Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 726 for “H5704”

Genesis 3:19 (100.00%)

World English Bible:

You will eat bread by the sweat of your face until you return to the ground, for you were taken out of it. For you are dust, and you shall return to dust.”

King James w/Strong’s #s:

In the sweat of thy face shalt thou eat () bread, till thou return () unto the ground; for out of it wast thou taken: () for dust thou [art], and unto dust shalt thou return. ()

Young’s Literal Translation:

by the sweat of thy face thou dost eat bread till thy return unto the ground, for out of it hast thou been taken, for dust thou art, and unto dust thou turnest back.’

Genesis 6:7 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said, “I will destroy man whom I have created from the surface of the ground—man, along with animals, creeping things, and birds of the sky—for I am sorry that I have made them.”

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said, () I will destroy () man whom I have created () from the face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth () me that I have made () them.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith, ‘I wipe away man whom I have prepared from off the face of the ground, from man unto beast, unto creeping thing, and unto fowl of the heavens, for I have repented that I have made them.’

Genesis 8:5 (100.00%)

World English Bible:

The waters receded continually until the tenth month. In the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains were visible.

King James w/Strong’s #s:

And the waters decreased () continually () until the tenth month: in the tenth [month], on the first [day] of the month, were the tops of the mountains seen. ()

Young’s Literal Translation:

and the waters have been going and becoming lacking till the tenth month; in the tenth month, on the first of the month, appeared the heads of the mountains.

Genesis 8:7 (100.00%)

World English Bible:

and he sent out a raven. It went back and forth, until the waters were dried up from the earth.

King James w/Strong’s #s:

And he sent forth () a raven, which went forth () to () and fro, () until the waters were dried up () from off the earth.

Young’s Literal Translation:

and he sendeth forth the raven, and it goeth out, going out and turning back till the drying of the waters from off the earth.

Genesis 10:19 (100.00%)

World English Bible:

The border of the Canaanites was from Sidon—as you go toward Gerar—to Gaza—as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim—to Lasha.

King James w/Strong’s #s:

And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest () to Gerar, unto Gaza; as thou goest, () unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

Young’s Literal Translation:

And the border of the Canaanite is from Sidon, in thy coming towards Gerar, unto Gaza; in thy coming towards Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, unto Lasha.

Genesis 11:31 (100.00%)

World English Bible:

Terah took Abram his son, Lot the son of Haran, his son’s son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife. They went from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan. They came to Haran and lived there.

King James w/Strong’s #s:

And Terah took () Abram his son, and Lot the son of Haran his son’s son, and Sarai his daughter in law, his son Abram’s wife; and they went forth () with them from Ur of the Chaldees, to go () into the land of Canaan; and they came () unto Haran, and dwelt () there.

Young’s Literal Translation:

And Terah taketh Abram his son, and Lot, son of Haran, his son’s son, and Sarai his daughter-in-law, wife of Abram his son, and they go out with them from Ur of the Chaldees, to go towards the land of Canaan; and they come unto Charan, and dwell there.

Genesis 12:6 (100.00%)

World English Bible:

Abram passed through the land to the place of Shechem, to the oak of Moreh. At that time, Canaanites were in the land.

King James w/Strong’s #s:

And Abram passed through () the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite [was] then in the land.

Young’s Literal Translation:

And Abram passeth over into the land, unto the place Shechem, unto the oak of Moreh; and the Canaanite is then in the land.

Genesis 13:3 (100.00%)

World English Bible:

He went on his journeys from the South as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,

King James w/Strong’s #s:

And he went () on his journeys from the south even to Bethel, unto the place where his tent had been () at the beginning, between Bethel and Hai;

Young’s Literal Translation:

And he goeth on his journeyings from the south, even unto Bethel, unto the place where his tent had been at the commencement, between Bethel and Hai-

Genesis 13:12 (100.00%)

World English Bible:

Abram lived in the land of Canaan, and Lot lived in the cities of the plain, and moved his tent as far as Sodom.

King James w/Strong’s #s:

Abram dwelled () in the land of Canaan, and Lot dwelled () in the cities of the plain, and pitched [his] tent () toward Sodom.

Young’s Literal Translation:

Abram hath dwelt in the land of Canaan, and Lot hath dwelt in the cities of the circuit, and tenteth unto Sodom;

Genesis 13:15 (100.00%)

World English Bible:

for I will give all the land which you see to you and to your offspring forever.

King James w/Strong’s #s:

For all the land which thou seest, () to thee will I give it, () and to thy seed for ever.

Young’s Literal Translation:

for the whole of the land which thou are seeing, to thee I give it, and to thy seed-to the age.

Genesis 14:6 (100.00%)

World English Bible:

and the Horites in their Mount Seir, to El Paran, which is by the wilderness.

King James w/Strong’s #s:

And the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which [is] by the wilderness.

Young’s Literal Translation:

and the Horites in their mount Seir, unto El-Paran, which is by the wilderness;

Genesis 14:14 (100.00%)

World English Bible:

When Abram heard that his relative was taken captive, he led out his three hundred eighteen trained men, born in his house, and pursued as far as Dan.

King James w/Strong’s #s:

And when Abram heard () that his brother was taken captive, () he armed () his trained [servants], born in his own house, three hundred and eighteen, and pursued () [them] unto Dan.

Young’s Literal Translation:

And Abram heareth that his brother hath been taken captive, and he draweth out his trained domestics, three hundred and eighteen, and pursueth unto Dan.

Genesis 14:15 (100.00%)

World English Bible:

He divided himself against them by night, he and his servants, and struck them, and pursued them to Hobah, which is on the left hand of Damascus.

King James w/Strong’s #s:

And he divided () himself against them, he and his servants, by night, and smote () them, and pursued () them unto Hobah, which [is] on the left hand of Damascus.

Young’s Literal Translation:

And he divideth himself against them by night, he and his servants, and smiteth them, and pursueth them unto Hobah, which is at the left of Damascus;

Genesis 15:16 (100.00%)

World English Bible:

In the fourth generation they will come here again, for the iniquity of the Amorite is not yet full.”

King James w/Strong’s #s:

But in the fourth generation they shall come hither again: () for the iniquity of the Amorites [is] not yet full.

Young’s Literal Translation:

and the fourth generation doth turn back hither, for the iniquity of the Amorite is not yet complete.’

Genesis 15:18 (100.00%)

World English Bible:

In that day Yahweh made a covenant with Abram, saying, “I have given this land to your offspring, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:

King James w/Strong’s #s:

In the same day the Lord made () a covenant with Abram, saying, () Unto thy seed have I given () this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

Young’s Literal Translation:

In that day hath Jehovah made with Abram a covenant, saying, ‘To thy seed I have given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Phrat,

Genesis 19:22 (100.00%)

World English Bible:

Hurry, escape there, for I can’t do anything until you get there.” Therefore the name of the city was called Zoar.

Genesis 19:22 Zoar means “little”.

King James w/Strong’s #s:

Haste () thee, escape () thither; for I cannot () do () any thing till thou be come () thither. Therefore the name of the city was called () Zoar.

Young’s Literal Translation:

haste, escape thither, for I am not able to do anything till thine entering thither;’ therefore hath he calleth the name of the city Zoar.

Genesis 22:5 (100.00%)

World English Bible:

Abraham said to his young men, “Stay here with the donkey. The boy and I will go over there. We will worship, and come back to you.”

King James w/Strong’s #s:

And Abraham said () unto his young men, Abide () ye here with the ass; and I and the lad will go () yonder and worship, () and come again () to you.

Young’s Literal Translation:

and Abraham saith unto his young men, ‘Remain by yourselves here with the ass, and I and the youth go yonder and worship, and turn back unto you.’

Genesis 24:19 (100.00%)

World English Bible:

When she had finished giving him a drink, she said, “I will also draw for your camels, until they have finished drinking.”

King James w/Strong’s #s:

And when she had done () giving him drink, () she said, () I will draw () [water] for thy camels also, until they have done () drinking. ()

Young’s Literal Translation:

And she finisheth giving him drink, and saith, ‘Also for thy camels I draw till they have finished drinking;’

Genesis 24:33 (100.00%)

World English Bible:

Food was set before him to eat, but he said, “I will not eat until I have told my message.” Laban said, “Speak on.”

King James w/Strong’s #s:

And there was set () () () [meat] before him to eat: () but he said, () I will not eat, () until I have told () mine errand. And he said, () Speak on. ()

Young’s Literal Translation:

and setteth before him to eat; but he saith, ‘I do not eat till I have spoken my word;’ and he saith, ‘Speak.’

Genesis 26:13 (100.00%)

World English Bible:

The man grew great, and grew more and more until he became very great.

King James w/Strong’s #s:

And the man waxed great, () and went () forward, () and grew until he became very great: ()

Young’s Literal Translation:

and the man is great, and goeth on, going on and becoming great, till that he hath been very great,

Genesis 27:33 (100.00%)

World English Bible:

Isaac trembled violently, and said, “Who, then, is he who has taken venison, and brought it to me, and I have eaten of all before you came, and have blessed him? Yes, he will be blessed.”

King James w/Strong’s #s:

And Isaac trembled () very exceedingly, and said, () Who? where [is] he that hath taken () venison, and brought () [it] me, and I have eaten () of all before thou camest, () and have blessed () him? yea, [and] he shall be blessed. ()

Young’s Literal Translation:

and Isaac trembleth a very great trembling, and saith, ‘Who, now, is he who hath provided provision, and bringeth in to me, and I eat of all before thou comest in, and I bless him?-yea, blessed is he.’

Genesis 27:44 (100.00%)

World English Bible:

Stay with him a few days, until your brother’s fury turns away—

King James w/Strong’s #s:

And tarry () with him a few days, until thy brother’s fury turn away; ()

Young’s Literal Translation:

and thou hast dwelt with him some days, till thy brother’s fury turn back,

Genesis 27:45 (100.00%)

World English Bible:

until your brother’s anger turns away from you, and he forgets what you have done to him. Then I will send, and get you from there. Why should I be bereaved of you both in one day?”

King James w/Strong’s #s:

Until thy brother’s anger turn away () from thee, and he forget () [that] which thou hast done () to him: then I will send, () and fetch () thee from thence: why should I be deprived () also of you both in one day?

Young’s Literal Translation:

till thy brother’s anger turn back from thee, and he hath forgotten that which thou hast done to him, and I have sent and taken thee from thence; why am I bereaved even of you both the same day?’

Genesis 28:15 (100.00%)

World English Bible:

Behold, I am with you, and will keep you, wherever you go, and will bring you again into this land. For I will not leave you until I have done that which I have spoken of to you.”

King James w/Strong’s #s:

And, behold, I [am] with thee, and will keep () thee in all [places] whither thou goest, () and will bring thee again () into this land; for I will not leave () thee, until I have done () [that] which I have spoken () to thee of.

Young’s Literal Translation:

‘And lo, I am with thee, and have kept thee whithersoever thou goest, and have caused thee to turn back unto this ground; for I leave thee not till that I have surely done that which I have spoken to thee.’

Genesis 29:8 (100.00%)

World English Bible:

They said, “We can’t, until all the flocks are gathered together, and they roll the stone from the well’s mouth. Then we will water the sheep.”

King James w/Strong’s #s:

And they said, () We cannot, () until all the flocks be gathered together, () and [till] they roll () the stone from the well’s mouth; then we water () the sheep.

Young’s Literal Translation:

And they say, ‘We are not able, till that all the droves be gathered together, and they have rolled away the stone from the mouth of the well, and we have watered the flock.’

Genesis 31:24 (100.00%)

World English Bible:

God came to Laban the Syrian in a dream of the night, and said to him, “Be careful that you don’t speak to Jacob either good or bad.”

King James w/Strong’s #s:

And God came () to Laban the Syrian in a dream by night, and said () unto him, Take heed () that thou speak () not to Jacob either good or bad.

Young’s Literal Translation:

And God cometh in unto Laban the Aramaean in a dream of the night, and saith to him, ‘Take heed to thyself lest thou speak with Jacob from good unto evil.’

Genesis 31:29 (100.00%)

World English Bible:

It is in the power of my hand to hurt you, but the God of your father spoke to me last night, saying, ‘Be careful that you don’t speak to Jacob either good or bad.’

King James w/Strong’s #s:

It is in the power of my hand to do () you hurt: but the God of your father spake () unto me yesternight, saying, () Take thou heed () that thou speak not () to Jacob either good or bad.

Young’s Literal Translation:

my hand is to God to do evil with you, but the God of your father yesternight hath spoken unto me, saying, Take heed to thyself from speaking with Jacob from good unto evil.

Genesis 32:4 (100.00%)

World English Bible:

He commanded them, saying, “This is what you shall tell my lord, Esau: ‘This is what your servant, Jacob, says. I have lived as a foreigner with Laban, and stayed until now.

King James w/Strong’s #s:

And he commanded () them, saying, () Thus shall ye speak () unto my lord Esau; Thy servant Jacob saith () thus, I have sojourned () with Laban, and stayed there () until now:

Young’s Literal Translation:

and commandeth them, saying, ‘Thus do ye say to my lord, to Esau: Thus said thy servant Jacob, With Laban I have sojourned, and I tarry until now;

Genesis 32:24 (100.00%)

World English Bible:

Jacob was left alone, and wrestled with a man there until the breaking of the day.

King James w/Strong’s #s:

And Jacob was left () alone; and there wrestled () a man with him until the breaking () of the day.

Young’s Literal Translation:

And Jacob is left alone, and one wrestleth with him till the ascending of the dawn;

Genesis 33:3 (100.00%)

World English Bible:

He himself passed over in front of them, and bowed himself to the ground seven times, until he came near to his brother.

King James w/Strong’s #s:

And he passed over () before them, and bowed himself () to the ground seven times, until he came near () to his brother.

Young’s Literal Translation:

And he himself passed over before them, and boweth himself to the earth seven times, until his drawing nigh unto his brother,

Genesis 33:14 (100.00%)

World English Bible:

Please let my lord pass over before his servant, and I will lead on gently, according to the pace of the livestock that are before me and according to the pace of the children, until I come to my lord to Seir.”

King James w/Strong’s #s:

Let my lord, I pray thee, pass over () before his servant: and I will lead on () softly, according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure, until I come () unto my lord unto Seir.

Young’s Literal Translation:

Let my lord, I pray thee, pass over before his servant, and I-I lead on gently, according to the foot of the work which is before me, and to the foot of the children, until that I come unto my lord, to Seir.’

Genesis 34:5 (100.00%)

World English Bible:

Now Jacob heard that he had defiled Dinah, his daughter; and his sons were with his livestock in the field. Jacob held his peace until they came.

King James w/Strong’s #s:

And Jacob heard () that he had defiled () Dinah his daughter: now his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace () until they were come. ()

Young’s Literal Translation:

And Jacob hath heard that he hath defiled Dinah his daughter, and his sons were with his cattle in the field, and Jacob kept silent till their coming.

Genesis 38:11 (100.00%)

World English Bible:

Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, “Remain a widow in your father’s house, until Shelah, my son, is grown up;” for he said, “Lest he also die, like his brothers.” Tamar went and lived in her father’s house.

King James w/Strong’s #s:

Then said () Judah to Tamar his daughter in law, Remain () a widow at thy father’s house, till Shelah my son be grown: () for he said, () Lest peradventure he die () also, as his brethren [did]. And Tamar went () and dwelt () in her father’s house.

Young’s Literal Translation:

And Judah saith to Tamar his daughter-in-law, ‘Abide a widow at thy father’s house, till Shelah my son groweth up;’ for he said, ‘Lest he die-even he-like his brethren;’ and Tamar goeth and dwelleth at her father’s house.

Genesis 38:17 (100.00%)

World English Bible:

He said, “I will send you a young goat from the flock.” She said, “Will you give me a pledge, until you send it?”

King James w/Strong’s #s:

And he said, () I will send () [thee] a kid from the flock. And she said, () Wilt thou give () [me] a pledge, till thou send () [it]?

Young’s Literal Translation:

and he saith, ‘I-I send a kid of the goats from the flock.’ And she saith, ‘Dost thou give a pledge till thou send it?’

Genesis 39:16 (100.00%)

World English Bible:

She laid up his garment by her, until his master came home.

King James w/Strong’s #s:

And she laid up () his garment by her, until his lord came () home.

Young’s Literal Translation:

And she placeth his garment near her, until the coming in of his lord unto his house.

Genesis 41:49 (100.00%)

World English Bible:

Joseph laid up grain as the sand of the sea, very much, until he stopped counting, for it was without number.

King James w/Strong’s #s:

And Joseph gathered () corn as the sand of the sea, very much, () until he left () numbering; () for [it was] without number.

Young’s Literal Translation:

and Joseph gathereth corn as sand of the sea, multiplying exceedingly, until that he hath ceased to number, for there is no number.

Genesis 43:25 (100.00%)

World English Bible:

They prepared the present for Joseph’s coming at noon, for they heard that they should eat bread there.

King James w/Strong’s #s:

And they made ready () the present against Joseph came () at noon: for they heard () that they should eat () bread there.

Young’s Literal Translation:

and they prepare the present until the coming of Joseph at noon, for they have heard that there they do eat bread.

Genesis 44:28 (100.00%)

World English Bible:

One went out from me, and I said, “Surely he is torn in pieces;” and I haven’t seen him since.

King James w/Strong’s #s:

And the one went out () from me, and I said, () Surely () he is torn in pieces; () and I saw him () not since:

Young’s Literal Translation:

and the one goeth out from me, and I say, Surely he is torn-torn! and I have not seen him since;

Genesis 46:34 (100.00%)

World English Bible:

that you shall say, ‘Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we, and our fathers:’ that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians.”

King James w/Strong’s #s:

That ye shall say, () Thy servants’ trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, [and] also our fathers: that ye may dwell () in the land of Goshen; for every shepherd () [is] an abomination unto the Egyptians.

Young’s Literal Translation:

that ye have said, Thy servants have been men of cattle from our youth, even until now, both we and our fathers,-in order that ye may dwell in the land of Goshen, for the abomination of the Egyptians is every one feeding a flock.’

Genesis 48:5 (100.00%)

World English Bible:

Now your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you into Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh, even as Reuben and Simeon, will be mine.

King James w/Strong’s #s:

And now thy two sons, Ephraim and Manasseh, which were born () unto thee in the land of Egypt before I came () unto thee into Egypt, [are] mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine.

Young’s Literal Translation:

‘And now, thy two sons, who are born to thee in the land of Egypt, before my coming unto thee to Egypt, mine they are; Ephraim and Manasseh, as Reuben and Simeon they are mine;

Genesis 49:10 (100.00%)

World English Bible:

The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until he comes to whom it belongs. The obedience of the peoples will be to him.

King James w/Strong’s #s:

The sceptre shall not depart () from Judah, nor a lawgiver () from between his feet, until Shiloh come; () and unto him [shall] the gathering of the people [be].

Young’s Literal Translation:

The sceptre turneth not aside from Judah, And a lawgiver from between his feet, Till his Seed come; And his is the obedience of peoples.

Exodus 7:16 (100.00%)

World English Bible:

You shall tell him, ‘Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, “Let my people go, that they may serve me in the wilderness. Behold, until now you haven’t listened.”

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt say () unto him, The Lord God of the Hebrews hath sent () me unto thee, saying, () Let my people go, () that they may serve () me in the wilderness: and, behold, hitherto thou wouldest not hear. ()

Young’s Literal Translation:

and thou hast said unto him: Jehovah, God of the Hebrews, hath sent me unto thee, saying, Send My people away, and they serve Me in the wilderness; and lo, thou hast not hearkened hitherto.

Exodus 9:7 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh sent, and, behold, there was not so much as one of the livestock of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was stubborn, and he didn’t let the people go.

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh sent, () and, behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. () And the heart of Pharaoh was hardened, () and he did not let the people go. ()

Young’s Literal Translation:

and Pharaoh sendeth, and lo, not even one of the cattle of Israel hath died, and the heart of Pharaoh is hard, and he hath not sent the people away.

Exodus 9:18 (100.00%)

World English Bible:

Behold, tomorrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as has not been in Egypt since the day it was founded even until now.

King James w/Strong’s #s:

Behold, to morrow about this time I will cause it to rain () a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the foundation () thereof even until now.

Young’s Literal Translation:

lo, I am raining about this time to-morrow hail very grievous, such as hath not been in Egypt, even from the day of its being founded, even until now.

Exodus 10:3 (100.00%)

World English Bible:

Moses and Aaron went in to Pharaoh, and said to him, “This is what Yahweh, the God of the Hebrews, says: ‘How long will you refuse to humble yourself before me? Let my people go, that they may serve me.

King James w/Strong’s #s:

And Moses and Aaron came in () unto Pharaoh, and said () unto him, Thus saith () the Lord God of the Hebrews, How long wilt thou refuse () to humble () thyself before me? let my people go, () that they may serve () me.

Young’s Literal Translation:

And Moses cometh in-Aaron also-unto Pharaoh, and they say unto him, ‘Thus said Jehovah, God of the Hebrews, Until when hast thou refused to be humbled at My presence? send My people away, and they serve Me,

Exodus 10:6 (100.00%)

World English Bible:

Your houses shall be filled, and the houses of all your servants, and the houses of all the Egyptians, as neither your fathers nor your fathers’ fathers have seen, since the day that they were on the earth to this day.’ ” He turned, and went out from Pharaoh.

King James w/Strong’s #s:

And they shall fill () thy houses, and the houses of all thy servants, and the houses of all the Egyptians; which neither thy fathers, nor thy fathers’ fathers have seen, () since the day that they were upon the earth unto this day. And he turned () himself, and went out () from Pharaoh.

Young’s Literal Translation:

and they have filled thy houses, and the houses of all thy servants, and the houses of all the Egyptians, which neither thy fathers nor thy father’s fathers have seen, since the day of their being on the ground unto this day,’-and he turneth and goeth out from Pharaoh.

Exodus 10:7 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh’s servants said to him, “How long will this man be a snare to us? Let the men go, that they may serve Yahweh, their God. Don’t you yet know that Egypt is destroyed?”

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh’s servants said () unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go, () that they may serve () the Lord their God: knowest () thou not yet that Egypt is destroyed? ()

Young’s Literal Translation:

And the servants of Pharaoh say unto him, ‘Until when doth this one become a snare to us? send the men away, and they serve Jehovah their God; knowest thou not yet that Egypt hath perished?’

Exodus 10:26 (100.00%)

World English Bible:

Our livestock also shall go with us. Not a hoof shall be left behind, for of it we must take to serve Yahweh our God; and we don’t know with what we must serve Yahweh, until we come there.”

King James w/Strong’s #s:

Our cattle also shall go () with us; there shall not an hoof be left behind; () for thereof must we take () to serve () the Lord our God; and we know () not with what we must serve () the Lord, until we come () thither.

Young’s Literal Translation:

and also our cattle doth go with us, there is not left a hoof, for from it we do take to serve Jehovah our God; and we-we know not how we do serve Jehovah till our going thither.’

Exodus 11:5 (100.00%)

World English Bible:

and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill, and all the firstborn of livestock.

King James w/Strong’s #s:

And all the firstborn in the land of Egypt shall die, () from the firstborn of Pharaoh that sitteth () upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that [is] behind the mill; and all the firstborn of beasts.

Young’s Literal Translation:

and every first-born in the land of Egypt hath died, from the first-born of Pharaoh who is sitting on his throne, unto the first-born of the maid-servant who is behind the millstones, and all the first-born of beasts;

Exodus 11:7 (100.00%)

World English Bible:

But against any of the children of Israel a dog won’t even bark or move its tongue, against man or animal, that you may know that Yahweh makes a distinction between the Egyptians and Israel.

King James w/Strong’s #s:

But against any of the children of Israel shall not a dog move () his tongue, against man or beast: that ye may know () how that the Lord doth put a difference () between the Egyptians and Israel.

Young’s Literal Translation:

‘And against all the sons of Israel a dog sharpeneth not its tongue, from man even unto beast, so that ye know that Jehovah doth make a separation between the Egyptians and Israel;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: