Hosea 11 search, read, and compare multiple versions of the Bible

🚧 This feature is in beta. You may encounter issues as we continue to improve it. 🚧

Versions
Versions
Advanced Settings
Display
World English Bible Classic
[1] “When Israel was a child, then I loved him,
and called my son out of Egypt.
[2] They called to them, so they went from them.
They sacrificed to the Baals,
and burned incense to engraved images.
[3] Yet I taught Ephraim to walk.
I took them by their arms,
but they didn’t know that I healed them.
[4] I drew them with cords of a man, with ties of love;
and I was to them like those who lift up the yoke on their necks;
and I bent down to him and I fed him.
[5] “They won’t return into the land of Egypt;
but the Assyrian will be their king,
because they refused to repent.
[6] The sword will fall on their cities,
and will destroy the bars of their gates,
and will put an end to their plans.
[7] My people are determined to turn from me.
Though they call to the Most High,
he certainly won’t exalt them.
[8] “How can I give you up, Ephraim?
How can I hand you over, Israel?
How can I make you like Admah?
How can I make you like Zeboiim?
My heart is turned within me,
my compassion is aroused.
[9] I will not execute the fierceness of my anger.
I will not return to destroy Ephraim,
for I am God, and not man—the Holy One among you.
I will not come in wrath.
[10] They will walk after Yahweh,
who will roar like a lion;
for he will roar, and the children will come trembling from the west.
[11] They will come trembling like a bird out of Egypt,
and like a dove out of the land of Assyria;
and I will settle them in their houses,” says Yahweh.
[12] Ephraim surrounds me with falsehood,
and the house of Israel with deceit.
Judah still strays from God,
and is unfaithful to the Holy One.
King James Version
[1] When IsraelH3478 [was] a child,H5288 then I lovedH157(QalImpf) him, and calledH7121(QalPerf) my sonH1121 out of Egypt.H4714 [2] [As] they calledH7121(QalPerf) them, so they wentH1980(QalPerf) from them:H6440 they sacrificedH2076(PielImpf) unto Baalim,H1168 and burned incenseH6999(PielImpf) to graven images.H6456 [3] I taughtH8637 EphraimH669 also to go,H8637(TiphPerf) takingH3947(QalInf) them by their arms;H2220 but they knewH3045(QalPerf) not that I healedH7495(QalPerf) them. [4] I drewH4900(QalImpf) them with cordsH2256 of a man,H120 with bandsH5688 of love:H160 and I was to them as they that take offH7311(HiphPtc) the yokeH5923 on their jaws,H3895 and I laidH5186(HiphImpf) meatH398(HiphImpf) unto them. [5] He shall not returnH7725(QalImpf) into the landH776 of Egypt,H4714 but the AssyrianH804 shall be his king,H4428 because they refusedH3985(PielPerf) to return.H7725(QalInf) [6] And the swordH2719 shall abideH2342(QalPerf) on his cities,H5892 and shall consumeH3615(PielPerf) his branches,H905 and devourH398(QalPerf) [them], because of their own counsels.H4156 [7] And my peopleH5971 are bentH8511(QalPasPtc) to backslidingH4878 from me: though they calledH7121(QalImpf) them to the most High,H5920 none at allH3162 would exaltH7311(PoleImpf) [him]. [8] How shall I give thee up,H5414(QalImpf) Ephraim?H669 [how] shall I deliverH4042(PielImpf) thee, Israel?H3478 how shall I makeH5414(QalImpf) thee as Admah?H126 [how] shall I setH7760(QalImpf) thee as Zeboim?H6636 mine heartH3820 is turnedH2015(NiphPerf) within me, my repentingsH5150 are kindledH3648(NiphPerf) together.H3162 [9] I will not executeH6213(QalImpf) the fiercenessH2740 of mine anger,H639 I will not returnH7725(QalImpf) to destroyH7843(PielInf) Ephraim:H669 for I [am] God,H410 and not man;H376 the Holy OneH6918 in the midstH7130 of thee: and I will not enterH935(QalImpf) into the city.H5892 [10] They shall walkH3212(QalImpf) afterH310 the Lord:H3068 he shall roarH7580(QalImpf) like a lion:H738 when he shall roar,H7580(QalImpf) then the childrenH1121 shall trembleH2729(QalImpf) from the west.H3220 [11] They shall trembleH2729(QalImpf) as a birdH6833 out of Egypt,H4714 and as a doveH3123 out of the landH776 of Assyria:H804 and I will placeH3427(HiphPerf) them in their houses,H1004 saithH5002(QalPasPtc) the Lord.H3068 [12] EphraimH669 compassethH5437(QalPerf) me about with lies,H3585 and the houseH1004 of IsraelH3478 with deceit:H4820 but JudahH3063 yet rulethH7300(QalPerf) with God,H410 and is faithfulH539(NiphPtc) with the saints.H6918
Byzantine Greek New Testament
Not available in Byzantine Greek New Testament