Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H3119” (50 matches)

Exodus 13:21 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh went before them by day in a pillar of cloud, to lead them on their way, and by night in a pillar of fire, to give them light, that they might go by day and by night:

King James w/Strong’s #s:

And the LORD went () before them by day in a pillar of a cloud , to lead () them the way ; and by night in a pillar of fire , to give them light (); to go () by day and night :

Young’s Literal Translation:

and Jehovah is going before them by day in a pillar of a cloud, to lead them in the way, and by night in a pillar of fire, to give light to them, to go by day and by night;

Exodus 13:22 (100.00%)

World English Bible:

the pillar of cloud by day, and the pillar of fire by night, didn’t depart from before the people.

King James w/Strong’s #s:

He took not away () the pillar of the cloud by day , nor the pillar of fire by night , [from] before the people .

Young’s Literal Translation:

He removeth not the pillar of the cloud by day, and the pillar of the fire by night, from before the people.

Exodus 40:38 (100.00%)

World English Bible:

For the cloud of Yahweh was on the tabernacle by day, and there was fire in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.

King James w/Strong’s #s:

For the cloud of the LORD [was] upon the tabernacle by day , and fire was on it by night , in the sight of all the house of Israel , throughout all their journeys .

Young’s Literal Translation:

for the cloud of Jehovah is on the tabernacle by day, and fire is in it by night, before the eyes of all the house of Israel in all their journeys.

Leviticus 8:35 (100.00%)

World English Bible:

You shall stay at the door of the Tent of Meeting day and night seven days, and keep Yahweh’s command, that you don’t die: for so I am commanded.”

King James w/Strong’s #s:

Therefore shall ye abide () [at] the door of the tabernacle of the congregation day and night seven days , and keep () the charge of the LORD , that ye die () not: for so I am commanded ().

Young’s Literal Translation:

and at the opening of the tent of meeting ye abide, by day and by night seven days, and ye have kept the charge of Jehovah, and die not, for so I have been commanded.’

Numbers 9:21 (100.00%)

World English Bible:

Sometimes the cloud was from evening until morning; and when the cloud was taken up in the morning, they traveled; or by day and by night, when the cloud was taken up, they traveled.

King James w/Strong’s #s:

And [so] it was , when the cloud abode from even unto the morning , and [that] the cloud was taken up () in the morning , then they journeyed (): whether [it was] by day or by night that the cloud was taken up (), they journeyed ().

Young’s Literal Translation:

And so when the cloud is from evening till morning, when the cloud hath gone up in the morning, then they have journeyed; whether by day or by night, when the cloud hath gone up, then they have journeyed.

Numbers 10:34 (100.00%)

World English Bible:

The cloud of Yahweh was over them by day, when they set forward from the camp.

King James w/Strong’s #s:

And the cloud of the LORD [was] upon them by day , when they went out () of the camp .

Young’s Literal Translation:

and the cloud of Jehovah is on them by day, in their journeying from the camp.

Numbers 14:14 (100.00%)

World English Bible:

They will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that you Yahweh are among this people; for you Yahweh are seen face to face, and your cloud stands over them, and you go before them, in a pillar of cloud by day, and in a pillar of fire by night.

King James w/Strong’s #s:

And they will tell () [it] to the inhabitants () of this land : [for] they have heard () that thou LORD [art] among this people , that thou LORD art seen () face to face , and [that] thy cloud standeth () over them, and [that] thou goest () before them, by day time in a pillar of a cloud , and in a pillar of fire by night .

Young’s Literal Translation:

and they have said it unto the inhabitant of this land, they have heard that Thou, Jehovah, art in the midst of this people, that eye to eye Thou art seen-O Jehovah, and Thy cloud is standing over them,-and in a pillar of cloud Thou art going before them by day, and in a pillar of fire by night.

World English Bible:

who went before you on the way, to seek out a place for you to pitch your tents in: in fire by night, to show you by what way you should go, and in the cloud by day.

King James w/Strong’s #s:

Who went () in the way before you, to search you out () a place to pitch your tents () [in], in fire by night , to shew () you by what way ye should go (), and in a cloud by day .

Young’s Literal Translation:

who is going before you in the way to search out to you a place for your encamping, in fire by night, to shew you in the way in which ye go, and in a cloud by day.

World English Bible:

Your life will hang in doubt before you. You will be afraid night and day, and will have no assurance of your life.

King James w/Strong’s #s:

And thy life shall hang () in doubt before thee; and thou shalt fear () day and night , and shalt have none assurance () of thy life :

Young’s Literal Translation:

and thy life hath been hanging in suspense before thee, and thou hast been afraid by night and by day, and dost not believe in thy life;

Joshua 1:8 (100.00%)

World English Bible:

This book of the law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, that you may observe to do according to all that is written in it; for then you shall make your way prosperous, and then you shall have good success.

King James w/Strong’s #s:

This book of the law shall not depart () out of thy mouth ; but thou shalt meditate () therein day and night , that thou mayest observe () to do () according to all that is written () therein: for then thou shalt make thy way prosperous (), and then thou shalt have good success ().

Young’s Literal Translation:

the book of this law doth not depart out of thy mouth, and thou hast meditated in it by day and by night, so that thou dost observe to do according to all that is written in it, for then thou dost cause thy way to prosper, and then thou dost act wisely.

Judges 6:27 (100.00%)

World English Bible:

Then Gideon took ten men of his servants, and did as Yahweh had spoken to him. Because he feared his father’s household and the men of the city, he could not do it by day, but he did it by night.

King James w/Strong’s #s:

Then Gideon took () ten men of his servants , and did () as the LORD had said () unto him: and [so] it was, because he feared () his father’s household , and the men of the city , that he could not do () [it] by day , that he did () [it] by night .

Young’s Literal Translation:

And Gideon taketh ten men of his servants, and doth as Jehovah hath spoken unto him, and it cometh to pass, because he hath been afraid of the house of his father, and the men of the city, to do it by day, that he doth it by night.

1 Samuel 25:16 (100.00%)

World English Bible:

They were a wall to us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep.

King James w/Strong’s #s:

They were a wall unto us both by night and day , all the while we were with them keeping () the sheep .

Young’s Literal Translation:

a wall they have been unto us both by night and by day, all the days of our being with them, feeding the flock.

2 Samuel 21:10 (100.00%)

World English Bible:

Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth and spread it for herself on the rock, from the beginning of harvest until water poured on them from the sky. She allowed neither the birds of the sky to rest on them by day, nor the animals of the field by night.

King James w/Strong’s #s:

And Rizpah the daughter of Aiah took () sackcloth , and spread () it for her upon the rock , from the beginning of harvest until water dropped () upon them out of heaven , and suffered () neither the birds of the air to rest () on them by day , nor the beasts of the field by night .

Young’s Literal Translation:

And Rizpah daughter of Aiah taketh the sackcloth, and stretcheth it out for herself on the rock, from the commencement of harvest till water hath been poured out upon them from the heavens, and hath not suffered a fowl of the heavens to rest upon them by day, or the beast of the field by night.

1 Kings 8:59 (100.00%)

World English Bible:

Let these my words, with which I have made supplication before Yahweh, be near to Yahweh our God day and night, that he may maintain the cause of his servant and the cause of his people Israel, as every day requires;

King James w/Strong’s #s:

And let these my words , wherewith I have made supplication () before the LORD , be nigh unto the LORD our God day and night , that he maintain () the cause of his servant , and the cause of his people Israel at all times , as the matter shall require:

Young’s Literal Translation:

and these my words with which I have made supplication before Jehovah, are near unto Jehovah our God by day and by night, to maintain the cause of His servant, and the cause of His people Israel, the matter of a day in its day;

World English Bible:

These are the singers, heads of fathers’ households of the Levites, who lived in the rooms and were free from other service, for they were employed in their work day and night.

King James w/Strong’s #s:

And these [are] the singers (), chief of the fathers of the Levites , [who remaining] in the chambers [were] free () (8675) : for they were employed in [that] work day and night .

Young’s Literal Translation:

And these who sing, heads of fathers of the Levites, in the chambers, are free, for by day and by night they are over them in the work.

World English Bible:

that your eyes may be open toward this house day and night, even toward the place where you have said that you would put your name, to listen to the prayer which your servant will pray toward this place.

King James w/Strong’s #s:

That thine eyes may be open () upon this house day and night , upon the place whereof thou hast said () that thou wouldest put () thy name there; to hearken () unto the prayer which thy servant prayeth () toward this place .

Young’s Literal Translation:

for Thine eyes being open towards this house by day and by night, towards the place that Thou hast said to put Thy name there, to hearken unto the prayer that Thy servant prayeth towards this place.

Nehemiah 1:6 (100.00%)

World English Bible:

let your ear now be attentive and your eyes open, that you may listen to the prayer of your servant which I pray before you at this time, day and night, for the children of Israel your servants, while I confess the sins of the children of Israel which we have sinned against you. Yes, I and my father’s house have sinned.

King James w/Strong’s #s:

Let thine ear now be attentive , and thine eyes open (), that thou mayest hear () the prayer of thy servant , which I pray () before thee now , day and night , for the children of Israel thy servants , and confess () the sins of the children of Israel , which we have sinned () against thee: both I and my father’s house have sinned ().

Young’s Literal Translation:

let Thine ear be, I pray Thee, attentive, and Thine eyes open, to hearken unto the prayer of Thy servant, that I am praying before Thee to-day, by day and by night, concerning the sons of Israel Thy servants, and confessing concerning the sins of the sons of Israel, that we have sinned against Thee; yea, I and the house of my father have sinned;

Nehemiah 4:9 (100.00%)

World English Bible:

But we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night because of them.

King James w/Strong’s #s:

Nevertheless we made our prayer () unto our God , and set () a watch against them day and night , because of them.

Young’s Literal Translation:

And we pray unto our God, and appoint a watch against them, by day and by night, because of them.

Nehemiah 9:12 (100.00%)

World English Bible:

Moreover, in a pillar of cloud you led them by day; and in a pillar of fire by night, to give them light in the way in which they should go.

King James w/Strong’s #s:

Moreover thou leddest () them in the day by a cloudy pillar ; and in the night by a pillar of fire , to give them light () in the way wherein they should go ().

Young’s Literal Translation:

And by a pillar of cloud Thou hast led them by day, and by a pillar of fire by night, to lighten to them the way in which they go.

Nehemiah 9:19 (100.00%)

World English Bible:

yet you in your manifold mercies didn’t forsake them in the wilderness. The pillar of cloud didn’t depart from over them by day, to lead them in the way; neither did the pillar of fire by night, to show them light, and the way in which they should go.

King James w/Strong’s #s:

Yet thou in thy manifold mercies forsookest () them not in the wilderness : the pillar of the cloud departed () not from them by day , to lead () them in the way ; neither the pillar of fire by night , to shew them light (), and the way wherein they should go ().

Young’s Literal Translation:

and Thou, in Thine abundant mercies, hast not forsaken them in the wilderness-the pillar of the cloud hath not turned aside from off them by day, to lead them in the way, and the pillar of the fire by night, to give light to them and the way in which they go.

Job 5:14 (100.00%)

World English Bible:

They meet with darkness in the day time, and grope at noonday as in the night.

King James w/Strong’s #s:

They meet () with darkness in the daytime , and grope () in the noonday as in the night .

Young’s Literal Translation:

By day they meet darkness, And as night-they grope at noon.

Job 24:16 (100.00%)

World English Bible:

In the dark they dig through houses. They shut themselves up in the daytime. They don’t know the light.

King James w/Strong’s #s:

In the dark they dig through () houses , [which] they had marked () for themselves in the daytime : they know () not the light .

Young’s Literal Translation:

He hath dug in the darkness-houses; By day they shut themselves up, They have not known light.

Psalm 1:2 (100.00%)

World English Bible:

but his delight is in Yahweh’s law. On his law he meditates day and night.

Psalm 1:2 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.

King James w/Strong’s #s:

But his delight [is] in the law of the LORD ; and in his law doth he meditate () day and night .

Young’s Literal Translation:

But-in the law of Jehovah is his delight, And in His law he doth meditate by day and by night:

Psalm 13:2 (100.00%)

World English Bible:

How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart every day? How long shall my enemy triumph over me?

King James w/Strong’s #s:

How long shall I take () counsel in my soul , [having] sorrow in my heart daily ? how long shall mine enemy () be exalted () over me?

Young’s Literal Translation:

Till when do I set counsels in my soul? Sorrow in my heart daily? Till when is mine enemy exalted over me?

Psalm 22:2 (100.00%)

World English Bible:

My God, I cry in the daytime, but you don’t answer; in the night season, and am not silent.

King James w/Strong’s #s:

O my God , I cry () in the daytime , but thou hearest () not; and in the night season , and am not silent .

Young’s Literal Translation:

My God, I call by day, and Thou answerest not, And by night, and there is no silence to me.

Psalm 32:4 (100.00%)

World English Bible:

For day and night your hand was heavy on me. My strength was sapped in the heat of summer. Selah.

King James w/Strong’s #s:

For day and night thy hand was heavy () upon me: my moisture is turned () into the drought of summer . Selah .

Young’s Literal Translation:

When by day and by night Thy hand is heavy upon me, My moisture hath been changed Into the droughts of summer. Selah.

Psalm 42:3 (100.00%)

World English Bible:

My tears have been my food day and night, while they continually ask me, “Where is your God?”

King James w/Strong’s #s:

My tears have been my meat day and night , while they continually say () unto me, Where [is] thy God ?

Young’s Literal Translation:

My tear hath been to me bread day and night, In their saying unto me all the day, ‘Where is thy God?’

Psalm 42:8 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh will command his loving kindness in the daytime. In the night his song shall be with me: a prayer to the God of my life.

Psalm 42:8 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.

King James w/Strong’s #s:

[Yet] the LORD will command () his lovingkindness in the daytime , and in the night his song [shall be] with me, [and] my prayer unto the God of my life .

Young’s Literal Translation:

By day Jehovah commandeth His kindness, And by night a song is with me, A prayer to the God of my life.

Psalm 55:10 (100.00%)

World English Bible:

Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.

King James w/Strong’s #s:

Day and night they go about () it upon the walls thereof: mischief also and sorrow [are] in the midst of it.

Young’s Literal Translation:

By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness are in its midst,

Psalm 78:14 (100.00%)

World English Bible:

In the daytime he also led them with a cloud, and all night with a light of fire.

King James w/Strong’s #s:

In the daytime also he led () them with a cloud , and all the night with a light of fire .

Young’s Literal Translation:

And leadeth them with a cloud by day, And all the night with a light of fire.

Psalm 91:5 (100.00%)

World English Bible:

You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day,

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not be afraid () for the terror by night ; [nor] for the arrow [that] flieth () by day ;

Young’s Literal Translation:

Thou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day,

Psalm 121:6 (100.00%)

World English Bible:

The sun will not harm you by day, nor the moon by night.

King James w/Strong’s #s:

The sun shall not smite () thee by day , nor the moon by night .

Young’s Literal Translation:

By day the sun doth not smite thee, Nor the moon by night.

Isaiah 4:5 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh will create over the whole habitation of Mount Zion and over her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night, for over all the glory will be a canopy.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD will create () upon every dwelling place of mount Zion , and upon her assemblies , a cloud and smoke by day , and the shining of a flaming fire by night : for upon all the glory [shall be] a defence .

Young’s Literal Translation:

Then hath Jehovah prepared Over every fixed place of Mount Zion, And over her convocations, A cloud by day, and smoke, And the shining of a flaming fire by night, That, over all honour a safe-guard,

Isaiah 4:6 (100.00%)

World English Bible:

There will be a pavilion for a shade in the daytime from the heat, and for a refuge and for a shelter from storm and from rain.

King James w/Strong’s #s:

And there shall be a tabernacle for a shadow in the daytime from the heat , and for a place of refuge , and for a covert from storm and from rain .

Young’s Literal Translation:

And a covering may be, For a shadow by day from drought, And for a refuge, and for a hiding place, From inundation and from rain!

Isaiah 21:8 (100.00%)

World English Bible:

He cried like a lion: “Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and every night I stay at my post.

King James w/Strong’s #s:

And he cried (), A lion : My lord , I stand () continually upon the watchtower in the daytime , and I am set () in my ward whole nights :

Young’s Literal Translation:

And he crieth-a lion, ‘On a watch-tower my lord, I am standing continually by day, And on my ward I am stationed whole nights.

Isaiah 34:10 (100.00%)

World English Bible:

It won’t be quenched night or day. Its smoke will go up forever. From generation to generation, it will lie waste. No one will pass through it forever and ever.

King James w/Strong’s #s:

It shall not be quenched () night nor day ; the smoke thereof shall go up () for ever : from generation to generation it shall lie waste (); none shall pass through () it for ever and ever .

Young’s Literal Translation:

By night and by day she is not quenched, To the age go up doth her smoke, From generation to generation she is waste, For ever and ever, none is passing into her.

Isaiah 60:11 (100.00%)

World English Bible:

Your gates also shall be open continually; they shall not be shut day nor night, that men may bring to you the wealth of the nations, and their kings led captive.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thy gates shall be open () continually ; they shall not be shut () day nor night ; that [men] may bring () unto thee the forces of the Gentiles , and [that] their kings [may be] brought ().

Young’s Literal Translation:

And opened have thy gates continually, By day and by night they are not shut, To bring unto thee the force of nations, Even their kings are led.

Isaiah 60:19 (100.00%)

World English Bible:

The sun will be no more your light by day, nor will the brightness of the moon give light to you, but Yahweh will be your everlasting light, and your God will be your glory.

King James w/Strong’s #s:

The sun shall be no more thy light by day ; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the LORD shall be unto thee an everlasting light (), and thy God thy glory .

Young’s Literal Translation:

To thee no more is the sun for a light by day, And for brightness the moon giveth not light to thee, And Jehovah hath become to thee A light age-during, and thy God thy beauty.

Jeremiah 9:1 (100.00%)

World English Bible:

Oh that my head were waters, and my eyes a spring of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!

King James w/Strong’s #s:

Oh that () my head were waters , and mine eyes a fountain of tears , that I might weep () day and night for the slain of the daughter of my people !

Young’s Literal Translation:

Who doth make my head waters, And mine eye a fountain of tears? And I weep by day and by night, For the wounded of the daughter of my people.

Jeremiah 14:17 (100.00%)

World English Bible:

“You shall say this word to them: “ ‘Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thou shalt say () this word unto them; Let mine eyes run down () with tears night and day , and let them not cease (): for the virgin daughter of my people is broken () with a great breach , with a very grievous () blow .

Young’s Literal Translation:

And thou hast said unto them this word: Tears come down mine eyes night and day, And they do not cease, For, with a great breach, Broken hath been the virgin daughter of my people, A very grievous stroke.

Jeremiah 15:9 (100.00%)

World English Bible:

She who has borne seven languishes. She has given up the spirit. Her sun has gone down while it was yet day. She has been disappointed and confounded. I will deliver their residue to the sword before their enemies,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

She that hath borne () seven languisheth (): she hath given up () the ghost ; her sun is gone () down while [it was] yet day () : she hath been ashamed () and confounded (): and the residue of them will I deliver () to the sword before their enemies (), saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

Languished hath the bearer of seven, She hath breathed out her spirit, Gone in hath her sun while yet day, It hath been ashamed and confounded, And their residue to the sword I give up before their enemies, An affirmation of Jehovah.

Jeremiah 16:13 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I will cast you out of this land into the land that you have not known, neither you nor your fathers. There you will serve other gods day and night, for I will show you no favor.’

King James w/Strong’s #s:

Therefore will I cast () you out of this land into a land that ye know () not, [neither] ye nor your fathers ; and there shall ye serve () other gods day and night ; where I will not shew () you favour .

Young’s Literal Translation:

And I have cast you from off this land, On to a land that ye have not known, Ye and your fathers, And ye have served there other gods by day and by night, Where I do not give to you grace.

Jeremiah 31:35 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, who gives the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, who stirs up the sea, so that its waves roar— Yahweh of Armies is his name, says:

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD , which giveth () the sun for a light by day , [and] the ordinances of the moon and of the stars for a light by night , which divideth () the sea when the waves thereof roar (); The LORD of hosts [is] his name :

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah, Who is giving the sun for a light by day, The statutes of moon and stars for a light by night, Quieting the sea when its billows roar, Jehovah of Hosts is His name:

Jeremiah 33:20 (100.00%)

World English Bible:

“Yahweh says: ‘If you can break my covenant of the day and my covenant of the night, so that there will not be day and night in their time,

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD ; If ye can break () my covenant of the day , and my covenant of the night , and that there should not be day and night in their season ;

Young’s Literal Translation:

‘Thus said Jehovah: If ye do break My covenant of the day, And My covenant of the night, So that they are not daily and nightly in their season,

Jeremiah 33:25 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says: “If my covenant of day and night fails, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth,

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD ; If my covenant [be] not with day and night , [and if] I have not appointed () the ordinances of heaven and earth ;

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah: If My covenant is not daily and nightly, The statutes of heaven and earth I have not appointed-

World English Bible:

Their heart cried to the Lord. O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night. Give yourself no relief. Don’t let your eyes rest.

King James w/Strong’s #s:

Their heart cried () unto the Lord , O wall of the daughter of Zion , let tears run down () like a river day and night : give () thyself no rest ; let not the apple of thine eye cease ().

Young’s Literal Translation:

Cried hath their heart unto the Lord; O wall of the daughter of Zion, Cause to go down as a stream tears daily and nightly, Give not rest to thyself, Let not the daughter of thine eye stand still.

Ezekiel 12:3 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore, you son of man, prepare your baggage for moving, and move by day in their sight. You shall move from your place to another place in their sight. It may be they will consider, though they are a rebellious house.

King James w/Strong’s #s:

Therefore, thou son of man , prepare () thee stuff for removing , and remove () by day in their sight ; and thou shalt remove () from thy place to another place in their sight : it may be they will consider (), though they [be] a rebellious house .

Young’s Literal Translation:

And thou, son of man, make to thee vessels of removal, and remove by day before their eyes, and thou hast removed from thy place unto another place before their eyes, it may be they consider, for a rebellious house they are.

Ezekiel 12:4 (100.00%)

World English Bible:

You shall bring out your baggage by day in their sight, as baggage for moving. You shall go out yourself at evening in their sight, as when men go out into exile.

King James w/Strong’s #s:

Then shalt thou bring forth () thy stuff by day in their sight , as stuff for removing : and thou shalt go forth () at even in their sight , as they that go forth into captivity .

Young’s Literal Translation:

And thou hast brought forth thy vessels as vessels of removal by day before their eyes, and thou, thou dost go forth at even before their eyes, as the goings forth of a removal.

Ezekiel 12:7 (100.00%)

World English Bible:

I did so as I was commanded. I brought out my baggage by day, as baggage for moving, and in the evening I dug through the wall with my hand. I brought it out in the dark, and bore it on my shoulder in their sight.

King James w/Strong’s #s:

And I did () so as I was commanded (): I brought forth () my stuff by day , as stuff for captivity , and in the even I digged () through the wall with mine hand ; I brought [it] forth () in the twilight , [and] I bare () [it] upon [my] shoulder in their sight .

Young’s Literal Translation:

And I do so, as I have been commanded; my vessels I have brought forth as vessels of removal by day, and at even I have dug for me through the wall with the hand; in the darkness I have brought forth, on the shoulder I have borne away, before their eyes.

Ezekiel 30:16 (100.00%)

World English Bible:

I will set a fire in Egypt Sin will be in great anguish. No will be broken up. Memphis will have adversaries in the daytime.

King James w/Strong’s #s:

And I will set () fire in Egypt : Sin shall have great () pain (), and No shall be rent asunder (), and Noph [shall have] distresses daily .

Young’s Literal Translation:

And I have given fire against Egypt, Greatly pained is Sin, and No is to be rent, And Noph hath daily distresses.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: