Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 251 to 300 of 444 for “H5750”

Isaiah 6:13 (100.00%)

World English Bible:

If there is a tenth left in it, that also will in turn be consumed, as a terebinth, and as an oak whose stump remains when they are cut down, so the holy seed is its stump.”

King James w/Strong’s #s:

But yet in it [shall be] a tenth, and [it] shall return, () and shall be eaten: () as a teil tree, and as an oak, whose substance [is] in them, when they cast [their leaves: so] the holy seed [shall be] the substance thereof.

Young’s Literal Translation:

And yet in it a tenth, and it hath turned, And hath been for a burning, As a teil-tree, and as an oak, that in falling, Have substance in them, The holy seed is its substance!’

Isaiah 7:8 (100.00%)

World English Bible:

For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin. Within sixty-five years Ephraim shall be broken in pieces, so that it shall not be a people.

King James w/Strong’s #s:

For the head of Syria [is] Damascus, and the head of Damascus [is] Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, () that it be not a people.

Young’s Literal Translation:

For the head of Aram is Damascus, And the head of Damascus is Rezin, And within sixty and five years Is Ephraim broken from being a people.

Isaiah 8:5 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh spoke to me yet again, saying,

King James w/Strong’s #s:

The Lord spake () also unto me again, () saying, ()

Young’s Literal Translation:

And Jehovah addeth to speak unto me again, saying:

Isaiah 9:12 (100.00%)

World English Bible:

The Syrians in front, and the Philistines behind; and they will devour Israel with open mouth. For all this, his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

King James w/Strong’s #s:

The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour () Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, () but his hand [is] stretched out still. ()

Young’s Literal Translation:

Aram from before, and Philistia from behind, And they devour Israel with the whole mouth. With all this not turned back hath His anger, And still His hand is stretched out.

Isaiah 9:17 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord will not rejoice over their young men, neither will he have compassion on their fatherless and widows; for everyone is profane and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

King James w/Strong’s #s:

Therefore the Lord shall have no joy () in their young men, neither shall have mercy () on their fatherless and widows: for every one [is] an hypocrite and an evildoer, () and every mouth speaketh () folly. For all this his anger is not turned away, () but his hand [is] stretched out still. ()

Young’s Literal Translation:

Therefore, over its young men the Lord rejoiceth not, And its orphans, and its widows He pitieth not, For every one is profane, and an evil doer, And every mouth is speaking folly. With all this not turned back hath His anger, And still His hand is stretched out.

Isaiah 9:21 (100.00%)

World English Bible:

Manasseh eating Ephraim and Ephraim eating Manasseh, and they together will be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

King James w/Strong’s #s:

Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh: [and] they together [shall be] against Judah. For all this his anger is not turned away, () but his hand [is] stretched out still. ()

Young’s Literal Translation:

Manasseh-Ephraim, and Ephraim-Manasseh, Together they are against Judah, With all this not turned back hath His anger. And still His hand is stretched out!

Isaiah 10:4 (100.00%)

World English Bible:

They will only bow down under the prisoners, and will fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

King James w/Strong’s #s:

Without me they shall bow down () under the prisoners, and they shall fall () under the slain. () For all this his anger is not turned away, () but his hand [is] stretched out still. ()

Young’s Literal Translation:

Without Me it hath bowed down In the place of a bound one, And in the place of the slain they fall. With all this not turned back hath His anger, And still His hand is stretched out.

Isaiah 10:25 (100.00%)

World English Bible:

For yet a very little while, and the indignation against you will be accomplished, and my anger will be directed to his destruction.”

King James w/Strong’s #s:

For yet a very little while, and the indignation shall cease, () and mine anger in their destruction.

Young’s Literal Translation:

For yet a very little, And the indignation hath been completed, And Mine anger by their wearing out.

Isaiah 10:32 (100.00%)

World English Bible:

This very day he will halt at Nob. He shakes his hand at the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

As yet shall he remain () at Nob that day: he shall shake () his hand [against] the mount of the daughter () of Zion, the hill of Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

Yet to-day in Nob to remain, Wave its hand doth the mount of the daughter of Zion, The hill of Jerusalem.

Isaiah 14:1 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh will have compassion on Jacob, and will yet choose Israel, and set them in their own land. The foreigner will join himself with them, and they will unite with the house of Jacob.

King James w/Strong’s #s:

For the Lord will have mercy () on Jacob, and will yet choose () Israel, and set () them in their own land: and the strangers shall be joined () with them, and they shall cleave () to the house of Jacob.

Young’s Literal Translation:

Because Jehovah loveth Jacob, And hath fixed again on Israel, And given them rest on their own land, And joined hath been the sojourner to them, And they have been admitted to the house of Jacob.

Isaiah 23:10 (100.00%)

World English Bible:

Pass through your land like the Nile, daughter of Tarshish. There is no restraint any more.

King James w/Strong’s #s:

Pass () through thy land as a river, O daughter of Tarshish: [there is] no more strength.

Young’s Literal Translation:

Pass through thy land as a brook, Daughter of Tarshish, there is no more a girdle.

Isaiah 23:12 (100.00%)

World English Bible:

He said, “You shall rejoice no more, you oppressed virgin daughter of Sidon. Arise, pass over to Kittim. Even there you will have no rest.”

King James w/Strong’s #s:

And he said, () Thou shalt no more () rejoice, () O thou oppressed () virgin, daughter of Zidon: arise, () pass over () to Chittim; there also shalt thou have no rest. ()

Young’s Literal Translation:

And He saith, ‘Thou dost not add any more to exult, O oppressed one, virgin daughter of Zidon, To Chittim arise, pass over, Even there-there is no rest for thee.’

Isaiah 26:21 (100.00%)

World English Bible:

For, behold, Yahweh comes out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity. The earth also will disclose her blood, and will no longer cover her slain.

King James w/Strong’s #s:

For, behold, the Lord cometh out () of his place to punish () the inhabitants () of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose () her blood, and shall no more cover () her slain. ()

Young’s Literal Translation:

For, lo, Jehovah is coming out of His place, To charge the iniquity of the inhabitant of the earth upon him, And revealed hath the earth her blood, Nor doth she cover any more her slain!’

Isaiah 28:4 (100.00%)

World English Bible:

The fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fertile valley, shall be like the first-ripe fig before the summer, which someone picks and eats as soon as he sees it.

King James w/Strong’s #s:

And the glorious beauty, which [is] on the head of the fat valley, shall be a fading () flower, [and] as the hasty fruit before the summer; which [when] he that looketh () upon it seeth, () while it is yet in his hand he eateth it up. ()

Young’s Literal Translation:

And the fading flower of the beauty of his glory That is on the head of the fat valley, Hath been as its first-fruit before summer, That its beholder seeth, While it is yet in his hand he swalloweth it.

Isaiah 29:17 (100.00%)

World English Bible:

Isn’t it yet a very little while, and Lebanon will be turned into a fruitful field, and the fruitful field will be regarded as a forest?

King James w/Strong’s #s:

[Is] it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned () into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed () as a forest?

Young’s Literal Translation:

Is it not yet a very little, And turned hath Lebanon to a fruitful field, And the fruitful field for a forest is reckoned?

Isaiah 30:20 (100.00%)

World English Bible:

Though the Lord may give you the bread of adversity and the water of affliction, yet your teachers won’t be hidden any more, but your eyes will see your teachers;

King James w/Strong’s #s:

And [though] the Lord give () you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not thy teachers () be removed into a corner () any more, but thine eyes shall see () thy teachers: ()

Young’s Literal Translation:

And the Lord hath given to you bread of adversity, And water of oppression. And thy directors remove no more, And thine eyes have seen thy directors,

Isaiah 32:5 (100.00%)

World English Bible:

The fool will no longer be called noble, nor the scoundrel be highly respected.

King James w/Strong’s #s:

The vile person shall be no more called () liberal, nor the churl said () [to be] bountiful.

Young’s Literal Translation:

A fool is no more called ‘noble,’ And to a miser it is not said, ‘rich;’

Isaiah 38:11 (100.00%)

World English Bible:

I said, “I won’t see Yah, Yah in the land of the living. I will see man no more with the inhabitants of the world.

King James w/Strong’s #s:

I said, () I shall not see () the Lord, [even] the Lord, in the land of the living: I shall behold () man no more with the inhabitants () of the world.

Young’s Literal Translation:

I said, I do not see Jah-Jah! In the land of the living, I do not behold man any more, With the inhabitants of the world.

Isaiah 45:5 (100.00%)

World English Bible:

I am Yahweh, and there is no one else. Besides me, there is no God. I will strengthen you, though you have not known me,

Isaiah 45:5 or, equip

King James w/Strong’s #s:

I [am] the Lord, and [there is] none else, [there is] no God beside me: I girded () thee, though thou hast not known () me:

Young’s Literal Translation:

I am Jehovah, and there is none else, Except Me there is no God, I gird thee, and thou hast not known Me.

Isaiah 45:6 (100.00%)

World English Bible:

that they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is no one besides me. I am Yahweh, and there is no one else.

King James w/Strong’s #s:

That they may know () from the rising of the sun, and from the west, that [there is] none beside me. I [am] the Lord, and [there is] none else.

Young’s Literal Translation:

So that they know from the rising of the sun, And from the west, that there is none besides Me, I am Jehovah, and there is none else,

Isaiah 45:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says: “The labor of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and the Sabeans, men of stature, will come over to you, and they will be yours. They will go after you. They shall come over in chains. They will bow down to you. They will make supplication to you: ‘Surely God is in you; and there is no one else. There is no other god.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over () unto thee, and they shall be thine: they shall come () after thee; in chains they shall come over, () and they shall fall down () unto thee, they shall make supplication () unto thee, [saying], Surely God [is] in thee; and [there is] none else, [there is] no God.

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah, ‘The labour of Egypt, And the merchandise of Cush, And of the Sebaim-men of measure, Unto thee pass over, and thine they are, After thee they go, in fetters they pass over, And unto thee they bow themselves, Unto thee they pray: Only in thee is God, And there is none else, no other God.

Isaiah 45:18 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh who created the heavens, the God who formed the earth and made it, who established it and didn’t create it a waste, who formed it to be inhabited says: “I am Yahweh. There is no other.

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord that created () the heavens; God himself that formed () the earth and made () it; he hath established () it, he created () it not in vain, he formed () it to be inhabited: () I [am] the Lord; and [there is] none else.

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah, Creator of heaven, He is God, Former of earth, and its Maker, He established it-not empty He prepared it, For inhabiting He formed it: ‘I am Jehovah, and there is none else.

Isaiah 45:21 (100.00%)

World English Bible:

Declare and present it. Yes, let them take counsel together. Who has shown this from ancient time? Who has declared it of old? Haven’t I, Yahweh? There is no other God besides me, a just God and a Savior. There is no one besides me.

King James w/Strong’s #s:

Tell () ye, and bring [them] near; () yea, let them take counsel () together: who hath declared () this from ancient time? [who] hath told () it from that time? [have] not I the Lord? and [there is] no God else beside me; a just God and a Saviour; () [there is] none beside me.

Young’s Literal Translation:

Declare ye, and bring near, Yea, they take counsel together, Who hath proclaimed this from of old? From that time hath declared it? Is it not I-Jehovah? And there is no other god besides Me, A God righteous and saving, there is none save Me.

Isaiah 45:22 (100.00%)

World English Bible:

“Look to me, and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other.

King James w/Strong’s #s:

Look () unto me, and be ye saved, () all the ends of the earth: for I [am] God, and [there is] none else.

Young’s Literal Translation:

Turn to Me, and be saved, all ends of the earth, For I am God, and there is none else.

Isaiah 46:9 (100.00%)

World English Bible:

Remember the former things of old; for I am God, and there is no other. I am God, and there is none like me.

King James w/Strong’s #s:

Remember () the former things of old: for I [am] God, and [there is] none else; [I am] God, and [there is] none like me,

Young’s Literal Translation:

Remember former things of old, For I am Mighty, and there is none else, God-and there is none like Me.

Isaiah 47:8 (100.00%)

World English Bible:

“Now therefore hear this, you who are given to pleasures, who sit securely, who say in your heart, ‘I am, and there is no one else besides me. I won’t sit as a widow, neither will I know the loss of children.’

King James w/Strong’s #s:

Therefore hear () now this, [thou that art] given to pleasures, that dwellest () carelessly, that sayest () in thine heart, I [am], and none else beside me; I shall not sit () [as] a widow, neither shall I know () the loss of children:

Young’s Literal Translation:

And now, hear this, O luxurious one, Who is sitting confidently- Who is saying in her heart, ‘I am, and none else, I sit not a widow, nor know bereavement.’

Isaiah 47:10 (100.00%)

World English Bible:

For you have trusted in your wickedness. You have said, ‘No one sees me.’ Your wisdom and your knowledge has perverted you. You have said in your heart, ‘I am, and there is no one else besides me.’

King James w/Strong’s #s:

For thou hast trusted () in thy wickedness: thou hast said, () None seeth () me. Thy wisdom and thy knowledge, it hath perverted () thee; and thou hast said () in thine heart, I [am], and none else beside me.

Young’s Literal Translation:

And thou art confident in thy wickedness, Thou hast said, ‘There is none seeing me,’ Thy wisdom and thy knowledge, It is turning thee back, And thou sayest in thy heart, ‘I am, and none else.’

Isaiah 49:20 (100.00%)

World English Bible:

The children of your bereavement will say in your ears, ‘This place is too small for me. Give me a place to live in.’

King James w/Strong’s #s:

The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say () again in thine ears, The place [is] too strait for me: give () place to me that I may dwell. ()

Young’s Literal Translation:

Again do the sons of thy bereavement say in thine ears: ‘The place is too strait for me, Come nigh to me-and I dwell.’

Isaiah 52:1 (100.00%)

World English Bible:

Awake, awake! Put on your strength, Zion. Put on your beautiful garments, Jerusalem, the holy city, for from now on the uncircumcised and the unclean will no more come into you.

King James w/Strong’s #s:

Awake, () awake; () put on () thy strength, O Zion; put on () thy beautiful garments, O Jerusalem, the holy city: for henceforth there shall no more () come () into thee the uncircumcised and the unclean.

Young’s Literal Translation:

Awake, awake, put on thy strength, O Zion, Put on the garments of thy beauty, Jerusalem-the Holy City; For enter no more into thee again, Do the uncircumcised and unclean.

Isaiah 54:4 (100.00%)

World English Bible:

“Don’t be afraid, for you will not be ashamed. Don’t be confounded, for you will not be disappointed. For you will forget the shame of your youth. You will remember the reproach of your widowhood no more.

King James w/Strong’s #s:

Fear () not; for thou shalt not be ashamed: () neither be thou confounded; () for thou shalt not be put to shame: () for thou shalt forget () the shame of thy youth, and shalt not remember () the reproach of thy widowhood any more.

Young’s Literal Translation:

And desolate cities they cause to be inhabited. Fear not, for thou art not ashamed, Nor blush, for thou art not confounded, For the shame of thy youth thou forgettest, And the reproach of thy widowhood Thou dost not remember any more.

Isaiah 54:9 (100.00%)

World English Bible:

“For this is like the waters of Noah to me; for as I have sworn that the waters of Noah will no more go over the earth, so I have sworn that I will not be angry with you, nor rebuke you.

King James w/Strong’s #s:

For this [is as] the waters of Noah unto me: for [as] I have sworn () that the waters of Noah should no more go over () the earth; so have I sworn () that I would not be wroth () with thee, nor rebuke () thee.

Young’s Literal Translation:

For, the waters of Noah is this to Me, In that I have sworn-the waters of Noah Do not pass again over the earth- So I have sworn, Wrath is not upon thee, Nor rebuke against thee.

Isaiah 56:8 (100.00%)

World English Bible:

The Lord Yahweh, who gathers the outcasts of Israel, says, “I will yet gather others to him, in addition to his own who are gathered.”

King James w/Strong’s #s:

The Lord God which gathereth () the outcasts () of Israel saith, () Yet will I gather () [others] to him, beside those that are gathered () unto him.

Young’s Literal Translation:

An affirmation of the Lord Jehovah, Who is gathering the outcasts of Israel: ‘Again I gather to him-to his gathered ones.’

Isaiah 60:18 (100.00%)

World English Bible:

Violence shall no more be heard in your land, nor desolation or destruction within your borders; but you will call your walls Salvation, and your gates Praise.

King James w/Strong’s #s:

Violence shall no more be heard () in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call () thy walls Salvation, and thy gates Praise.

Young’s Literal Translation:

Violence is not heard any more in thy land, Spoiling and destruction in thy borders, And thou hast called ‘Salvation’ thy walls, And thy gates, ‘Praise.’

Isaiah 60:19 (100.00%)

World English Bible:

The sun will be no more your light by day, nor will the brightness of the moon give light to you, but Yahweh will be your everlasting light, and your God will be your glory.

King James w/Strong’s #s:

The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the Lord shall be unto thee an everlasting light, () and thy God thy glory.

Young’s Literal Translation:

To thee no more is the sun for a light by day, And for brightness the moon giveth not light to thee, And Jehovah hath become to thee A light age-during, and thy God thy beauty.

Isaiah 60:20 (100.00%)

World English Bible:

Your sun will not go down any more, nor will your moon withdraw itself; for Yahweh will be your everlasting light, and the days of your mourning will end.

King James w/Strong’s #s:

Thy sun shall no more go down; () neither shall thy moon withdraw () itself: for the Lord shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be ended. ()

Young’s Literal Translation:

Thy sun goeth no more in, And thy moon is not removed, For Jehovah becometh to thee a light age-during. And the days of thy mourning have been completed.

Isaiah 62:4 (100.00%)

World English Bible:

You will not be called Forsaken any more, nor will your land be called Desolate any more; but you will be called Hephzibah, and your land Beulah; for Yahweh delights in you, and your land will be married.

Isaiah 62:4a Hephzibah means “I delight in her”.
Isaiah 62:4b Beulah means “married”

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt no more be termed () Forsaken; () neither shall thy land any more be termed () Desolate: but thou shalt be called () Hephzibah, and thy land Beulah: () for the Lord delighteth () in thee, and thy land shall be married. ()

Young’s Literal Translation:

It is not said of thee any more, ‘Forsaken!’ And of thy land it is not said any more, ‘Desolate,’ For to thee is cried, ‘My delight is in her,’ And to thy land, ‘Married,’ For Jehovah hath delighted in thee, And thy land is married.

Isaiah 62:8 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh has sworn by his right hand, and by the arm of his strength, “Surely I will no more give your grain to be food for your enemies, and foreigners will not drink your new wine, for which you have labored,

King James w/Strong’s #s:

The Lord hath sworn () by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give () thy corn [to be] meat for thine enemies; () and the sons of the stranger shall not drink () thy wine, for the which thou hast laboured: ()

Young’s Literal Translation:

Sworn hath Jehovah by His right hand, Even by the arm of His strength: ‘I give not thy corn any more as food for thine enemies, Nor do sons of a stranger drink thy new wine, For which thou hast laboured.

Isaiah 65:19 (100.00%)

World English Bible:

I will rejoice in Jerusalem, and delight in my people; and the voice of weeping and the voice of crying will be heard in her no more.

King James w/Strong’s #s:

And I will rejoice () in Jerusalem, and joy () in my people: and the voice of weeping shall be no more heard () in her, nor the voice of crying.

Young’s Literal Translation:

And I have rejoiced in Jerusalem, And have joyed in My people, And not heard in her any more Is the voice of weeping, and the voice of crying.

Isaiah 65:20 (100.00%)

World English Bible:

“No more will there be an infant who only lives a few days, nor an old man who has not filled his days; for the child will die one hundred years old, and the sinner being one hundred years old will be accursed.

King James w/Strong’s #s:

There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled () his days: for the child shall die () an hundred years old; but the sinner () [being] an hundred years old shall be accursed. ()

Young’s Literal Translation:

There is not thence any more a suckling of days, And an aged man who doth not complete his days, For the youth a hundred years old dieth, And the sinner, a hundred years old, is lightly esteemed.

Isaiah 65:24 (100.00%)

World English Bible:

It will happen that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, that before they call, () I will answer; () and while they are yet speaking, () I will hear. ()

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, They do not yet call, and I answer, They are yet speaking, and I hear.

Jeremiah 2:9 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore I will yet contend with you,” says Yahweh, “and I will contend with your children’s children.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore I will yet plead () with you, saith () the Lord, and with your children’s children will I plead. ()

Young’s Literal Translation:

Therefore, yet I plead with you, An affirmation of Jehovah, And with your sons’ sons I plead.

Jeremiah 2:31 (100.00%)

World English Bible:

Generation, consider Yahweh’s word. Have I been a wilderness to Israel? Or a land of thick darkness? Why do my people say, ‘We have broken loose. We will come to you no more’?

King James w/Strong’s #s:

O generation, see () ye the word of the Lord. Have I been a wilderness unto Israel? a land of darkness? wherefore say () my people, We are lords; () we will come () no more unto thee?

Young’s Literal Translation:

O generation, see ye the word of Jehovah: A wilderness have I been to Israel? A land of thick darkness? Wherefore have My people said, ‘We mourned, We come not in again unto Thee.’

Jeremiah 3:1 (100.00%)

World English Bible:

“They say, ‘If a man puts away his wife, and she goes from him, and becomes another man’s, should he return to her again?’ Wouldn’t that land be greatly polluted? But you have played the prostitute with many lovers; yet return again to me,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

They say, () If a man put away () his wife, and she go () from him, and become another man’s, shall he return unto her again? () shall not that land be greatly () polluted? () but thou hast played the harlot () with many lovers; yet return again () to me, saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

Saying, ‘Lo, one sendeth away his wife, And she hath gone from him, And she hath been to another man, Doth he turn back unto her again? Greatly defiled is not that land? And thou hast committed whoredom with many lovers, And turn again to Me, an affirmation of Jehovah.

Jeremiah 3:16 (100.00%)

World English Bible:

It will come to pass, when you are multiplied and increased in the land in those days,” says Yahweh, “they will no longer say, ‘the ark of Yahweh’s covenant!’ It will not come to mind. They won’t remember it. They won’t miss it, nor will another be made.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, when ye be multiplied () and increased () in the land, in those days, saith () the Lord, they shall say () no more, The ark of the covenant of the Lord: neither shall it come () to mind: neither shall they remember () it; neither shall they visit () [it]; neither shall [that] be done () any more.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, when ye are multiplied, And have been fruitful in the land, In those days-an affirmation of Jehovah, They say not any more, ‘The ark of the covenant of Jehovah,’ Nor doth it go up on the heart, Nor do they remember concerning it, Nor do they inspect, nor is it made again.

Jeremiah 3:17 (100.00%)

World English Bible:

At that time they will call Jerusalem ‘Yahweh’s Throne;’ and all the nations will be gathered to it, to Yahweh’s name, to Jerusalem. They will no longer walk after the stubbornness of their evil heart.

King James w/Strong’s #s:

At that time they shall call () Jerusalem the throne of the Lord; and all the nations shall be gathered () unto it, to the name of the Lord, to Jerusalem: neither shall they walk () any more after the imagination of their evil heart.

Young’s Literal Translation:

At that time they cry to Jerusalem, ‘O throne of Jehovah,’ And gathered unto her hath been all the nations, For the name of Jehovah, to Jerusalem, Nor do they go any more after the stubbornness of their evil heart.

Jeremiah 7:32 (100.00%)

World English Bible:

Therefore behold, the days come”, says Yahweh, “that it will no more be called ‘Topheth’ or ‘The valley of the son of Hinnom’, but ‘The valley of Slaughter’; for they will bury in Topheth until there is no place to bury.

King James w/Strong’s #s:

Therefore, behold, the days come, () saith () the Lord, that it shall no more be called () Tophet, nor the valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter: for they shall bury () in Tophet, till there be no place.

Young’s Literal Translation:

Therefore, lo, days are coming, An affirmation of Jehovah, And it is not said any more, ‘The Tophet,’ And ‘Valley of the son of Hinnom,’ But ‘Valley of the slaughter,’ And they have buried in Tophet-without place.

Jeremiah 10:20 (100.00%)

World English Bible:

My tent has been destroyed, and all my cords are broken. My children have gone away from me, and they are no more. There is no one to spread my tent any more, to set up my curtains.

King James w/Strong’s #s:

My tabernacle is spoiled, () and all my cords are broken: () my children are gone forth () of me, and they [are] not: [there is] none to stretch forth () my tent any more, and to set up () my curtains.

Young’s Literal Translation:

My tent hath been spoiled, And all my cords have been broken, My sons have gone out from me, and they are not, There is none stretching out any more my tent, And raising up my curtains.

Jeremiah 11:19 (100.00%)

World English Bible:

But I was like a gentle lamb that is led to the slaughter. I didn’t know that they had devised plans against me, saying, “Let’s destroy the tree with its fruit, and let’s cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered.”

King James w/Strong’s #s:

But I [was] like a lamb [or] an ox [that] is brought () to the slaughter; () and I knew () not that they had devised () devices against me, [saying], Let us destroy () the tree with the fruit thereof, and let us cut him off () from the land of the living, that his name may be no more remembered. ()

Young’s Literal Translation:

And I am as a trained lamb brought to slaughter, And I have not known That against me they have devised devices: We destroy the tree with its food, and cut him off From the land of the living, And his name is not remembered again.

Jeremiah 13:27 (100.00%)

World English Bible:

I have seen your abominations, even your adulteries and your neighing, the lewdness of your prostitution, on the hills in the field. Woe to you, Jerusalem! You will not be made clean. How long will it yet be?”

King James w/Strong’s #s:

I have seen () thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, [and] thine abominations on the hills in the fields. Woe unto thee, O Jerusalem! wilt thou not be made clean? () when [shall it] once [be]?

Young’s Literal Translation:

Thine adulteries, and thy neighings, The wickedness of thy whoredom, on heights in a field, I have seen thine abominations. Woe to thee, O Jerusalem, Thou art not cleansed, after when is it again?

Jeremiah 15:9 (100.00%)

World English Bible:

She who has borne seven languishes. She has given up the spirit. Her sun has gone down while it was yet day. She has been disappointed and confounded. I will deliver their residue to the sword before their enemies,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

She that hath borne () seven languisheth: () she hath given up () the ghost; her sun is gone () down while [it was] yet day: () she hath been ashamed () and confounded: () and the residue of them will I deliver () to the sword before their enemies, () saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

Languished hath the bearer of seven, She hath breathed out her spirit, Gone in hath her sun while yet day, It hath been ashamed and confounded, And their residue to the sword I give up before their enemies, An affirmation of Jehovah.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: