Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 59 for “H5157”

Exodus 23:30 (100.00%)

World English Bible:

Little by little I will drive them out from before you, until you have increased and inherit the land.

King James w/Strong’s #s:

By little and little I will drive them out () from before thee, until thou be increased (), and inherit () the land .

Young’s Literal Translation:

little by little I cast them out from before thee, till thou art fruitful, and hast inherited the land.

Exodus 32:13 (100.00%)

World English Bible:

Remember Abraham, Isaac, and Israel, your servants, to whom you swore by your own self, and said to them, ‘I will multiply your offspring as the stars of the sky, and all this land that I have spoken of I will give to your offspring, and they shall inherit it forever.’ ”

Exodus 32:13 or, seed

King James w/Strong’s #s:

Remember () Abraham , Isaac , and Israel , thy servants , to whom thou swarest () by thine own self, and saidst () unto them, I will multiply () your seed as the stars of heaven , and all this land that I have spoken () of will I give () unto your seed , and they shall inherit () [it] for ever .

Young’s Literal Translation:

‘Be mindful of Abraham, of Isaac, and of Israel, Thy servants, to whom Thou hast sworn by Thyself, and unto whom Thou speakest: I multiply your seed as stars of the heavens, and all this land, as I have said, I give to your seed, and they have inherited to the age;’

Exodus 34:9 (100.00%)

World English Bible:

He said, “If now I have found favor in your sight, Lord, please let the Lord go among us, even though this is a stiff-necked people; pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), If now I have found () grace in thy sight , O Lord , let my Lord , I pray thee, go () among us; for it [is] a stiffnecked people ; and pardon () our iniquity and our sin , and take us for thine inheritance ().

Young’s Literal Translation:

and saith, ‘If, I pray Thee, I have found grace in Thine eyes, O my Lord, let my Lord, I pray Thee, go in our midst (for it is a stiff-necked people), and thou hast forgiven our iniquity and our sin, and hast inherited us.’

Leviticus 25:46 (100.00%)

World English Bible:

You may make them an inheritance for your children after you, to hold for a possession. Of them you may take your slaves forever, but over your brothers the children of Israel you shall not rule, one over another, with harshness.

King James w/Strong’s #s:

And ye shall take them as an inheritance () for your children after you, to inherit () [them for] a possession ; they shall be your bondmen () for ever : but over your brethren the children of Israel , ye shall not rule () one over another with rigour .

Young’s Literal Translation:

and ye have taken them for inheritance to your sons after you, to occupy for a possession; to the age ye lay service upon them, but upon your brethren, the sons of Israel, one with another, thou dost not rule over him with rigour.

Numbers 18:20 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Aaron, “You shall have no inheritance in their land, neither shall you have any portion among them. I am your portion and your inheritance among the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD spake () unto Aaron , Thou shalt have no inheritance () in their land , neither shalt thou have any part among them: I [am] thy part and thine inheritance among the children of Israel .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Aaron, ‘In their land thou dost not inherit, and a portion thou hast not in their midst: I am thy portion, and thine inheritance in the midst of the sons of Israel;

Numbers 18:23 (100.00%)

World English Bible:

But the Levites shall do the service of the Tent of Meeting, and they shall bear their iniquity. It shall be a statute forever throughout your generations. Among the children of Israel, they shall have no inheritance.

King James w/Strong’s #s:

But the Levites shall do () the service of the tabernacle of the congregation , and they shall bear () their iniquity : [it shall be] a statute for ever throughout your generations , that among the children of Israel they have () no inheritance .

Young’s Literal Translation:

and the Levites have done the service of the tent of meeting, and they-they bear their iniquity; a statute age-during to your generations, that in the midst of the sons of Israel they have no inheritance;

Numbers 18:24 (100.00%)

World English Bible:

For the tithe of the children of Israel, which they offer as a wave offering to Yahweh, I have given to the Levites for an inheritance. Therefore I have said to them, ‘Among the children of Israel they shall have no inheritance.’ ”

King James w/Strong’s #s:

But the tithes of the children of Israel , which they offer () [as] an heave offering unto the LORD , I have given () to the Levites to inherit : therefore I have said () unto them, Among the children of Israel they shall have () no inheritance .

Young’s Literal Translation:

but the tithe of the sons of Israel which they lift up to Jehovah, a heave-offering, I have given to the Levites for inheritance; therefore I have said of them, In the midst of the sons of Israel they have no inheritance.’

Numbers 26:55 (100.00%)

World English Bible:

Notwithstanding, the land shall be divided by lot. According to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.

King James w/Strong’s #s:

Notwithstanding the land shall be divided () by lot : according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit ().

Young’s Literal Translation:

‘Only by lot is the land apportioned, by the names of the tribes of their fathers they inherit;

Numbers 32:18 (100.00%)

World English Bible:

We will not return to our houses until the children of Israel have all received their inheritance.

King James w/Strong’s #s:

We will not return () unto our houses , until the children of Israel have inherited () every man his inheritance .

Young’s Literal Translation:

we do not turn back unto our houses till the sons of Israel have inherited each his inheritance,

Numbers 32:19 (100.00%)

World English Bible:

For we will not inherit with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has come to us on this side of the Jordan eastward.”

King James w/Strong’s #s:

For we will not inherit () with them on yonder side Jordan , or forward ; because our inheritance is fallen () to us on this side Jordan eastward .

Young’s Literal Translation:

for we do not inherit with them beyond the Jordan and yonder, for our inheritance hath come unto us beyond the Jordan at the sun-rising.’

Numbers 33:54 (100.00%)

World English Bible:

You shall inherit the land by lot according to your families; to the larger groups you shall give a larger inheritance, and to the smaller you shall give a smaller inheritance. Wherever the lot falls to any man, that shall be his. You shall inherit according to the tribes of your fathers.

King James w/Strong’s #s:

And ye shall divide the land by lot for an inheritance () among your families : [and] to the more ye shall give the more () inheritance , and to the fewer ye shall give the less () inheritance : every man’s [inheritance] shall be in the place where his lot falleth (); according to the tribes of your fathers ye shall inherit ().

Young’s Literal Translation:

‘And ye have inherited the land by lot, by your families; to the many ye increase their inheritance, and to the few ye diminish their inheritance; whither the lot goeth out to him, it is his; by the tribes of your fathers ye inherit.

Numbers 34:13 (100.00%)

World English Bible:

Moses commanded the children of Israel, saying, “This is the land which you shall inherit by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;

King James w/Strong’s #s:

And Moses commanded () the children of Israel , saying (), This [is] the land which ye shall inherit () by lot , which the LORD commanded () to give () unto the nine tribes , and to the half tribe :

Young’s Literal Translation:

And Moses commandeth the sons of Israel, saying, ‘This is the land which ye inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;

Numbers 34:17 (100.00%)

World English Bible:

“These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.

King James w/Strong’s #s:

These [are] the names of the men which shall divide () the land unto you: Eleazar the priest , and Joshua the son of Nun .

Young’s Literal Translation:

‘These are the names of the men who give to you the inheritance of the land: Eleazar the priest, and Joshua son of Nun,

Numbers 34:18 (100.00%)

World English Bible:

You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.

King James w/Strong’s #s:

And ye shall take () one prince of every tribe , to divide the land by inheritance ().

Young’s Literal Translation:

and one prince-one prince-for a tribe ye do take to give the land by inheritance.

Numbers 34:29 (100.00%)

World English Bible:

These are they whom Yahweh commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.

King James w/Strong’s #s:

These [are they] whom the LORD commanded () to divide the inheritance () unto the children of Israel in the land of Canaan .

Young’s Literal Translation:

These are those whom Jehovah hath commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.

Numbers 35:8 (100.00%)

World English Bible:

Concerning the cities which you shall give of the possession of the children of Israel, from the many you shall take many, and from the few you shall take few. Everyone according to his inheritance which he inherits shall give some of his cities to the Levites.”

King James w/Strong’s #s:

And the cities which ye shall give () [shall be] of the possession of the children of Israel : from [them that have] many ye shall give many (); but from [them that have] few ye shall give few (): every one shall give () of his cities unto the Levites according to his inheritance which he inheriteth ().

Young’s Literal Translation:

And the cities which ye give are of the possession of the sons of Israel, from the many ye multiply, and from the few ye diminish; each, according to his inheritance which they inherit, doth give of his cities to the Levites.’

World English Bible:

Joshua the son of Nun, who stands before you, shall go in there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it.

King James w/Strong’s #s:

[But] Joshua the son of Nun , which standeth () before thee, he shall go in () thither: encourage () him: for he shall cause Israel to inherit () it.

Young’s Literal Translation:

Joshua son of Nun, who is standing before thee, he goeth in thither; him strengthen thou; for he doth cause Israel to inherit.

World English Bible:

But commission Joshua, and encourage him, and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you shall see.”

King James w/Strong’s #s:

But charge () Joshua , and encourage () him, and strengthen () him: for he shall go over () before this people , and he shall cause them to inherit () the land which thou shalt see ().

Young’s Literal Translation:

and charge Jehoshua, and strengthen him, and harden him, for he doth pass over before this people, and he doth cause them to inherit the land which thou seest.

World English Bible:

But when you go over the Jordan and dwell in the land which Yahweh your God causes you to inherit, and he gives you rest from all your enemies around you, so that you dwell in safety,

King James w/Strong’s #s:

But [when] ye go over () Jordan , and dwell () in the land which the LORD your God giveth you to inherit (), and [when] he giveth you rest () from all your enemies () round about , so that ye dwell () in safety ;

Young’s Literal Translation:

and ye have passed over the Jordan, and have dwelt in the land which Jehovah your God is causing you to inherit, and He hath given rest to you from all your enemies round about, and ye have dwelt confidently:

World English Bible:

You shall prepare the way, and divide the borders of your land which Yahweh your God causes you to inherit into three parts, that every man slayer may flee there.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt prepare () thee a way , and divide the coasts of thy land , which the LORD thy God giveth thee to inherit (), into three parts (), that every slayer () may flee () thither.

Young’s Literal Translation:

Thou dost prepare for thee the way, and hast divided into three parts the border of thy land which Jehovah thy God doth cause thee to inherit, and it hath been for the fleeing thither of every man-slayer.

World English Bible:

You shall not remove your neighbor’s landmark, which they of old time have set, in your inheritance which you shall inherit, in the land that Yahweh your God gives you to possess.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not remove () thy neighbour’s landmark , which they of old time have set () in thine inheritance , which thou shalt inherit () in the land that the LORD thy God giveth () thee to possess () it.

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not remove a border of thy neighbour, which they of former times have made, in thine inheritance, which thou dost inherit in the land which Jehovah thy God is giving to thee to possess it.

World English Bible:

then it shall be, in the day that he causes his sons to inherit that which he has, that he may not give the son of the beloved the rights of the firstborn before the son of the hated, who is the firstborn;

King James w/Strong’s #s:

Then it shall be, when he maketh his sons to inherit () [that] which he hath, [that] he may () not make the son of the beloved () firstborn () before the son of the hated (), [which is indeed] the firstborn :

Young’s Literal Translation:

then it hath been, in the day of his causing his sons to inherit that which he hath, he is not able to declare first-born the son of the loved one, in the face of the son of the hated one-the first-born.

World English Bible:

Moses called to Joshua, and said to him in the sight of all Israel, “Be strong and courageous, for you shall go with this people into the land which Yahweh has sworn to their fathers to give them; and you shall cause them to inherit it.

King James w/Strong’s #s:

And Moses called () unto Joshua , and said () unto him in the sight of all Israel , Be strong () and of a good courage (): for thou must go () with this people unto the land which the LORD hath sworn () unto their fathers to give () them; and thou shalt cause them to inherit () it.

Young’s Literal Translation:

And Moses calleth for Joshua, and saith unto him before the eyes of all Israel, ‘Be strong and courageous, for thou-thou dost go in with this people unto the land which Jehovah hath sworn to their fathers to give to them, and thou-thou dost cause them to inherit it;

World English Bible:

When the Most High gave to the nations their inheritance, when he separated the children of men, he set the bounds of the peoples according to the number of the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

When the most High divided to the nations their inheritance (), when he separated () the sons of Adam , he set () the bounds of the people according to the number of the children of Israel .

Young’s Literal Translation:

In the Most High causing nations to inherit, In His separating sons of Adam- He setteth up the borders of the peoples By the number of the sons of Israel.

Joshua 1:6 (100.00%)

World English Bible:

“Be strong and courageous; for you shall cause this people to inherit the land which I swore to their fathers to give them.

King James w/Strong’s #s:

Be strong () and of a good courage (): for unto this people shalt thou divide for an inheritance () the land , which I sware () unto their fathers to give () them.

Young’s Literal Translation:

be strong and courageous, for thou-thou dost cause this people to inherit the land which I have sworn to their fathers to give to them.

Joshua 13:32 (100.00%)

World English Bible:

These are the inheritances which Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan at Jericho, eastward.

King James w/Strong’s #s:

These [are the countries] which Moses did distribute for inheritance () in the plains of Moab , on the other side Jordan , by Jericho , eastward .

Young’s Literal Translation:

These are they whom Moses caused to inherit in the plains of Moab, beyond the Jordan, by Jericho, eastward;

Joshua 14:1 (100.00%)

World English Bible:

These are the inheritances which the children of Israel took in the land of Canaan, which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers’ houses of the tribes of the children of Israel, distributed to them,

King James w/Strong’s #s:

And these [are the countries] which the children of Israel inherited () in the land of Canaan , which Eleazar the priest , and Joshua the son of Nun , and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel , distributed for inheritance () to them.

Young’s Literal Translation:

And these are they of the sons of Israel who inherited in the land of Canaan, whom Eleazar the priest, and Joshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel, caused to inherit;

Joshua 16:4 (100.00%)

World English Bible:

The children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.

King James w/Strong’s #s:

So the children of Joseph , Manasseh and Ephraim , took their inheritance ().

Young’s Literal Translation:

And the sons of Joseph-Manasseh and Ephraim-inherit.

Joshua 17:6 (100.00%)

World English Bible:

because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons. The land of Gilead belonged to the rest of the sons of Manasseh.

King James w/Strong’s #s:

Because the daughters of Manasseh had () an inheritance among his sons : and the rest () of Manasseh’s sons had the land of Gilead .

Young’s Literal Translation:

for the daughters of Manasseh have inherited an inheritance in the midst of his sons, and the land of Gilead hath been to the sons of Manasseh who are left.

Joshua 19:9 (100.00%)

World English Bible:

Out of the part of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too much for them. Therefore the children of Simeon had inheritance in the middle of their inheritance.

King James w/Strong’s #s:

Out of the portion of the children of Judah [was] the inheritance of the children of Simeon : for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance () within the inheritance of them.

Young’s Literal Translation:

out of the portion of the sons of Judah is the inheritance of the sons of Simeon, for the portion of the sons of Judah hath been too much for them, and the sons of Simeon inherit in the midst of their inheritance.

Joshua 19:49 (100.00%)

World English Bible:

So they finished distributing the land for inheritance by its borders. The children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them.

King James w/Strong’s #s:

When they had made an end () of dividing the land for inheritance () by their coasts , the children of Israel gave () an inheritance to Joshua the son of Nun among them:

Young’s Literal Translation:

And they finish to give the land in inheritance, by its borders, and the sons of Israel give an inheritance to Joshua son of Nun in their midst;

Joshua 19:51 (100.00%)

World English Bible:

These are the inheritances, which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers’ houses of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before Yahweh, at the door of the Tent of Meeting. So they finished dividing the land.

King James w/Strong’s #s:

These [are] the inheritances , which Eleazar the priest , and Joshua the son of Nun , and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel , divided for an inheritance () by lot in Shiloh before the LORD , at the door of the tabernacle of the congregation . So they made an end () of dividing () the country .

Young’s Literal Translation:

These are the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel, have caused to inherit by lot, in Shiloh, before Jehovah, at the opening of the tent of meeting; and they finish to apportion the land.

Judges 11:2 (100.00%)

World English Bible:

Gilead’s wife bore him sons. When his wife’s sons grew up, they drove Jephthah out and said to him, “You will not inherit in our father’s house, for you are the son of another woman.”

King James w/Strong’s #s:

And Gilead’s wife bare () him sons ; and his wife’s sons grew up (), and they thrust out () Jephthah , and said () unto him, Thou shalt not inherit () in our father’s house ; for thou [art] the son of a strange woman .

Young’s Literal Translation:

and the wife of Gilead beareth to him sons, and the wife’s sons grow up and cast out Jephthah, and say to him, ‘Thou dost not inherit in the house of our father; for son of another woman art thou.’

1 Samuel 2:8 (100.00%)

World English Bible:

He raises up the poor out of the dust. He lifts up the needy from the dunghill to make them sit with princes and inherit the throne of glory. For the pillars of the earth are Yahweh’s. He has set the world on them.

King James w/Strong’s #s:

He raiseth up () the poor out of the dust , [and] lifteth up () the beggar from the dunghill , to set () [them] among princes , and to make them inherit () the throne of glory : for the pillars of the earth [are] the LORD’S , and he hath set () the world upon them.

Young’s Literal Translation:

He raiseth from the dust the poor, From a dunghill He lifteth up the needy, To cause them to sit with nobles, Yea, a throne of honour He doth cause them to inherit, For to Jehovah are the fixtures of earth, And He setteth on them the habitable world.

World English Bible:

Now therefore, in the sight of all Israel, Yahweh’s assembly, and in the audience of our God, observe and seek out all the commandments of Yahweh your God, that you may possess this good land, and leave it for an inheritance to your children after you forever.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore in the sight of all Israel the congregation of the LORD , and in the audience of our God , keep () and seek () for all the commandments of the LORD your God : that ye may possess () this good land , and leave [it] for an inheritance () for your children after you for ever .

Young’s Literal Translation:

‘And now, before the eyes of all Israel, the assembly of Jehovah, and in the ears of our God, keep and seek all the commands of Jehovah your God, so that ye possess this good land, and have caused your sons to inherit after you unto the age.

Job 7:3 (100.00%)

World English Bible:

so I am made to possess months of misery, wearisome nights are appointed to me.

King James w/Strong’s #s:

So am I made to possess () months of vanity , and wearisome nights are appointed () to me.

Young’s Literal Translation:

So I have been caused to inherit months of vanity, And nights of misery they numbered to me.

Psalm 69:36 (100.00%)

World English Bible:

The children also of his servants shall inherit it. Those who love his name shall dwell therein.

King James w/Strong’s #s:

The seed also of his servants shall inherit () it: and they that love () his name shall dwell () therein.

Young’s Literal Translation:

And the seed of His servants inherit it, And those loving His name dwell in it!

Psalm 82:8 (100.00%)

World English Bible:

Arise, God, judge the earth, for you inherit all of the nations.

King James w/Strong’s #s:

Arise (), O God , judge () the earth : for thou shalt inherit () all nations .

Young’s Literal Translation:

Rise, O God, judge the earth, For Thou hast inheritance among all the nations!

Psalm 119:111 (100.00%)

World English Bible:

I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.

King James w/Strong’s #s:

Thy testimonies have I taken as an heritage () for ever : for they [are] the rejoicing of my heart .

Young’s Literal Translation:

I have inherited Thy testimonies to the age, For the joy of my heart are they.

Proverbs 3:35 (100.00%)

World English Bible:

The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.

King James w/Strong’s #s:

The wise shall inherit () glory : but shame shall be the promotion () of fools .

Young’s Literal Translation:

Honour do the wise inherit, And fools are bearing away shame!

Proverbs 8:21 (100.00%)

World English Bible:

that I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.

King James w/Strong’s #s:

That I may cause those that love () me to inherit () substance ; and I will fill () their treasures .

Young’s Literal Translation:

To cause my lovers to inherit substance, Yea, their treasures I fill.

Proverbs 11:29 (100.00%)

World English Bible:

He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.

King James w/Strong’s #s:

He that troubleth () his own house shall inherit () the wind : and the fool [shall be] servant to the wise of heart .

Young’s Literal Translation:

Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant is the fool to the wise of heart.

Proverbs 13:22 (100.00%)

World English Bible:

A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.

King James w/Strong’s #s:

A good [man] leaveth an inheritance () to his children’s children : and the wealth of the sinner () [is] laid up () for the just .

Young’s Literal Translation:

A good man causeth sons’ sons to inherit, And laid up for the righteous is the sinner’s wealth.

Proverbs 14:18 (100.00%)

World English Bible:

The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.

King James w/Strong’s #s:

The simple inherit () folly : but the prudent are crowned () with knowledge .

Young’s Literal Translation:

The simple have inherited folly, And the prudent are crowned with knowledge.

Proverbs 28:10 (100.00%)

World English Bible:

Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.

King James w/Strong’s #s:

Whoso causeth the righteous to go astray () in an evil way , he shall fall () himself into his own pit : but the upright shall have good [things] in possession ().

Young’s Literal Translation:

Whoso is causing the upright to err in an evil way, Into his own pit he doth fall, And the perfect do inherit good.

Isaiah 14:2 (100.00%)

World English Bible:

The peoples will take them, and bring them to their place. The house of Israel will possess them in Yahweh’s land for servants and for handmaids. They will take as captives those whose captives they were; and they shall rule over their oppressors.

King James w/Strong’s #s:

And the people shall take () them, and bring () them to their place : and the house of Israel shall possess () them in the land of the LORD for servants and handmaids : and they shall take them captives (), whose captives () they were; and they shall rule () over their oppressors ().

Young’s Literal Translation:

And peoples have taken them, And have brought them in unto their place, And the house of Israel have inherited them, On the land of Jehovah, For men-servants and for maid-servants, And they have been captors of their captors, And have ruled over their exactors.

Isaiah 49:8 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says, “I have answered you in an acceptable time. I have helped you in a day of salvation. I will preserve you and give you for a covenant of the people, to raise up the land, to make them inherit the desolate heritage,

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD , In an acceptable time have I heard () thee, and in a day of salvation have I helped () thee: and I will preserve () thee, and give () thee for a covenant of the people , to establish () the earth , to cause to inherit () the desolate () heritages ;

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah: ‘In a time of good pleasure I answered thee, And in a day of salvation I helped thee, And I keep thee, and give thee, For a covenant of the people, To establish the earth, To cause to inherit desolate inheritances.

Isaiah 57:13 (100.00%)

World English Bible:

When you cry, let those whom you have gathered deliver you, but the wind will take them. A breath will carry them all away, but he who takes refuge in me will possess the land, and will inherit my holy mountain.”

King James w/Strong’s #s:

When thou criest (), let thy companies deliver () thee; but the wind shall carry them all away (); vanity shall take () [them]: but he that putteth his trust () in me shall possess () the land , and shall inherit () my holy mountain ;

Young’s Literal Translation:

When thou criest, let thy gatherings deliver thee, And all of them carry away doth wind, Take away doth vanity, And whoso is trusting in Me inheriteth the land, And doth possess My holy mountain.

Jeremiah 3:18 (100.00%)

World English Bible:

In those days the house of Judah will walk with the house of Israel, and they will come together out of the land of the north to the land that I gave for an inheritance to your fathers.

King James w/Strong’s #s:

In those days the house of Judah shall walk () with the house of Israel , and they shall come () together out of the land of the north to the land that I have given for an inheritance () unto your fathers .

Young’s Literal Translation:

In those days do the house of Judah Go unto the house of Israel, And they come together from the land of the south, unto the land That I caused your fathers to inherit.

Jeremiah 12:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says, “Concerning all my evil neighbors, who touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit: Behold, I will pluck them up from off their land, and will pluck up the house of Judah from among them.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD against all mine evil neighbours , that touch () the inheritance which I have caused my people Israel to inherit (); Behold, I will pluck them out () of their land , and pluck out () the house of Judah from among them.

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah concerning all my evil neighbours, who are striking against the inheritance that I caused my people-Israel-to inherit: ‘Lo, I am plucking them from off their ground, And the house of Judah I pluck out of their midst.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: