Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H1945” (48 matches)

Ruth 4:1 (100.00%)

World English Bible:

Now Boaz went up to the gate and sat down there. Behold, the near kinsman of whom Boaz spoke came by. Boaz said to him, “Come over here, friend, and sit down!” He came over, and sat down.

King James w/Strong’s #s:

Then went Boaz up () to the gate , and sat him down () there: and, behold, the kinsman () of whom Boaz spake () came () by; unto whom he said (), Ho , such a one ! turn aside (), sit down () here. And he turned aside (), and sat down ().

Young’s Literal Translation:

And Boaz hath gone up to the gate, and sitteth there, and lo, the redeemer is passing by of whom Boaz had spoken, and he saith, ‘Turn aside, sit down here, such a one, such a one;’ and he turneth aside and sitteth down.

1 Kings 13:30 (100.00%)

World English Bible:

He laid his body in his own grave; and they mourned over him, saying, “Alas, my brother!”

King James w/Strong’s #s:

And he laid () his carcase in his own grave ; and they mourned () over him, [saying], Alas , my brother !

Young’s Literal Translation:

and he placeth his carcase in his own grave, and they mourn for him, ‘Oh, my brother!’

Isaiah 1:24 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord, Yahweh of Armies, the Mighty One of Israel, says: “Ah, I will get relief from my adversaries, and avenge myself on my enemies.

Isaiah 1:24 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

Therefore saith () the Lord , the LORD of hosts , the mighty One of Israel , Ah , I will ease () me of mine adversaries , and avenge () me of mine enemies ():

Young’s Literal Translation:

Therefore-the affirmation of the Lord- Jehovah of Hosts, the Mighty One of Israel: Ah, I am eased of Mine adversaries, And I am avenged of Mine enemies,

Isaiah 1:4 (100.00%)

World English Bible:

Ah sinful nation, a people loaded with iniquity, offspring of evildoers, children who deal corruptly! They have forsaken Yahweh. They have despised the Holy One of Israel. They are estranged and backward.

Isaiah 1:4 or, seed

King James w/Strong’s #s:

Ah sinful () nation , a people laden with iniquity , a seed of evildoers (), children that are corrupters (): they have forsaken () the LORD , they have provoked the Holy One of Israel unto anger (), they are gone away () backward .

Young’s Literal Translation:

Ah, sinning nation, a people heavy with iniquity, A seed of evil doers, sons-corrupters! They have forsaken Jehovah, They have despised the Holy One of Israel, They have gone away backward.

Isaiah 5:20 (100.00%)

World English Bible:

Woe to those who call evil good, and good evil; who put darkness for light, and light for darkness; who put bitter for sweet, and sweet for bitter!

King James w/Strong’s #s:

Woe unto them that call () evil good , and good evil ; that put () darkness for light , and light for darkness ; that put () bitter for sweet , and sweet for bitter !

Young’s Literal Translation:

Woe to those saying to evil ‘good,’ And to good ‘evil,’ Putting darkness for light, and light for darkness, Putting bitter for sweet, and sweet for bitter.

Isaiah 5:21 (100.00%)

World English Bible:

Woe to those who are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!

King James w/Strong’s #s:

Woe unto [them that are] wise in their own eyes , and prudent () in their own sight !

Young’s Literal Translation:

Woe to the wise in their own eyes, And-before their own faces-intelligent!

Isaiah 5:8 (100.00%)

World English Bible:

Woe to those who join house to house, who lay field to field, until there is no room, and you are made to dwell alone in the middle of the land!

King James w/Strong’s #s:

Woe unto them that join () house to house , [that] lay () field to field , till [there be] no place , that they may be placed () alone in the midst of the earth !

Young’s Literal Translation:

Woe to those joining house to house, Field to field they bring near, till there is no place, And ye have been settled by yourselves In the midst of the land!

Isaiah 5:18 (100.00%)

World English Bible:

Woe to those who draw iniquity with cords of falsehood, and wickedness as with cart rope,

King James w/Strong’s #s:

Woe unto them that draw () iniquity with cords of vanity , and sin as it were with a cart rope :

Young’s Literal Translation:

Woe to those drawing out iniquity with cords of vanity, And as with thick ropes of the cart-sin.

Isaiah 5:22 (100.00%)

World English Bible:

Woe to those who are mighty to drink wine, and champions at mixing strong drink;

King James w/Strong’s #s:

Woe unto [them that are] mighty to drink () wine , and men of strength to mingle () strong drink :

Young’s Literal Translation:

Woe to the mighty to drink wine, And men of strength to mingle strong drink.

Isaiah 5:11 (100.00%)

World English Bible:

Woe to those who rise up early in the morning, that they may follow strong drink, who stay late into the night, until wine inflames them!

King James w/Strong’s #s:

Woe unto them that rise up early () in the morning , [that] they may follow () strong drink ; that continue () until night , [till] wine inflame () them!

Young’s Literal Translation:

Woe to those rising early in the morning, Strong drink they pursue! Tarrying in twilight, wine inflameth them!

Isaiah 10:5 (100.00%)

World English Bible:

Alas Assyrian, the rod of my anger, the staff in whose hand is my indignation!

King James w/Strong’s #s:

O Assyrian , the rod of mine anger , and the staff in their hand is mine indignation .

Young’s Literal Translation:

Woe to Asshur, a rod of Mine anger, And a staff in their hand is Mine indignation.

Isaiah 10:1 (100.00%)

World English Bible:

Woe to those who decree unrighteous decrees, and to the writers who write oppressive decrees

King James w/Strong’s #s:

Woe unto them that decree () unrighteous decrees , and that write () grievousness [which] they have prescribed ();

Young’s Literal Translation:

Woe to those decreeing decrees of iniquity, And writers who have prescribed perverseness.

Isaiah 17:12 (100.00%)

World English Bible:

Ah, the uproar of many peoples who roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations that rush like the rushing of mighty waters!

King James w/Strong’s #s:

Woe to the multitude of many people , [which] make a noise () like the noise () of the seas ; and to the rushing of nations , [that] make a rushing like the rushing () of mighty waters !

Young’s Literal Translation:

Woe to the multitude of many peoples, As the sounding of seas they sound; And to the wasting of nations, As the wasting of mighty waters they are wasted.

Isaiah 18:1 (100.00%)

World English Bible:

Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia;

King James w/Strong’s #s:

Woe to the land shadowing with wings , which [is] beyond the rivers of Ethiopia :

Young’s Literal Translation:

Ho, land shadowed with wings, That is beyond the rivers of Cush,

Isaiah 28:1 (100.00%)

World English Bible:

Woe to the crown of pride of the drunkards of Ephraim, and to the fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fertile valley of those who are overcome with wine!

King James w/Strong’s #s:

Woe to the crown of pride , to the drunkards of Ephraim , whose glorious beauty [is] a fading () flower , which [are] on the head of the fat valleys of them that are overcome () with wine !

Young’s Literal Translation:

Woe to the proud crown of the drunkards of Ephraim. And the fading flower of the beauty of his glory, That is on the head of the fat valley of the broken down of wine.

Isaiah 30:1 (100.00%)

World English Bible:

“Woe to the rebellious children”, says Yahweh, “who take counsel, but not from me; and who make an alliance, but not with my Spirit, that they may add sin to sin;

King James w/Strong’s #s:

Woe to the rebellious () children , saith () the LORD , that take () counsel , but not of me; and that cover () with a covering , but not of my spirit , that they may add () sin to sin :

Young’s Literal Translation:

Woe to apostate sons, The affirmation of Jehovah! To do counsel, and not from Me, And to spread out a covering, and not of My spirit, So as to add sin to sin.

Isaiah 29:1 (100.00%)

World English Bible:

Woe to Ariel! Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around;

King James w/Strong’s #s:

Woe to Ariel , to Ariel , the city [where] David dwelt ()! add () ye year to year ; let them kill () sacrifices .

Young’s Literal Translation:

Woe to Ariel, Ariel, The city of the encampment of David! Add year to year, let festivals go round.

Isaiah 29:15 (100.00%)

World English Bible:

Woe to those who deeply hide their counsel from Yahweh, and whose deeds are in the dark, and who say, “Who sees us?” and “Who knows us?”

King James w/Strong’s #s:

Woe unto them that seek deep () to hide () their counsel from the LORD , and their works are in the dark , and they say (), Who seeth () us? and who knoweth () us?

Young’s Literal Translation:

Woe to those going deep from Jehovah to hide counsel, And whose works have been in darkness. And they say, ‘Who is seeing us? And who is knowing us?’

Isaiah 31:1 (100.00%)

World English Bible:

Woe to those who go down to Egypt for help, and rely on horses, and trust in chariots because they are many, and in horsemen because they are very strong, but they don’t look to the Holy One of Israel, and they don’t seek Yahweh!

King James w/Strong’s #s:

Woe to them that go down () to Egypt for help ; and stay () on horses , and trust () in chariots , because [they are] many ; and in horsemen , because they are very strong (); but they look () not unto the Holy One of Israel , neither seek () the LORD !

Young’s Literal Translation:

Woe to those going down to Egypt for help, And on horses lean, And trust on chariots, because many, And on horsemen, because very strong, And have not looked on the Holy One of Israel, And Jehovah have not sought.

Isaiah 33:1 (100.00%)

World English Bible:

Woe to you who destroy, but you weren’t destroyed, and who betray, but nobody betrayed you! When you have finished destroying, you will be destroyed; and when you have finished betrayal, you will be betrayed.

King James w/Strong’s #s:

Woe to thee that spoilest (), and thou [wast] not spoiled (); and dealest treacherously (), and they dealt not treacherously () with thee! when thou shalt cease () to spoil (), thou shalt be spoiled (); [and] when thou shalt make an end () to deal treacherously (), they shall deal treacherously () with thee.

Young’s Literal Translation:

Woe, spoiler! and thou not spoiled, And treacherous! and they dealt not treacherously with thee, When thou dost finish, O spoiler, thou art spoiled, When thou dost finish dealing treacherously, They deal treacherously with thee.

Isaiah 45:9 (100.00%)

World English Bible:

Woe to him who strives with his Maker— a clay pot among the clay pots of the earth! Shall the clay ask him who fashions it, ‘What are you making?’ or your work, ‘He has no hands’?

King James w/Strong’s #s:

Woe unto him that striveth () with his Maker ()! [Let] the potsherd [strive] with the potsherds of the earth . Shall the clay say () to him that fashioneth () it, What makest () thou? or thy work , He hath no hands ?

Young’s Literal Translation:

Woe to him who is striving with his Former, (A potsherd with potsherds of the ground!) Doth clay say to its Framer, ‘What dost thou?’ And thy work, ‘He hath no hands?’

Isaiah 45:10 (100.00%)

World English Bible:

Woe to him who says to a father, ‘What have you become the father of?’ or to a mother, ‘What have you given birth to?’ ”

King James w/Strong’s #s:

Woe unto him that saith () unto [his] father , What begettest () thou? or to the woman , What hast thou brought forth ()?

Young’s Literal Translation:

Woe to him who is saying to a father, ‘What dost thou beget?’ Or to a wife, ‘What dost thou bring forth?

Isaiah 55:1 (100.00%)

World English Bible:

“Hey! Come, everyone who thirsts, to the waters! Come, he who has no money, buy, and eat! Yes, come, buy wine and milk without money and without price.

King James w/Strong’s #s:

Ho , every one that thirsteth , come () ye to the waters , and he that hath no money ; come () ye, buy (), and eat (); yea, come (), buy () wine and milk without money and without price .

Young’s Literal Translation:

Ho, every thirsty one, come ye to the waters, And he who hath no money, Come ye, buy and eat, yea, come, buy Without money and without price, wine and milk.

Jeremiah 22:18 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Yahweh says concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: “They won’t lament for him, saying, ‘Ah my brother!’ or, ‘Ah sister!’ They won’t lament for him, saying ‘Ah lord!’ or, ‘Ah his glory!’

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah ; They shall not lament () for him, [saying], Ah my brother ! or, Ah sister ! they shall not lament () for him, [saying], Ah lord ! or, Ah his glory !

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said Jehovah concerning Jehoiakim son of Josiah king of Judah: They do not lament for him, Ah, my brother, and Ah, sister, They do not lament for him, Ah, lord, and Ah, his honour.

Jeremiah 23:1 (100.00%)

World English Bible:

“Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture!” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Woe be unto the pastors () that destroy () and scatter () the sheep of my pasture ! saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

Woe to shepherds destroying, And scattering the flock of My pasture, An affirmation of Jehovah.

Jeremiah 22:13 (100.00%)

World English Bible:

“Woe to him who builds his house by unrighteousness, and his rooms by injustice; who uses his neighbor’s service without wages, and doesn’t give him his hire;

King James w/Strong’s #s:

Woe unto him that buildeth () his house by unrighteousness , and his chambers by wrong ; [that] useth his neighbour’s service () without wages , and giveth () him not for his work ;

Young’s Literal Translation:

Woe to him who is building his house by unrighteousness, And his upper chambers by injustice, On his neighbour he layeth service for nought, And his wage he doth not give to him.

Jeremiah 30:7 (100.00%)

World English Bible:

Alas, for that day is great, so that none is like it! It is even the time of Jacob’s trouble; but he will be saved out of it.

King James w/Strong’s #s:

Alas ! for that day [is] great , so that none [is] like it: it [is] even the time of Jacob’s trouble ; but he shall be saved () out of it.

Young’s Literal Translation:

Woe! for great is that day, without any like it, Yea, a time of adversity it is to Jacob, Yet out of it he is saved.

Jeremiah 34:5 (100.00%)

World English Bible:

You will die in peace; and with the burnings of your fathers, the former kings who were before you, so they will make a burning for you. They will lament you, saying, “Ah Lord!” for I have spoken the word,’ says Yahweh.”

King James w/Strong’s #s:

[But] thou shalt die () in peace : and with the burnings of thy fathers , the former kings which were before thee, so shall they burn () [odours] for thee; and they will lament () thee, [saying], Ah lord ! for I have pronounced () the word , saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

in peace thou diest, and with the burnings of thy fathers, the former kings who have been before thee, so they make a burning for thee; and Ah, lord, they lament for thee, for the word I have spoken-an affirmation of Jehovah.’

Jeremiah 48:1 (100.00%)

World English Bible:

Of Moab. Yahweh of Armies, the God of Israel, says: “Woe to Nebo! For it is laid waste. Kiriathaim is disappointed. It is taken. Misgab is put to shame and broken down.

Jeremiah 48:1 or, The stronghold

King James w/Strong’s #s:

Against Moab thus saith () the LORD of hosts , the God of Israel ; Woe unto Nebo ! for it is spoiled (): Kiriathaim is confounded () [and] taken (): Misgab is confounded () and dismayed ().

Young’s Literal Translation:

Concerning Moab: ‘Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Woe unto Nebo, for it is spoiled, Put to shame, captured hath been Kiriathaim, Put to shame hath been the high tower, Yea, it hath been broken down.

Jeremiah 47:6 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You sword of Yahweh, how long will it be before you are quiet? Put yourself back into your scabbard; rest, and be still.’

King James w/Strong’s #s:

O thou sword of the LORD , how long [will it be] ere thou be quiet ()? put up () thyself into thy scabbard , rest (), and be still ().

Young’s Literal Translation:

Ho, sword of Jehovah, till when art thou not quiet? Be removed unto thy sheath, rest and cease.

Jeremiah 50:27 (100.00%)

World English Bible:

Kill all her bulls. Let them go down to the slaughter. Woe to them! For their day has come, the time of their visitation.

King James w/Strong’s #s:

Slay () all her bullocks ; let them go down () to the slaughter : woe unto them! for their day is come (), the time of their visitation .

Young’s Literal Translation:

Slay all her kine, they go down to slaughter, Woe is on them, for come hath their day, The time of their inspection.

Ezekiel 13:18 (100.00%)

World English Bible:

and say, “The Lord Yahweh says: ‘Woe to the women who sew magic bands on all elbows and make veils for the head of persons of every stature to hunt souls! Will you hunt the souls of my people and save souls alive for yourselves?

King James w/Strong’s #s:

And say (), Thus saith () the Lord GOD ; Woe to the [women] that sew () pillows to all armholes , and make () kerchiefs upon the head of every stature to hunt () souls ! Will ye hunt () the souls of my people , and will ye save the souls alive () [that come] unto you?

Young’s Literal Translation:

And thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Woe to those sowing pillows for all joints of the arm, And to those making the kerchiefs For the head of every stature-to hunt souls, The souls do ye hunt of My people? And the souls ye have do ye keep alive?

Ezekiel 13:3 (100.00%)

World English Bible:

The Lord Yahweh says, “Woe to the foolish prophets, who follow their own spirit, and have seen nothing!

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord GOD ; Woe unto the foolish prophets , that follow () their own spirit , and have seen () nothing!

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: Woe unto the prophets who are foolish, Who are going after their own spirit, And they have seen nothing.

Ezekiel 34:2 (100.00%)

World English Bible:

“Son of man, prophesy against the shepherds of Israel. Prophesy, and tell them, even the shepherds, ‘The Lord Yahweh says: “Woe to the shepherds of Israel who feed themselves! Shouldn’t the shepherds feed the sheep?

King James w/Strong’s #s:

Son of man , prophesy () against the shepherds () of Israel , prophesy (), and say () unto them, Thus saith () the Lord GOD unto the shepherds (); Woe [be] to the shepherds () of Israel that do feed () themselves! should not the shepherds () feed () the flocks ?

Young’s Literal Translation:

‘Son of man, prophesy concerning shepherds of Israel, prophesy, and thou hast said unto them: To the shepherds, thus said the Lord Jehovah: Woe to the shepherds of Israel, Who have been feeding themselves! The flock do not the shepherds feed?

Amos 5:18 (100.00%)

World English Bible:

“Woe to you who desire the day of Yahweh! Why do you long for the day of Yahweh? It is darkness, and not light.

King James w/Strong’s #s:

Woe unto you that desire () the day of the LORD ! to what end [is] it for you? the day of the LORD [is] darkness , and not light .

Young’s Literal Translation:

Ho, ye who are desiring the day of Jehovah, Why is this to you-the day of Jehovah? It is darkness, and not light,

Amos 6:1 (100.00%)

World English Bible:

Woe to those who are at ease in Zion, and to those who are secure on the mountain of Samaria, the notable men of the chief of the nations, to whom the house of Israel come!

King James w/Strong’s #s:

Woe to them [that are] at ease in Zion , and trust () in the mountain of Samaria , [which are] named () chief of the nations , to whom the house of Israel came ()!

Young’s Literal Translation:

Woe to those secure in Zion, And those confident in the mount of Samaria, The marked of the chief of the nations, And come to them have the house of Israel.

Micah 2:1 (100.00%)

World English Bible:

Woe to those who devise iniquity and work evil on their beds! When the morning is light, they practice it, because it is in the power of their hand.

King James w/Strong’s #s:

Woe to them that devise () iniquity , and work () evil upon their beds ! when the morning is light , they practise () it, because it is in the power of their hand .

Young’s Literal Translation:

Woe to those devising iniquity, And working evil on their beds, In the light of the morning they do it, For their hand is-to God.

Habakkuk 2:9 (100.00%)

World English Bible:

Woe to him who gets an evil gain for his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the hand of evil!

King James w/Strong’s #s:

Woe to him that coveteth () an evil covetousness to his house , that he may set () his nest on high , that he may be delivered () from the power of evil !

Young’s Literal Translation:

Woe to him who is gaining evil gain for his house, To set on high his nest, To be delivered from the hand of evil,

Habakkuk 2:19 (100.00%)

World English Bible:

Woe to him who says to the wood, ‘Awake!’ or to the mute stone, ‘Arise!’ Shall this teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all within it.

King James w/Strong’s #s:

Woe unto him that saith () to the wood , Awake (); to the dumb stone , Arise (), it shall teach ()! Behold, it [is] laid () over with gold and silver , and [there is] no breath at all in the midst of it.

Young’s Literal Translation:

Woe to him who is saying to wood, ‘Awake,’ ‘Stir up,’ to a dumb stone, It a teacher! lo, it is overlaid-gold and silver, And there is no spirit in its midst.

Habakkuk 2:15 (100.00%)

World English Bible:

“Woe to him who gives his neighbor drink, pouring your inflaming wine until they are drunk, so that you may gaze at their naked bodies!

King James w/Strong’s #s:

Woe unto him that giveth his neighbour drink (), that puttest () thy bottle to [him], and makest [him] drunken () also, that thou mayest look () on their nakedness !

Young’s Literal Translation:

Woe to him who is giving drink to his neighbour, Pouring out thy bottle, and also making drunk, In order to look on their nakedness.

Nahum 3:1 (100.00%)

World English Bible:

Woe to the bloody city! It is all full of lies and robbery—no end to the prey.

King James w/Strong’s #s:

Woe to the bloody city ! it [is] all full of lies [and] robbery ; the prey departeth () not;

Young’s Literal Translation:

Woe to the city of blood, She is all with lies-burglary-full, Prey doth not depart.

Habakkuk 2:6 (100.00%)

World English Bible:

Won’t all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, ‘Woe to him who increases that which is not his, and who enriches himself by extortion! How long?’

King James w/Strong’s #s:

Shall not all these take up () a parable against him, and a taunting proverb against him, and say (), Woe to him that increaseth () [that which is] not his! how long? and to him that ladeth () himself with thick clay !

Young’s Literal Translation:

Do not these-all of them-against him a simile taken up, And a moral of acute sayings for him, And say, Woe to him who is multiplying what is not his? Till when also is he multiplying to himself heavy pledges?

Habakkuk 2:12 (100.00%)

World English Bible:

Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!

King James w/Strong’s #s:

Woe to him that buildeth () a town with blood , and stablisheth () a city by iniquity !

Young’s Literal Translation:

Woe to him who is building a city by blood, And establishing a city by iniquity.

Zephaniah 2:5 (100.00%)

World English Bible:

Woe to the inhabitants of the sea coast, the nation of the Cherethites! Yahweh’s word is against you, Canaan, the land of the Philistines. I will destroy you until there is no inhabitant.

King James w/Strong’s #s:

Woe unto the inhabitants () of the sea coast , the nation of the Cherethites ! the word of the LORD [is] against you; O Canaan , the land of the Philistines , I will even destroy () thee, that there shall be no inhabitant ().

Young’s Literal Translation:

Ho! O inhabitants of the sea-coast, Nation of the Cherethites, A word of Jehovah is against you, Canaan, land of the Philistines, And I have destroyed thee without an inhabitant.

Zechariah 2:6 (100.00%)

World English Bible:

Come! Come! Flee from the land of the north,’ says Yahweh; ‘for I have spread you abroad as the four winds of the sky,’ says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Ho , ho , [come forth], and flee () from the land of the north , saith () the LORD : for I have spread you abroad () as the four winds of the heaven , saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

Ho, ho, and flee from the land of the north, An affirmation of Jehovah, For, as the four winds of the heavens, I have spread you abroad, An affirmation of Jehovah.

Zechariah 2:7 (100.00%)

World English Bible:

‘Come, Zion! Escape, you who dwell with the daughter of Babylon.’

King James w/Strong’s #s:

Deliver () thyself, O Zion , that dwellest () [with] the daughter of Babylon .

Young’s Literal Translation:

Ho, Zion, be delivered who art dwelling with the daughter of Babylon.

Zephaniah 3:1 (100.00%)

World English Bible:

Woe to her who is rebellious and polluted, the oppressing city!

King James w/Strong’s #s:

Woe to her that is filthy () and polluted (), to the oppressing () city !

Young’s Literal Translation:

Woe to the rebellious and polluted, The oppressing city!

Zechariah 11:17 (100.00%)

World English Bible:

Woe to the worthless shepherd who leaves the flock! The sword will strike his arm and his right eye. His arm will be completely withered, and his right eye will be totally blinded!”

King James w/Strong’s #s:

Woe to the idol shepherd that leaveth () the flock ! the sword [shall be] upon his arm , and upon his right eye : his arm shall be clean () dried up (), and his right eye shall be utterly () darkened ().

Young’s Literal Translation:

Woe to the worthless shepherd, forsaking the flock, A sword is on his arm, and on his right eye, His arm is utterly dried up, And his right eye is very dim!’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: