Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 301 to 350 of 829 for “H5869”

2 Samuel 13:8 (100.00%)

World English Bible:

So Tamar went to her brother Amnon’s house; and he was lying down. She took dough, kneaded it, made cakes in his sight, and baked the cakes.

King James w/Strong’s #s:

So Tamar went () to her brother Amnon’s house; and he was laid down. () And she took () flour, and kneaded () [it], and made cakes () in his sight, and did bake () the cakes.

Young’s Literal Translation:

And Tamar goeth to the house of Amnon her brother, and he is lying down, and she taketh the dough, and kneadeth, and maketh cakes before his eyes, and cooketh the cakes,

2 Samuel 13:34 (100.00%)

World English Bible:

But Absalom fled. The young man who kept the watch lifted up his eyes and looked, and behold, many people were coming by way of the hillside behind him.

King James w/Strong’s #s:

But Absalom fled. () And the young man that kept the watch () lifted up () his eyes, and looked, () and, behold, there came () much people by the way of the hill side behind him.

Young’s Literal Translation:

And Absalom fleeth, and the young man who is watching lifteth up his eyes and looketh, and lo, much people are coming by the way behind him, on the side of the hill.

2 Samuel 14:22 (100.00%)

World English Bible:

Joab fell to the ground on his face, showed respect, and blessed the king. Joab said, “Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord, O king, in that the king has performed the request of his servant.”

King James w/Strong’s #s:

And Joab fell () to the ground on his face, and bowed () himself, and thanked () the king: and Joab said, () To day thy servant knoweth () that I have found () grace in thy sight, my lord, O king, in that the king hath fulfilled () the request of his servant.

Young’s Literal Translation:

And Joab falleth on his face to the earth, and doth obeisance, and blesseth the king, and Joab saith, ‘To-day hath thy servant known that I have found grace in thine eyes, my lord, O king, in that the king hath done the word of his servant.’

2 Samuel 15:25 (100.00%)

World English Bible:

The king said to Zadok, “Carry God’s ark back into the city. If I find favor in Yahweh’s eyes, he will bring me again, and show me both it and his habitation;

King James w/Strong’s #s:

And the king said () unto Zadok, Carry back () the ark of God into the city: if I shall find () favour in the eyes of the Lord, he will bring me again, () and shew () me [both] it, and his habitation:

Young’s Literal Translation:

And the king saith to Zadok, ‘Take back the ark of God to the city; if I find grace in the eyes of Jehovah, then He hath brought me back, and shewn me it and His habitation;

2 Samuel 15:26 (100.00%)

World English Bible:

but if he says, ‘I have no delight in you,’ behold, here I am. Let him do to me as seems good to him.”

King James w/Strong’s #s:

But if he thus say, () I have no delight () in thee; behold, [here am] I, let him do () to me as seemeth good unto him.

Young’s Literal Translation:

and if thus He say, I have not delighted in thee; here am I, He doth to me as is good in His eyes.’

2 Samuel 16:4 (100.00%)

World English Bible:

Then the king said to Ziba, “Behold, all that belongs to Mephibosheth is yours.” Ziba said, “I bow down. Let me find favor in your sight, my lord, O king.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () the king to Ziba, Behold, thine [are] all that [pertained] unto Mephibosheth. And Ziba said, () I humbly () beseech thee [that] I may find () grace in thy sight, my lord, O king.

Young’s Literal Translation:

And the king saith to Ziba, ‘Lo, thine are all that Mephibosheth hath;’ and Ziba saith, ‘I have bowed myself-I find grace in thine eyes, my lord, O king.’

2 Samuel 16:12 (100.00%)

World English Bible:

It may be that Yahweh will look on the wrong done to me, and that Yahweh will repay me good for the cursing of me today.”

King James w/Strong’s #s:

It may be that the Lord will look () on mine affliction, () and that the Lord will requite () me good for his cursing this day.

Young’s Literal Translation:

it may be Jehovah doth look on mine affliction, and Jehovah hath turned back to me good for his reviling this day.’

2 Samuel 16:22 (100.00%)

World English Bible:

So they spread a tent for Absalom on the top of the house, and Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel.

King James w/Strong’s #s:

So they spread () Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in () unto his father’s concubines in the sight of all Israel.

Young’s Literal Translation:

And they spread out for Absalom the tent on the roof, and Absalom goeth in unto the concubines of his father before the eyes of all Israel.

2 Samuel 17:4 (100.00%)

World English Bible:

The saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And the saying pleased () Absalom well, and all the elders of Israel.

Young’s Literal Translation:

And the thing is right in the eyes of Absalom, and in the eyes of all the elders of Israel.

2 Samuel 18:4 (100.00%)

World English Bible:

The king said to them, “I will do what seems best to you.” The king stood beside the gate, and all the people went out by hundreds and by thousands.

King James w/Strong’s #s:

And the king said () unto them, What seemeth you best () I will do. () And the king stood () by the gate side, and all the people came out () by hundreds and by thousands.

Young’s Literal Translation:

And the king saith unto them, ‘That which is good in your eyes I do;’ and the king standeth at the side of the gate, and all the people have gone out by hundreds and by thousands,

2 Samuel 18:24 (100.00%)

World English Bible:

Now David was sitting between the two gates; and the watchman went up to the roof of the gate to the wall, and lifted up his eyes and looked, and, behold, a man running alone.

King James w/Strong’s #s:

And David sat () between the two gates: and the watchman () went up () to the roof over the gate unto the wall, and lifted up () his eyes, and looked, () and behold a man running () alone.

Young’s Literal Translation:

And David is sitting between the two gates, and the watchman goeth unto the roof of the gate, unto the wall, and lifteth up his eyes, and looketh, and lo, a man running by himself.

2 Samuel 19:6 (100.00%)

World English Bible:

in that you love those who hate you and hate those who love you. For you have declared today that princes and servants are nothing to you. For today I perceive that if Absalom had lived and we had all died today, then it would have pleased you well.

King James w/Strong’s #s:

In that thou lovest () thine enemies, () and hatest () thy friends. () For thou hast declared () this day, that thou regardest neither princes nor servants: for this day I perceive, () that if Absalom had lived, and all we had died () this day, then it had pleased thee well.

Young’s Literal Translation:

to love thine enemies, and to hate those loving thee, for thou hast declared to-day that thou hast no princes and servants, for I have known to-day that if Absalom were alive, and all of us to-day dead, that then it were right in thine eyes.

2 Samuel 19:18 (100.00%)

World English Bible:

A ferry boat went to bring over the king’s household, and to do what he thought good. Shimei the son of Gera fell down before the king when he had come over the Jordan.

King James w/Strong’s #s:

And there went over () a ferry boat to carry over () the king’s household, and to do () what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down () before the king, as he was come over () Jordan;

Young’s Literal Translation:

And passed over hath the ferry-boat to carry over the household of the king, and to do that which is good in his eyes, and Shimei son of Gera hath fallen before the king in his passing over into Jordan,

2 Samuel 19:27 (100.00%)

World English Bible:

He has slandered your servant to my lord the king, but my lord the king is as an angel of God. Therefore do what is good in your eyes.

King James w/Strong’s #s:

And he hath slandered () thy servant unto my lord the king; but my lord the king [is] as an angel of God: do () therefore [what is] good in thine eyes.

Young’s Literal Translation:

and he uttereth slander against thy servant unto my lord the king, and my lord the king is as a messenger of God; and do thou that which is good in thine eyes,

2 Samuel 19:37 (100.00%)

World English Bible:

Please let your servant turn back again, that I may die in my own city, by the grave of my father and my mother. But behold, your servant Chimham; let him go over with my lord the king; and do to him what shall seem good to you.”

King James w/Strong’s #s:

Let thy servant, I pray thee, turn back again, () that I may die () in mine own city, [and be buried] by the grave of my father and of my mother. But behold thy servant Chimham; let him go over () with my lord the king; and do () to him what shall seem good unto thee.

Young’s Literal Translation:

Let, I pray thee, thy servant turn back again, and I die in mine own city, near the burying-place of my father and of my mother,-and lo, thy servant Chimham, let him pass over with my lord the king, and do thou to him that which is good in thine eyes.’

2 Samuel 19:38 (100.00%)

World English Bible:

The king answered, “Chimham shall go over with me, and I will do to him that which shall seem good to you. Whatever you request of me, that I will do for you.”

King James w/Strong’s #s:

And the king answered, () Chimham shall go () over with me, and I will do () to him that which shall seem good unto thee: and whatsoever thou shalt require () of me, [that] will I do () for thee.

Young’s Literal Translation:

And the king saith, ‘With me doth Chimham go over, and I do to him that which is good in thine eyes, yea, all that thou dost fix on me I do to thee.’

2 Samuel 20:6 (100.00%)

World English Bible:

David said to Abishai, “Now Sheba the son of Bichri will do us more harm than Absalom did. Take your lord’s servants and pursue after him, lest he get himself fortified cities, and escape out of our sight.”

King James w/Strong’s #s:

And David said () to Abishai, Now shall Sheba the son of Bichri do us more harm () than [did] Absalom: take () thou thy lord’s servants, and pursue () after him, lest he get () him fenced () cities, and escape () us.

Young’s Literal Translation:

and David saith unto Abishai, ‘Now doth Sheba son of Bichri do evil to us more than Absalom; thou, take the servants of thy lord, and pursue after him, lest he have found for himself fenced cities, and delivered himself from our eye.’

2 Samuel 22:25 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight.

King James w/Strong’s #s:

Therefore the Lord hath recompensed () me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah returneth to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.

2 Samuel 22:28 (100.00%)

World English Bible:

You will save the afflicted people, but your eyes are on the arrogant, that you may bring them down.

King James w/Strong’s #s:

And the afflicted people thou wilt save: () but thine eyes [are] upon the haughty, () [that] thou mayest bring [them] down. ()

Young’s Literal Translation:

And the poor people Thou dost save, And Thine eyes on the high causest to fall.

2 Samuel 24:3 (100.00%)

World English Bible:

Joab said to the king, “Now may Yahweh your God add to the people, however many they may be, one hundred times; and may the eyes of my lord the king see it. But why does my lord the king delight in this thing?”

King James w/Strong’s #s:

And Joab said () unto the king, Now the Lord thy God add () unto the people, how many soever they be, an hundredfold, and that the eyes of my lord the king may see () [it]: but why doth my lord the king delight () in this thing?

Young’s Literal Translation:

And Joab saith unto the king, ‘Yea, Jehovah thy God doth add unto the people, as they are, a hundred times, and the eyes of my lord the king are seeing; and my lord the king, why is he desirous of this thing?’

2 Samuel 24:22 (100.00%)

World English Bible:

Araunah said to David, “Let my lord the king take and offer up what seems good to him. Behold, the cattle for the burnt offering, and the threshing sledges and the yokes of the oxen for the wood.

King James w/Strong’s #s:

And Araunah said () unto David, Let my lord the king take () and offer up () what [seemeth] good unto him: behold, () [here be] oxen for burnt sacrifice, and threshing instruments and [other] instruments of the oxen for wood.

Young’s Literal Translation:

And Araunah saith unto David, ‘Let my lord the king take and cause to ascend that which is good in his eyes; see, the oxen for a burnt-offering, and the threshing instruments, and the instruments of the oxen, for wood;’

1 Kings 1:20 (100.00%)

World English Bible:

You, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, that you should tell them who will sit on the throne of my lord the king after him.

King James w/Strong’s #s:

And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel [are] upon thee, that thou shouldest tell () them who shall sit () on the throne of my lord the king after him.

Young’s Literal Translation:

And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel are on thee, to declare to them who doth sit on the throne of my lord the king after him;

1 Kings 1:48 (100.00%)

World English Bible:

Also thus said the king, ‘Blessed be Yahweh, the God of Israel, who has given one to sit on my throne today, my eyes even seeing it.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And also thus said () the king, Blessed () [be] the Lord God of Israel, which hath given () [one] to sit () on my throne this day, mine eyes even seeing () [it].

Young’s Literal Translation:

and also thus hath the king said, Blessed is Jehovah, God of Israel, who hath given to-day one sitting on my throne, and mine eyes seeing.’

1 Kings 3:10 (100.00%)

World English Bible:

This request pleased the Lord, that Solomon had asked this thing.

King James w/Strong’s #s:

And the speech pleased () the Lord, that Solomon had asked () this thing.

Young’s Literal Translation:

And the thing is good in the eyes of the Lord, that Solomon hath asked this thing,

1 Kings 8:29 (100.00%)

World English Bible:

that your eyes may be open toward this house night and day, even toward the place of which you have said, ‘My name shall be there;’ to listen to the prayer which your servant prays toward this place.

King James w/Strong’s #s:

That thine eyes may be open () toward this house night and day, [even] toward the place of which thou hast said, () My name shall be there: that thou mayest hearken () unto the prayer which thy servant shall make () toward this place.

Young’s Literal Translation:

for Thine eyes being open towards this house night and day, towards the place of which Thou hast said, My Name is there; to hearken unto the prayer which Thy servant prayeth towards this place.

1 Kings 8:52 (100.00%)

World English Bible:

that your eyes may be open to the supplication of your servant and to the supplication of your people Israel, to listen to them whenever they cry to you.

King James w/Strong’s #s:

That thine eyes may be open () unto the supplication of thy servant, and unto the supplication of thy people Israel, to hearken () unto them in all that they call () for unto thee.

Young’s Literal Translation:

for Thine eyes being open unto the supplication of Thy servant, and unto the supplication of Thy people Israel, to hearken unto them in all they call unto Thee for;

1 Kings 9:3 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to him, “I have heard your prayer and your supplication that you have made before me. I have made this house holy, which you have built, to put my name there forever; and my eyes and my heart shall be there perpetually.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto him, I have heard () thy prayer and thy supplication, that thou hast made () before me: I have hallowed () this house, which thou hast built, () to put () my name there for ever; and mine eyes and mine heart shall be there perpetually.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah saith unto him, ‘I have heard thy prayer and thy supplication with which thou hast made supplication before Me; I have hallowed this house that thou hast built to put My name there-unto the age, and Mine eyes and My heart have been there all the days.

1 Kings 9:12 (100.00%)

World English Bible:

Hiram came out of Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they didn’t please him.

King James w/Strong’s #s:

And Hiram came out () from Tyre to see () the cities which Solomon had given () him; and they pleased () him not.

Young’s Literal Translation:

And Hiram cometh out from Tyre to see the cities that Solomon hath given to him, and they have not been right in his eyes,

1 Kings 10:7 (100.00%)

World English Bible:

However, I didn’t believe the words until I came and my eyes had seen it. Behold, not even half was told me! Your wisdom and prosperity exceed the fame which I heard.

King James w/Strong’s #s:

Howbeit I believed () not the words, until I came, () and mine eyes had seen () [it]: and, behold, the half was not told () me: thy wisdom and prosperity exceedeth () the fame which I heard. ()

Young’s Literal Translation:

and I gave no credence to the words till that I have come, and my eyes see, and lo, it was not declared to me-the half; thou hast added wisdom and goodness unto the report that I heard.

1 Kings 11:6 (100.00%)

World English Bible:

Solomon did that which was evil in Yahweh’s sight, and didn’t go fully after Yahweh, as David his father did.

King James w/Strong’s #s:

And Solomon did () evil in the sight of the Lord, and went not fully () after the Lord, as [did] David his father.

Young’s Literal Translation:

and Solomon doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and hath not been fully after Jehovah, like David his father.

1 Kings 11:19 (100.00%)

World English Bible:

Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that he gave him as wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.

King James w/Strong’s #s:

And Hadad found () great favour in the sight of Pharaoh, so that he gave () him to wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.

Young’s Literal Translation:

And Hadad findeth grace in the eyes of Pharaoh exceedingly, and he giveth to him a wife, the sister of his own wife, sister of Tahpenes the mistress;

1 Kings 11:33 (100.00%)

World English Bible:

because they have forsaken me, and have worshiped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the children of Ammon. They have not walked in my ways, to do that which is right in my eyes, and to keep my statutes and my ordinances, as David his father did.

King James w/Strong’s #s:

Because that they have forsaken () me, and have worshipped () Ashtoreth the goddess of the Zidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the children of Ammon, and have not walked () in my ways, to do () [that which is] right in mine eyes, and [to keep] my statutes and my judgments, as [did] David his father.

Young’s Literal Translation:

‘Because they have forsaken Me, and bow themselves to Ashtoreth, goddess of the Zidonians, to Chemosh god of Moab, and to Milcom god of the sons of Ammon, and have not walked in My ways, to do that which is right in Mine eyes, and My statutes and My judgments, like David his father.

1 Kings 11:38 (100.00%)

World English Bible:

It shall be, if you will listen to all that I command you, and will walk in my ways, and do that which is right in my eyes, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did, that I will be with you, and will build you a sure house, as I built for David, and will give Israel to you.

King James w/Strong’s #s:

And it shall be, if thou wilt hearken () unto all that I command () thee, and wilt walk () in my ways, and do () [that is] right in my sight, to keep () my statutes and my commandments, as David my servant did; () that I will be with thee, and build () thee a sure () house, as I built () for David, and will give () Israel unto thee.

Young’s Literal Translation:

and it hath been, if thou dost hear all that I command thee, and hast walked in My ways, and done that which is right in Mine eyes, to keep My statutes and My commands, as did David My servant, that I have been with thee, and have built for thee a stedfast house, as I built for David, and have given to thee Israel,

1 Kings 14:4 (100.00%)

World English Bible:

Jeroboam’s wife did so, and arose and went to Shiloh, and came to Ahijah’s house. Now Ahijah could not see, for his eyes were set by reason of his age.

King James w/Strong’s #s:

And Jeroboam’s wife did so, () and arose, () and went () to Shiloh, and came () to the house of Ahijah. But Ahijah could () not see; () for his eyes were set () by reason of his age.

Young’s Literal Translation:

And the wife of Jeroboam doth so, and riseth, and goeth to Shiloh, and entereth the house of Ahijah, and Ahijah is not able to see, for his eyes have stood because of his age.

1 Kings 14:8 (100.00%)

World English Bible:

and tore the kingdom away from David’s house, and gave it you; and yet you have not been as my servant David, who kept my commandments, and who followed me with all his heart, to do that only which was right in my eyes,

King James w/Strong’s #s:

And rent the kingdom away () from the house of David, and gave () it thee: and [yet] thou hast not been as my servant David, who kept () my commandments, and who followed () me with all his heart, to do () [that] only [which was] right in mine eyes;

Young’s Literal Translation:

and rend the kingdom from the house of David, and give it to thee,-and thou hast not been as My servant David who kept My commands, and who walked after Me with all his heart, to do only that which is right in Mine eyes,

1 Kings 14:22 (100.00%)

World English Bible:

Judah did that which was evil in Yahweh’s sight, and they provoked him to jealousy with their sins which they committed, above all that their fathers had done.

King James w/Strong’s #s:

And Judah did () evil in the sight of the Lord, and they provoked him to jealousy () with their sins which they had committed, () above all that their fathers had done. ()

Young’s Literal Translation:

And Judah doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and they make Him zealous above all that their fathers did by their sins that they have sinned.

1 Kings 15:5 (100.00%)

World English Bible:

because David did that which was right in Yahweh’s eyes, and didn’t turn away from anything that he commanded him all the days of his life, except only in the matter of Uriah the Hittite.

King James w/Strong’s #s:

Because David did () [that which was] right in the eyes of the Lord, and turned not aside () from any [thing] that he commanded () him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.

Young’s Literal Translation:

in that David did that which is right in the eyes of Jehovah, and turned not aside from all that He commanded him all days of his life-only in the matter of Uriah the Hittite;

1 Kings 15:11 (100.00%)

World English Bible:

Asa did that which was right in Yahweh’s eyes, as David his father did.

King James w/Strong’s #s:

And Asa did () [that which was] right in the eyes of the Lord, as [did] David his father.

Young’s Literal Translation:

And Asa doth that which is right in the eyes of Jehovah, like David his father,

1 Kings 15:26 (100.00%)

World English Bible:

He did that which was evil in Yahweh’s sight, and walked in the way of his father, and in his sin with which he made Israel to sin.

King James w/Strong’s #s:

And he did () evil in the sight of the Lord, and walked () in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin. ()

Young’s Literal Translation:

and doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and goeth in the way of his father, and in his sin that he made Israel to sin.

1 Kings 15:34 (100.00%)

World English Bible:

He did that which was evil in Yahweh’s sight, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin with which he made Israel to sin.

King James w/Strong’s #s:

And he did () evil in the sight of the Lord, and walked () in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin. ()

Young’s Literal Translation:

and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and walketh in the way of Jeroboam, and in his sin that he caused Israel to sin.

1 Kings 16:7 (100.00%)

World English Bible:

Moreover Yahweh’s word came by the prophet Jehu the son of Hanani against Baasha and against his house, both because of all the evil that he did in Yahweh’s sight, to provoke him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because he struck him.

King James w/Strong’s #s:

And also by the hand of the prophet Jehu the son of Hanani came the word of the Lord against Baasha, and against his house, even for all the evil that he did () in the sight of the Lord, in provoking him to anger () with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam; and because he killed () him.

Young’s Literal Translation:

And also by the hand of Jehu son of Hanani the prophet a word of Jehovah hath been concerning Baasha, and concerning his house, and concerning all the evil that he did in the eyes of Jehovah to provoke Him to anger with the work of his hands, to be like the house of Jeroboam, and concerning that for which he smote him.

1 Kings 16:19 (100.00%)

World English Bible:

for his sins which he sinned in doing that which was evil in Yahweh’s sight, in walking in the way of Jeroboam, and in his sin which he did to make Israel to sin.

King James w/Strong’s #s:

For his sins which he sinned () in doing () evil in the sight of the Lord, in walking () in the way of Jeroboam, and in his sin which he did, () to make Israel to sin. ()

Young’s Literal Translation:

for his sins that he sinned, to do the evil thing in the eyes of Jehovah, to walk in the way of Jeroboam, and in his sin that he did, to cause Israel to sin;

1 Kings 16:25 (100.00%)

World English Bible:

Omri did that which was evil in Yahweh’s sight, and dealt wickedly above all who were before him.

King James w/Strong’s #s:

But Omri wrought () evil in the eyes of the Lord, and did worse () than all that [were] before him.

Young’s Literal Translation:

And Omri doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and doth evil above all who are before him,

1 Kings 16:30 (100.00%)

World English Bible:

Ahab the son of Omri did that which was evil in Yahweh’s sight above all that were before him.

King James w/Strong’s #s:

And Ahab the son of Omri did () evil in the sight of the Lord above all that [were] before him.

Young’s Literal Translation:

and Ahab son of Omri doth the evil thing in the eyes of Jehovah above all who are before him.

1 Kings 20:6 (100.00%)

World English Bible:

but I will send my servants to you tomorrow about this time, and they will search your house and the houses of your servants. Whatever is pleasant in your eyes, they will put it in their hand, and take it away.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

Yet I will send () my servants unto thee to morrow about this time, and they shall search () thine house, and the houses of thy servants; and it shall be, () [that] whatsoever is pleasant in thine eyes, they shall put () [it] in their hand, and take [it] away. ()

Young’s Literal Translation:

for if, at this time to-morrow, I send my servants unto thee then they have searched thy house, and the houses of thy servants, and it hath been, every desirable thing of thine eyes they place in their hand, and have taken away.’

1 Kings 20:38 (100.00%)

World English Bible:

So the prophet departed and waited for the king by the way, and disguised himself with his headband over his eyes.

King James w/Strong’s #s:

So the prophet departed, () and waited () for the king by the way, and disguised () himself with ashes upon his face.

Young’s Literal Translation:

and the prophet goeth and standeth for the king on the way, and disguiseth himself with ashes on his eyes.

1 Kings 20:41 (100.00%)

World English Bible:

He hurried, and took the headband away from his eyes; and the king of Israel recognized that he was one of the prophets.

King James w/Strong’s #s:

And he hasted, () and took the ashes away () from his face; and the king of Israel discerned () him that he [was] of the prophets.

Young’s Literal Translation:

And he hasteth and turneth aside the ashes from off his eyes, and the king of Israel discerneth him, that he is of the prophets,

1 Kings 21:2 (100.00%)

World English Bible:

Ahab spoke to Naboth, saying, “Give me your vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near my house; and I will give you for it a better vineyard than it. Or, if it seems good to you, I will give you its worth in money.”

King James w/Strong’s #s:

And Ahab spake () unto Naboth, saying, () Give () me thy vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it [is] near unto my house: and I will give () thee for it a better vineyard than it; [or], if it seem good to thee, I will give () thee the worth of it in money.

Young’s Literal Translation:

and Ahab speaketh unto Naboth, saying, ‘Give to me thy vineyard, and it is to me for a garden of green herbs, for it is near by my house, and I give to thee in its stead a better vineyard than it; if good in thine eyes, I give to thee silver-its price.’

1 Kings 21:20 (100.00%)

World English Bible:

Ahab said to Elijah, “Have you found me, my enemy?” He answered, “I have found you, because you have sold yourself to do that which is evil in Yahweh’s sight.

King James w/Strong’s #s:

And Ahab said () to Elijah, Hast thou found () me, O mine enemy? () And he answered, () I have found () [thee]: because thou hast sold () thyself to work () evil in the sight of the Lord.

Young’s Literal Translation:

And Ahab saith unto Elijah, ‘Hast thou found me, O mine enemy?’ and he saith, ‘I have found-because of thy selling thyself to do the evil thing in the eyes of Jehovah;

1 Kings 21:25 (100.00%)

World English Bible:

But there was no one like Ahab, who sold himself to do that which was evil in Yahweh’s sight, whom Jezebel his wife stirred up.

King James w/Strong’s #s:

But there was none like unto Ahab, which did sell () himself to work () wickedness in the sight of the Lord, whom Jezebel his wife stirred up. ()

Young’s Literal Translation:

surely there hath none been like Ahab, who sold himself to do the evil thing in the eyes of Jehovah, whom Jezebel his wife hath moved,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: