6 (100.00%)

World English Bible:

Indeed, he says, “It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel. I will also give you as a light to the nations, that you may be my salvation to the end of the earth.”

King James w/Strong’s #s:

And he said, () It is a light thing () that thou shouldest be my servant to raise up () the tribes of Jacob, and to restore () the preserved () () of Israel: I will also give () thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.

Young’s Literal Translation:

And He saith, ‘It hath been a light thing That thou art to Me for a servant To raise up the tribes of Jacob, And the preserved of Israel to bring back, And I have given thee for a light of nations, To be My salvation unto the end of the earth.’

Isaiah 49:7 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, the Redeemer of Israel, and his Holy One, says to him whom man despises, to him whom the nation abhors, to a servant of rulers: “Kings shall see and rise up, princes, and they shall worship, because of Yahweh who is faithful, even the Holy One of Israel, who has chosen you.”

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord, the Redeemer () of Israel, [and] his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, () to a servant of rulers, () Kings shall see () and arise, () princes also shall worship, () because of the Lord that is faithful, () [and] the Holy One of Israel, and he shall choose () thee.

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah, Redeemer of Israel, His Holy One, To the despised in soul, To the abominated of a nation, To the servant of rulers: ‘Kings see, and have risen, princes, and worship, For the sake of Jehovah, who is faithful, The Holy of Israel, and He chooseth thee.’

Isaiah 49:22 (100.00%)

World English Bible:

The Lord Yahweh says, “Behold, I will lift up my hand to the nations, and lift up my banner to the peoples. They shall bring your sons in their bosom, and your daughters shall be carried on their shoulders.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord God, Behold, I will lift up () mine hand to the Gentiles, and set up () my standard to the people: and they shall bring () thy sons in [their] arms, and thy daughters shall be carried () upon [their] shoulders.

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: ‘Lo, I lift up unto nations My hand, And unto peoples I raise up Mine ensign, And they have brought thy sons in the bosom, And thy daughters on the shoulder are carried.

Isaiah 52:10 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh has made his holy arm bare in the eyes of all the nations. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.

King James w/Strong’s #s:

The Lord hath made bare () his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see () the salvation of our God.

Young’s Literal Translation:

Jehovah hath made bare His holy arm Before the eyes of all the nations, And seen have all the ends of the earth, The salvation of our God.

Isaiah 52:15 (100.00%)

World English Bible:

so he will cleanse many nations. Kings will shut their mouths at him; for they will see that which had not been told them, and they will understand that which they had not heard.

Isaiah 52:15 or, sprinkle

King James w/Strong’s #s:

So shall he sprinkle () many nations; the kings shall shut () their mouths at him: for [that] which had not been told () them shall they see; () and [that] which they had not heard () shall they consider. ()

Young’s Literal Translation:

So doth he sprinkle many nations. Concerning him kings shut their mouth, For that which was not recounted to them they have seen, And that which they had not heard they have understood!

Isaiah 54:3 (100.00%)

World English Bible:

For you will spread out on the right hand and on the left; and your offspring will possess the nations and settle in desolate cities.

King James w/Strong’s #s:

For thou shalt break forth () on the right hand and on the left; and thy seed shall inherit () the Gentiles, and make the desolate () cities to be inhabited. ()

Young’s Literal Translation:

For right and left thou breakest forth, And thy seed doth nations possess,

Isaiah 55:5 (100.00%)

World English Bible:

Behold, you shall call a nation that you don’t know; and a nation that didn’t know you shall run to you, because of Yahweh your God, and for the Holy One of Israel; for he has glorified you.”

King James w/Strong’s #s:

Behold, thou shalt call () a nation [that] thou knowest () not, and nations [that] knew () not thee shall run () unto thee because of the Lord thy God, and for the Holy One of Israel; for he hath glorified () thee.

Young’s Literal Translation:

Lo, a nation thou knowest not, thou callest, And a nation who know thee not unto thee do run, For the sake of Jehovah thy God, And for the Holy One of Israel, Because He hath beautified thee.

Isaiah 58:2 (100.00%)

World English Bible:

Yet they seek me daily, and delight to know my ways. As a nation that did righteousness, and didn’t forsake the ordinance of their God, they ask of me righteous judgments. They delight to draw near to God.

King James w/Strong’s #s:

Yet they seek () me daily, and delight () to know my ways, as a nation that did () righteousness, and forsook () not the ordinance of their God: they ask () of me the ordinances of justice; they take delight () in approaching to God.

Young’s Literal Translation:

Seeing-Me day by day they seek, And the knowledge of My ways they desire, As a nation that righteousness hath done, And the judgment of its God hath not forsaken, They ask of me judgments of righteousness, The drawing near of God they desire:

Isaiah 60:3 (100.00%)

World English Bible:

Nations will come to your light, and kings to the brightness of your rising.

King James w/Strong’s #s:

And the Gentiles shall come () to thy light, and kings to the brightness of thy rising.

Young’s Literal Translation:

And come have nations to thy light, And kings to the brightness of thy rising.

Isaiah 60:5 (100.00%)

World English Bible:

Then you shall see and be radiant, and your heart will thrill and be enlarged; because the abundance of the sea will be turned to you. The wealth of the nations will come to you.

King James w/Strong’s #s:

Then thou shalt see, () () () and flow together, () and thine heart shall fear, () and be enlarged; () because the abundance of the sea shall be converted () unto thee, the forces of the Gentiles shall come () unto thee.

Young’s Literal Translation:

Then thou seest, and hast become bright, And thine heart hath been afraid and enlarged, For turn unto thee doth the multitude of the sea, The forces of nations do come to thee.

Isaiah 60:11 (100.00%)

World English Bible:

Your gates also shall be open continually; they shall not be shut day nor night, that men may bring to you the wealth of the nations, and their kings led captive.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thy gates shall be open () continually; they shall not be shut () day nor night; that [men] may bring () unto thee the forces of the Gentiles, and [that] their kings [may be] brought. ()

Young’s Literal Translation:

And opened have thy gates continually, By day and by night they are not shut, To bring unto thee the force of nations, Even their kings are led.

Isaiah 60:12 (100.00%)

World English Bible:

For that nation and kingdom that will not serve you shall perish; yes, those nations shall be utterly wasted.

King James w/Strong’s #s:

For the nation and kingdom that will not serve () thee shall perish; () yea, [those] nations shall be utterly () wasted. ()

Young’s Literal Translation:

For the nation and the kingdom that do not serve thee perish, Yea, the nations are utterly wasted.

Isaiah 60:16 (100.00%)

World English Bible:

You will also drink the milk of the nations, and will nurse from royal breasts. Then you will know that I, Yahweh, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt also suck () the milk of the Gentiles, and shalt suck () the breast of kings: and thou shalt know () that I the Lord [am] thy Saviour () and thy Redeemer, () the mighty One of Jacob.

Young’s Literal Translation:

And thou hast sucked the milk of nations, Yea, the breast of kings thou suckest, And thou hast known that I, Jehovah, Thy Saviour, and Thy Redeemer, Am the Mighty One of Jacob.

Isaiah 60:22 (100.00%)

World English Bible:

The little one will become a thousand, and the small one a strong nation. I, Yahweh, will do this quickly in its time.”

King James w/Strong’s #s:

A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the Lord will hasten () it in his time.

Young’s Literal Translation:

The little one doth become a chief, And the small one a mighty nation, I, Jehovah, in its own time do hasten it!

Isaiah 61:6 (100.00%)

World English Bible:

But you will be called Yahweh’s priests. Men will call you the servants of our God. You will eat the wealth of the nations. You will boast in their glory.

King James w/Strong’s #s:

But ye shall be named () the Priests of the Lord: [men] shall call () you the Ministers () of our God: ye shall eat () the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast () yourselves.

Young’s Literal Translation:

And ye are called ‘Priests of Jehovah,’ ‘Ministers of our God,’ is said of you, The strength of nations ye consume, And in their honour ye do boast yourselves.

Isaiah 61:9 (100.00%)

World English Bible:

Their offspring will be known among the nations, and their offspring among the peoples. All who see them will acknowledge them, that they are the offspring which Yahweh has blessed.”

King James w/Strong’s #s:

And their seed shall be known () among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see () them shall acknowledge () them, that they [are] the seed [which] the Lord hath blessed. ()

Young’s Literal Translation:

And known among nations hath been their seed, And their offspring in the midst of the peoples, All their beholders acknowledge them, For they are a seed Jehovah hath blessed.

Isaiah 61:11 (100.00%)

World English Bible:

For as the earth produces its bud, and as the garden causes the things that are sown in it to spring up, so the Lord Yahweh will cause righteousness and praise to spring up before all the nations.

King James w/Strong’s #s:

For as the earth bringeth forth () her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; () so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth () before all the nations.

Young’s Literal Translation:

For, as the earth bringeth forth her shoots, And as a garden causeth its sown things to shoot up, So the Lord Jehovah causeth righteousness and praise To shoot up before all the nations!

Isaiah 62:2 (100.00%)

World English Bible:

The nations will see your righteousness, and all kings your glory. You will be called by a new name, which Yahweh’s mouth will name.

King James w/Strong’s #s:

And the Gentiles shall see () thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called () by a new name, () which the mouth of the Lord shall name.

Young’s Literal Translation:

And nations have seen thy righteousness, And all kings thine honour, And He is giving to thee a new name, That the mouth of Jehovah doth define.

Isaiah 64:2 (100.00%)

World English Bible:

as when fire kindles the brushwood, and the fire causes the water to boil. Make your name known to your adversaries, that the nations may tremble at your presence!

King James w/Strong’s #s:

As [when] the melting fire burneth, () the fire causeth the waters to boil, () to make thy name known () to thine adversaries, [that] the nations may tremble () at thy presence!

Young’s Literal Translation:

(As fire kindleth stubble- Fire causeth water to boil,) To make known Thy name to Thine adversaries, From Thy presence do nations tremble.

Isaiah 65:1 (100.00%)

World English Bible:

“I am inquired of by those who didn’t ask. I am found by those who didn’t seek me. I said, ‘See me, see me,’ to a nation that was not called by my name.

King James w/Strong’s #s:

I am sought () of [them that] asked () not [for me]; I am found () of [them that] sought () me not: I said, () Behold me, behold me, unto a nation [that] was not called () by my name.

Young’s Literal Translation:

I have been inquired of by those who asked not, I have been found by those who sought Me not, I have said, ‘Behold Me, behold Me,’ Unto a nation not calling in My name.

Isaiah 66:8 (100.00%)

World English Bible:

Who has heard of such a thing? Who has seen such things? Shall a land be born in one day? Shall a nation be born at once? For as soon as Zion travailed, she gave birth to her children.

King James w/Strong’s #s:

Who hath heard () such a thing? who hath seen () such things? Shall the earth be made to bring forth () in one day? [or] shall a nation be born () at once? for as soon as Zion travailed, () she brought forth () her children.

Young’s Literal Translation:

Who hath heard anything like this? Who hath seen anything like these? Is earth caused to bring forth in one day? Born is a nation at once? For she hath been pained, Zion also hath borne her sons.

Isaiah 66:12 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh says, “Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream, and you will nurse. You will be carried on her side, and will be dandled on her knees.

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord, Behold, I will extend () peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing () stream: then shall ye suck, () ye shall be borne () upon [her] sides, and be dandled () upon [her] knees.

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah: ‘Lo, I am stretching out to her peace as a river, And as an overflowing stream the honour of nations, And ye have sucked, on the side ye are carried, And on the knees ye are dandled.

Isaiah 66:18 (100.00%)

World English Bible:

“For I know their works and their thoughts. The time comes that I will gather all nations and languages, and they will come, and will see my glory.

King James w/Strong’s #s:

For I [know] their works and their thoughts: it shall come, () that I will gather () all nations and tongues; and they shall come, () and see () my glory.

Young’s Literal Translation:

And I-their works and their thoughts, I come to gather all the nations and tongues, And they have come and seen My honour.

Isaiah 66:19 (100.00%)

World English Bible:

“I will set a sign among them, and I will send those who escape of them to the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, who draw the bow, to Tubal and Javan, to far-away islands, who have not heard my fame, nor have seen my glory; and they shall declare my glory among the nations.

King James w/Strong’s #s:

And I will set () a sign among them, and I will send () those that escape of them unto the nations, [to] Tarshish, Pul, and Lud, that draw () the bow, [to] Tubal, and Javan, [to] the isles afar off, that have not heard () my fame, neither have seen () my glory; and they shall declare () my glory among the Gentiles.

Young’s Literal Translation:

And I have set among them a sign, And have sent out of them those escaping unto the nations, (Tarshish, Pul, and Lud, drawing bow, Tubal and Javan, the isles that are far off,) Who have not heard My fame, nor seen Mine honour, And they have declared Mine honour among nations.

Isaiah 66:20 (100.00%)

World English Bible:

They shall bring all your brothers out of all the nations for an offering to Yahweh, on horses, in chariots, in litters, on mules, and on camels, to my holy mountain Jerusalem, says Yahweh, as the children of Israel bring their offering in a clean vessel into Yahweh’s house.

King James w/Strong’s #s:

And they shall bring () all your brethren [for] an offering unto the Lord out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith () the Lord, as the children of Israel bring () an offering in a clean vessel into the house of the Lord.

Young’s Literal Translation:

And they have brought all your brethren out of all the nations, A present to Jehovah, On horses, and on chariot, and on litters, And on mules, and on dromedaries, Unto My holy mountain Jerusalem, said Jehovah, As the sons of Israel bring the present in a clean vessel, Into the house of Jehovah.

Jeremiah 1:5 (100.00%)

World English Bible:

“Before I formed you in the womb, I knew you. Before you were born, I sanctified you. I have appointed you a prophet to the nations.”

King James w/Strong’s #s:

Before I formed () thee in the belly I knew () thee; and before thou camest forth () out of the womb I sanctified () thee, [and] I ordained () thee a prophet unto the nations.

Young’s Literal Translation:

‘Before I form thee in the belly, I have known thee; and before thou comest forth from the womb I have separated thee, a prophet to nations I have made thee.’

Jeremiah 1:10 (100.00%)

World English Bible:

Behold, I have today set you over the nations and over the kingdoms, to uproot and to tear down, to destroy and to overthrow, to build and to plant.”

King James w/Strong’s #s:

See, () I have this day set () thee over the nations and over the kingdoms, to root out, () and to pull down, () and to destroy, () and to throw down, () to build, () and to plant. ()

Young’s Literal Translation:

See, I have charged thee this day concerning the nations, and concerning the kingdoms, to pluck up, and to break down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant.’

Jeremiah 2:11 (100.00%)

World English Bible:

Has a nation changed its gods, which really are no gods? But my people have changed their glory for that which doesn’t profit.

King James w/Strong’s #s:

Hath a nation changed () [their] gods, which [are] yet no gods? but my people have changed () their glory for [that which] doth not profit. ()

Young’s Literal Translation:

Hath a nation changed gods? (And they are no gods!) And My people hath changed its honour For that which doth not profit.

Jeremiah 3:17 (100.00%)

World English Bible:

At that time they will call Jerusalem ‘Yahweh’s Throne;’ and all the nations will be gathered to it, to Yahweh’s name, to Jerusalem. They will no longer walk after the stubbornness of their evil heart.

King James w/Strong’s #s:

At that time they shall call () Jerusalem the throne of the Lord; and all the nations shall be gathered () unto it, to the name of the Lord, to Jerusalem: neither shall they walk () any more after the imagination of their evil heart.

Young’s Literal Translation:

At that time they cry to Jerusalem, ‘O throne of Jehovah,’ And gathered unto her hath been all the nations, For the name of Jehovah, to Jerusalem, Nor do they go any more after the stubbornness of their evil heart.

Jeremiah 3:19 (100.00%)

World English Bible:

“But I said, ‘How I desire to put you among the children, and give you a pleasant land, a goodly heritage of the armies of the nations!’ and I said, ‘You shall call me “My Father”, and shall not turn away from following me.’

King James w/Strong’s #s:

But I said, () How shall I put () thee among the children, and give () thee a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of nations? and I said, () Thou shalt call () me, My father; and shalt not turn away () from me.

Young’s Literal Translation:

And I have said, How do I put thee among the sons, And give to thee a desirable land, A beauteous inheritance of the hosts of nations, And I say, My father-ye do call to Me, And from after Me ye do not turn back.

Jeremiah 4:2 (100.00%)

World English Bible:

and you will swear, ‘As Yahweh lives,’ in truth, in justice, and in righteousness. The nations will bless themselves in him, and they will glory in him.”

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt swear, () The Lord liveth, in truth, in judgment, and in righteousness; and the nations shall bless () themselves in him, and in him shall they glory. ()

Young’s Literal Translation:

And thou hast sworn-Jehovah liveth, In truth, in judgment, and in righteousness, And blessed themselves in Him have nations, And in Him they boast themselves.

Jeremiah 4:7 (100.00%)

World English Bible:

A lion has gone up from his thicket, and a destroyer of nations. He is on his way. He has gone out from his place, to make your land desolate, that your cities be laid waste, without inhabitant.

King James w/Strong’s #s:

The lion is come up () from his thicket, and the destroyer () of the Gentiles is on his way; () he is gone forth () from his place to make () thy land desolate; [and] thy cities shall be laid waste, () without an inhabitant. ()

Young’s Literal Translation:

Gone up hath a lion from his thicket, And a destroyer of nations hath journeyed, He hath come forth from his place To make thy land become a desolation, Thy cities are laid waste, without inhabitant.

Jeremiah 4:16 (100.00%)

World English Bible:

“Tell the nations, behold, publish against Jerusalem, ‘Watchers come from a far country, and raise their voice against the cities of Judah.

King James w/Strong’s #s:

Make ye mention () to the nations; behold, publish () against Jerusalem, [that] watchers () come () from a far country, and give out () their voice against the cities of Judah.

Young’s Literal Translation:

Make ye mention to the nations, Lo, sound ye to Jerusalem: ‘Besiegers are coming from the land afar off, And they give forth against cities of Judah their voice.

Jeremiah 5:9 (100.00%)

World English Bible:

Shouldn’t I punish them for these things?” says Yahweh. “Shouldn’t my soul be avenged on such a nation as this?

King James w/Strong’s #s:

Shall I not visit () for these [things]? saith () the Lord: and shall not my soul be avenged () on such a nation as this?

Young’s Literal Translation:

For these do I not lay a charge? An affirmation of Jehovah, And on a nation such as this, Doth not My soul avenge itself?

Jeremiah 5:15 (100.00%)

World English Bible:

Behold, I will bring a nation on you from far away, house of Israel,” says Yahweh. “It is a mighty nation. It is an ancient nation, a nation whose language you don’t know and don’t understand what they say.

King James w/Strong’s #s:

Lo, I will bring () a nation upon you from far, O house of Israel, saith () the Lord: it [is] a mighty nation, it [is] an ancient nation, a nation whose language thou knowest () not, neither understandest () what they say. ()

Young’s Literal Translation:

Lo, I am bringing against you a nation from afar, O house of Israel, an affirmation of Jehovah, A nation-strong it is, a nation-from of old it is, A nation-thou knowest not its tongue, Nor understandest what it speaketh.

Jeremiah 5:29 (100.00%)

World English Bible:

“Shouldn’t I punish for these things?” says Yahweh. “Shouldn’t my soul be avenged on such a nation as this?

King James w/Strong’s #s:

Shall I not visit () for these [things]? saith () the Lord: shall not my soul be avenged () on such a nation as this?

Young’s Literal Translation:

For these do not I inspect, an affirmation of Jehovah, On a nation such as this, Doth not My soul avenge itself?

Jeremiah 6:18 (100.00%)

World English Bible:

Therefore hear, you nations, and know, congregation, what is among them.

King James w/Strong’s #s:

Therefore hear, () ye nations, and know, () O congregation, what [is] among them.

Young’s Literal Translation:

Therefore hear, O nations, and know, O company, That which is upon them.

Jeremiah 6:22 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says, “Behold, a people comes from the north country. A great nation will be stirred up from the uttermost parts of the earth.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord, Behold, a people cometh () from the north country, and a great nation shall be raised () from the sides of the earth.

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah: Lo, a people hath come from a north country, And a great nation is stirred up from the sides of the earth.

Jeremiah 7:28 (100.00%)

World English Bible:

You shall tell them, ‘This is the nation that has not listened to Yahweh their God’s voice, nor received instruction. Truth has perished, and is cut off from their mouth.’

King James w/Strong’s #s:

But thou shalt say () unto them, This [is] a nation that obeyeth () not the voice of the Lord their God, nor receiveth () correction: truth is perished, () and is cut off () from their mouth.

Young’s Literal Translation:

And thou hast said unto them: This is the nation that hath not hearkened, To the voice of Jehovah its God, Nor have they accepted instruction, Perished hath stedfastness, Yea, it hath been cut off from their mouth.

Jeremiah 9:9 (100.00%)

World English Bible:

Shouldn’t I punish them for these things?” says Yahweh. “Shouldn’t my soul be avenged on a nation such as this?

King James w/Strong’s #s:

Shall I not visit () them for these [things]? saith () the Lord: shall not my soul be avenged () on such a nation as this?

Young’s Literal Translation:

For these things do not I see after them? An affirmation of Jehovah, Against a nation such as this doth not My soul avenge itself?

Jeremiah 9:16 (100.00%)

World English Bible:

I will scatter them also among the nations, whom neither they nor their fathers have known. I will send the sword after them, until I have consumed them.”

King James w/Strong’s #s:

I will scatter () them also among the heathen, whom neither they nor their fathers have known: () and I will send () a sword after them, till I have consumed () them.

Young’s Literal Translation:

And I have scattered them among nations Which they knew not, they and their fathers, And have sent after them the sword, Till I have consumed them.

Jeremiah 9:26 (100.00%)

World English Bible:

Egypt, Judah, Edom, the children of Ammon, Moab, and all who have the corners of their hair cut off, who dwell in the wilderness, for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.”

King James w/Strong’s #s:

Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all [that are] in the utmost () corners, that dwell () in the wilderness: for all [these] nations [are] uncircumcised, and all the house of Israel [are] uncircumcised in the heart.

Young’s Literal Translation:

On Egypt, and on Judah, and on Edom, And on the sons of Ammon, and on Moab, And on all cutting the corner of the beard, Who are dwelling in the wilderness, For all the nations are uncircumcised, And all the house of Israel are uncircumcised in heart!

Jeremiah 10:2 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says, “Don’t learn the way of the nations, and don’t be dismayed at the signs of the sky; for the nations are dismayed at them.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord, Learn () not the way of the heathen, and be not dismayed () at the signs of heaven; for the heathen are dismayed () at them.

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah: Unto the way of the nations accustom not yourselves, And by the signs of the heavens be not affrighted, For the nations are affrighted by them.

Jeremiah 10:7 (100.00%)

World English Bible:

Who shouldn’t fear you, King of the nations? For it belongs to you. Because among all the wise men of the nations, and in all their royal estate, there is no one like you.

King James w/Strong’s #s:

Who would not fear () thee, O King of nations? for to thee doth it appertain: () forasmuch as among all the wise [men] of the nations, and in all their kingdoms, [there is] none like unto thee.

Young’s Literal Translation:

Who doth not fear Thee, king of the nations? For to Thee it is becoming, For among all the wise of the nations, And in all their kingdom there is none like Thee.

Jeremiah 10:10 (100.00%)

World English Bible:

But Yahweh is the true God. He is the living God, and an everlasting King. At his wrath, the earth trembles. The nations aren’t able to withstand his indignation.

King James w/Strong’s #s:

But the Lord [is] the true God, he [is] the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, () and the nations shall not be able to abide () his indignation.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah is a God of truth, He is a living God, and a king age-during, From His wrath shake doth the earth, And nations endure not His indignation.

Jeremiah 10:25 (100.00%)

World English Bible:

Pour out your wrath on the nations that don’t know you, and on the families that don’t call on your name; for they have devoured Jacob. Yes, they have devoured him, consumed him, and have laid waste his habitation.

King James w/Strong’s #s:

Pour out () thy fury upon the heathen that know () thee not, and upon the families that call () not on thy name: for they have eaten up () Jacob, and devoured () him, and consumed () him, and have made his habitation desolate. ()

Young’s Literal Translation:

Pour out Thy fury on the nations that have not known Thee, And on the families that have not called in Thy name, For they have eaten up Jacob, Yea, they have eaten him up, yea, they consume him, And his habitation they have made desolate!

Jeremiah 12:17 (100.00%)

World English Bible:

But if they will not hear, then I will pluck up that nation, plucking up and destroying it,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

But if they will not obey, () I will utterly () pluck up () and destroy () that nation, saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

And if they do not hearken, Then I have plucked up that nation, Plucking up and destroying, An affirmation of Jehovah!’

Jeremiah 14:22 (100.00%)

World English Bible:

Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? Or can the sky give showers? Aren’t you he, Yahweh our God? Therefore we will wait for you; for you have made all these things.

King James w/Strong’s #s:

Are there [any] among the vanities of the Gentiles that can cause rain? () or can the heavens give () showers? [art] not thou he, O Lord our God? therefore we will wait () upon thee: for thou hast made () all these [things].

Young’s Literal Translation:

Are there among the vanities of the nations any causing rain? And do the heavens give showers? Art not Thou He, O Jehovah our God? And we wait for thee, for Thou-Thou hast done all these!

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: