Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 451 to 500 of 1,352 for “H2088”

Joshua 1:8 (100.00%)

World English Bible:

This book of the law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, that you may observe to do according to all that is written in it; for then you shall make your way prosperous, and then you shall have good success.

King James w/Strong’s #s:

This book of the law shall not depart () out of thy mouth; but thou shalt meditate () therein day and night, that thou mayest observe () to do () according to all that is written () therein: for then thou shalt make thy way prosperous, () and then thou shalt have good success. ()

Young’s Literal Translation:

the book of this law doth not depart out of thy mouth, and thou hast meditated in it by day and by night, so that thou dost observe to do according to all that is written in it, for then thou dost cause thy way to prosper, and then thou dost act wisely.

Joshua 1:11 (100.00%)

World English Bible:

“Pass through the middle of the camp, and command the people, saying, ‘Prepare food; for within three days you are to pass over this Jordan, to go in to possess the land which Yahweh your God gives you to possess.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Pass () through the host, and command () the people, saying, () Prepare () you victuals; for within three days ye shall pass over () this Jordan, to go in () to possess () the land, which the Lord your God giveth () you to possess () it.

Young’s Literal Translation:

‘Pass over into the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare for yourselves provision, for within three days ye are passing over this Jordan, to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you to possess it.’

Joshua 1:13 (100.00%)

World English Bible:

“Remember the word which Moses the servant of Yahweh commanded you, saying, ‘Yahweh your God gives you rest, and will give you this land.

King James w/Strong’s #s:

Remember () the word which Moses the servant of the Lord commanded () you, saying, () The Lord your God hath given you rest, () and hath given () you this land.

Young’s Literal Translation:

‘Remember the word which Moses, servant of Jehovah, commanded you, saying, Jehovah your God is giving rest to you, and He hath given to you this land;

Joshua 2:14 (100.00%)

World English Bible:

The men said to her, “Our life for yours, if you don’t talk about this business of ours; and it shall be, when Yahweh gives us the land, that we will deal kindly and truly with you.”

King James w/Strong’s #s:

And the men answered () her, Our life for yours, () if ye utter () not this our business. And it shall be, when the Lord hath given () us the land, that we will deal () kindly and truly with thee.

Young’s Literal Translation:

And the men say to her, ‘Our soul for yours-to die; if ye declare not this our matter, then it hath been, in Jehovah’s giving to us this land, that we have done with thee kindness and truth.’

Joshua 2:17 (100.00%)

World English Bible:

The men said to her, “We will be guiltless of this your oath which you’ve made us to swear.

King James w/Strong’s #s:

And the men said () unto her, We [will be] blameless of this thine oath which thou hast made us swear. ()

Young’s Literal Translation:

And the men say unto her, ‘We are acquitted of this thine oath which thou hast caused us to swear:

Joshua 2:18 (100.00%)

World English Bible:

Behold, when we come into the land, tie this line of scarlet thread in the window which you used to let us down. Gather to yourself into the house your father, your mother, your brothers, and all your father’s household.

King James w/Strong’s #s:

Behold, [when] we come () into the land, thou shalt bind () this line of scarlet thread in the window which thou didst let us down by: () and thou shalt bring () thy father, and thy mother, and thy brethren, and all thy father’s household, home unto thee.

Young’s Literal Translation:

lo, we are coming into the land, this line of scarlet thread thou dost bind to the window by which thou hast caused us to go down, and thy father, and thy mother, and thy brethren, and all the house of thy father thou dost gather unto thee, to the house;

Joshua 2:20 (100.00%)

World English Bible:

But if you talk about this business of ours, then we shall be guiltless of your oath which you’ve made us to swear.”

King James w/Strong’s #s:

And if thou utter () this our business, then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear. ()

Young’s Literal Translation:

and if thou declare this our matter, then we have been acquitted from thine oath which thou hast caused us to swear.’

Joshua 3:7 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Joshua, “Today I will begin to magnify you in the sight of all Israel, that they may know that as I was with Moses, so I will be with you.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto Joshua, This day will I begin () to magnify () thee in the sight of all Israel, that they may know () that, as I was with Moses, [so] I will be with thee.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Joshua, ‘This day I begin to make thee great in the eyes of all Israel, so that they know that as I was with Moses I am with thee;

Joshua 3:10 (100.00%)

World English Bible:

Joshua said, “By this you shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive the Canaanite, the Hittite, the Hivite, the Perizzite, the Girgashite, the Amorite, and the Jebusite out from before you.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua said, () Hereby ye shall know () that the living God [is] among you, and [that] he will without fail () drive out () from before you the Canaanites, and the Hittites, and the Hivites, and the Perizzites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Jebusites.

Young’s Literal Translation:

and Joshua saith, ‘By this ye know that the living God is in your midst, and He doth certainly dispossess from before you the Canaanite, and the Hittite, and the Hivite, and the Perizzite, and the Girgashite, and the Amorite, and the Jebusite:

Joshua 4:3 (100.00%)

World English Bible:

and command them, saying, ‘Take from out of the middle of the Jordan, out of the place where the priests’ feet stood firm, twelve stones, carry them over with you, and lay them down in the place where you’ll camp tonight.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And command () ye them, saying, () Take () you hence out of the midst of Jordan, out of the place where the priests’ feet stood firm, () twelve stones, and ye shall carry them over () with you, and leave () them in the lodging place, where ye shall lodge () this night.

Young’s Literal Translation:

and command ye them, saying, Take up for you from this place, from the midst of the Jordan, from the established standing-place of the feet of the priests, twelve stones, and ye have removed them over with you, and placed them in the lodging-place in which ye lodge to-night.’

Joshua 4:6 (100.00%)

World English Bible:

that this may be a sign among you, that when your children ask in the future, saying, ‘What do you mean by these stones?’

King James w/Strong’s #s:

That this may be a sign among you, [that] when your children ask () [their fathers] in time to come, saying, () What [mean] ye by these stones?

Young’s Literal Translation:

so that this is a sign in your midst, when your children ask hereafter, saying, What are these stones to you?

Joshua 4:9 (100.00%)

World English Bible:

Joshua set up twelve stones in the middle of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant stood; and they are there to this day.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua set up () twelve stones in the midst of Jordan, in the place where the feet of the priests which bare () the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.

Young’s Literal Translation:

even the twelve stones hath Joshua raised up out of the midst of the Jordan, the place of the standing of the feet of the priests bearing the ark of the covenant, and they are there unto this day.

Joshua 4:22 (100.00%)

World English Bible:

Then you shall let your children know, saying, ‘Israel came over this Jordan on dry land.

King James w/Strong’s #s:

Then ye shall let your children know, () saying, () Israel came over () this Jordan on dry land.

Young’s Literal Translation:

then ye have caused your sons to know, saying, On dry land Israel passed over this Jordan;

Joshua 5:4 (100.00%)

World English Bible:

This is the reason Joshua circumcised them: all the people who came out of Egypt, who were males, even all the men of war, died in the wilderness along the way, after they came out of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And this [is] the cause why Joshua did circumcise: () All the people that came out () of Egypt, [that were] males, [even] all the men of war, died () in the wilderness by the way, after they came out () of Egypt.

Young’s Literal Translation:

And this is the thing for which Joshua circumciseth them: all the people who are coming out of Egypt, who are males, all the men of war have died in the wilderness, in the way, in their coming out of Egypt,

Joshua 5:9 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Joshua, “Today I have rolled away the reproach of Egypt from you.” Therefore the name of that place was called Gilgal to this day.

Joshua 5:9 “Gilgal” sounds like the Hebrew for “roll.”

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto Joshua, This day have I rolled away () the reproach of Egypt from off you. Wherefore the name of the place is called () Gilgal unto this day.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah saith unto Joshua, ‘To-day I have rolled the reproach of Egypt from off you;’ and one calleth the name of that place Gilgal unto this day.

Joshua 6:15 (100.00%)

World English Bible:

On the seventh day, they rose early at the dawning of the day, and marched around the city in the same way seven times. On this day only they marched around the city seven times.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass on the seventh day, that they rose early () about the dawning () of the day, and compassed () the city after the same manner seven times: only on that day they compassed () the city seven times.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, on the seventh day, that they rise early, at the ascending of the dawn, and compass the city, according to this manner, seven times; (only, on that day they have compassed the city seven times);

Joshua 6:25 (100.00%)

World English Bible:

But Rahab the prostitute, her father’s household, and all that she had, Joshua saved alive. She lives in the middle of Israel to this day, because she hid the messengers whom Joshua sent to spy out Jericho.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua saved Rahab the harlot () alive, () and her father’s household, and all that she had; and she dwelleth () in Israel [even] unto this day; because she hid () the messengers, which Joshua sent () to spy out () Jericho.

Young’s Literal Translation:

and Rahab the harlot, and the house of her father, and all whom she hath, hath Joshua kept alive; and she dwelleth in the midst of Israel unto this day, for she hid the messengers whom Joshua sent to spy out Jericho.

Joshua 6:26 (100.00%)

World English Bible:

Joshua commanded them with an oath at that time, saying, “Cursed is the man before Yahweh who rises up and builds this city Jericho. With the loss of his firstborn he will lay its foundation, and with the loss of his youngest son he will set up its gates.”

King James w/Strong’s #s:

And Joshua adjured () [them] at that time, saying, () Cursed () [be] the man before the Lord, that riseth up () and buildeth () this city Jericho: he shall lay the foundation () thereof in his firstborn, and in his youngest [son] shall he set up () the gates of it.

Young’s Literal Translation:

And Joshua adjureth them at that time, saying, ‘Cursed is the man before Jehovah who raiseth up and hath built this city, even Jericho; in his first-born he doth lay its foundation, and in his youngest he doth set up its doors;’

Joshua 7:7 (100.00%)

World English Bible:

Joshua said, “Alas, Lord Yahweh, why have you brought this people over the Jordan at all, to deliver us into the hand of the Amorites, to cause us to perish? I wish that we had been content and lived beyond the Jordan!

King James w/Strong’s #s:

And Joshua said, () Alas, O Lord God, wherefore hast thou at all () brought this people over () Jordan, to deliver () us into the hand of the Amorites, to destroy () us? would to God we had been content, () and dwelt () on the other side Jordan!

Young’s Literal Translation:

And Joshua saith, ‘Ah, Lord Jehovah, why hast Thou at all caused this people to pass over the Jordan, to give us into the hand of the Amorite to destroy us?-and oh that we had been willing-and we dwell beyond the Jordan!

Joshua 7:20 (100.00%)

World English Bible:

Achan answered Joshua, and said, “I have truly sinned against Yahweh, the God of Israel, and this is what I have done.

King James w/Strong’s #s:

And Achan answered () Joshua, and said, () Indeed I have sinned () against the Lord God of Israel, and thus and thus have I done: ()

Young’s Literal Translation:

And Achan answereth Joshua, and saith, ‘Truly I have sinned against Jehovah, God of Israel, and thus and thus I have done;

Joshua 7:25 (100.00%)

World English Bible:

Joshua said, “Why have you troubled us? Yahweh will trouble you today.” All Israel stoned him with stones, and they burned them with fire and stoned them with stones.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua said, () Why hast thou troubled () us? the Lord shall trouble () thee this day. And all Israel stoned () him with stones, and burned () them with fire, after they had stoned () them with stones.

Young’s Literal Translation:

And Joshua saith, ‘What! thou hast troubled us!-Jehovah doth trouble thee this day;’ and all Israel cast stones at him, and they burn them with fire, and they stone them with stones,

Joshua 7:26 (100.00%)

World English Bible:

They raised over him a great heap of stones that remains to this day. Yahweh turned from the fierceness of his anger. Therefore the name of that place was called “The valley of Achor” to this day.

King James w/Strong’s #s:

And they raised () over him a great heap of stones unto this day. So the Lord turned () from the fierceness of his anger. Wherefore the name of that place was called, () The valley of Achor, unto this day.

Young’s Literal Translation:

and they raise up over him a great heap of stones unto this day, and Jehovah turneth back from the heat of His anger, therefore hath one called the name of that place ‘Valley of Achor’ till this day.

Joshua 8:20 (100.00%)

World English Bible:

When the men of Ai looked behind them, they saw, and behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way. The people who fled to the wilderness turned back on the pursuers.

King James w/Strong’s #s:

And when the men of Ai looked () behind them, they saw, () and, behold, the smoke of the city ascended up () to heaven, and they had no power to flee () this way or that way: and the people that fled () to the wilderness turned back () upon the pursuers. ()

Young’s Literal Translation:

And the men of Ai look behind them, and see, and lo, the smoke of the city hath gone up unto the heavens, and there hath not been in them power to flee hither and thither-and the people who are fleeing to the wilderness have turned against the pursuer,-

Joshua 8:22 (100.00%)

World English Bible:

The others came out of the city against them, so they were in the middle of Israel, some on this side, and some on that side. They struck them, so that they let none of them remain or escape.

King James w/Strong’s #s:

And the other issued out () of the city against () them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side: and they smote () them, so that they let () none of them remain or escape.

Young’s Literal Translation:

and these have come out from the city to meet them, and they are in the midst of Israel, some on this side, and some on that, and they smite them till he hath not left to them a remnant and escaped one;

Joshua 8:28 (100.00%)

World English Bible:

So Joshua burned Ai and made it a heap forever, even a desolation, to this day.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua burnt () Ai, and made () it an heap for ever, [even] a desolation unto this day.

Young’s Literal Translation:

And Joshua burneth Ai, and maketh it a heap age-during-a desolation unto this day;

Joshua 8:29 (100.00%)

World English Bible:

He hanged the king of Ai on a tree until the evening. At sundown, Joshua commanded, and they took his body down from the tree and threw it at the entrance of the gate of the city, and raised a great heap of stones on it that remains to this day.

King James w/Strong’s #s:

And the king of Ai he hanged () on a tree until eventide: and as soon as the sun was down, () Joshua commanded () that they should take his carcase down () from the tree, and cast () it at the entering of the gate of the city, and raise () thereon a great heap of stones, [that remaineth] unto this day.

Young’s Literal Translation:

and the king of Ai he hath hanged on the tree till even-time, and at the going in of the sun hath Joshua commanded, and they take down his carcase from the tree, and cast it unto the opening of the gate of the city, and raise over it a great heap of stones till this day.

Joshua 8:33 (100.00%)

World English Bible:

All Israel, with their elders, officers, and judges, stood on both sides of the ark before the Levitical priests, who carried the ark of Yahweh’s covenant, the foreigner as well as the native; half of them in front of Mount Gerizim, and half of them in front of Mount Ebal, as Moses the servant of Yahweh had commanded at the first, that they should bless the people of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And all Israel, and their elders, and officers, () and their judges, () stood () on this side the ark and on that side before the priests the Levites, which bare () the ark of the covenant of the Lord, as well the stranger, as he that was born among them; half of them over against mount Gerizim, and half of them over against mount Ebal; as Moses the servant of the Lord had commanded () before, that they should bless () the people of Israel.

Young’s Literal Translation:

And all Israel, and its elders, and authorities, and its judges, are standing on this side and on that of the ark, over-against the priests, the Levites, bearing the ark of the covenant of Jehovah, as well the sojourner as the native, half of them over-against mount Gerizim, and the half of them over-against mount Ebal, as Moses servant of Jehovah commanded to bless the people of Israel at the first.

Joshua 9:12 (100.00%)

World English Bible:

This our bread we took hot for our supplies out of our houses on the day we went out to go to you; but now, behold, it is dry, and has become moldy.

King James w/Strong’s #s:

This our bread we took hot [for] our provision () out of our houses on the day we came forth () to go () unto you; but now, behold, it is dry, () and it is mouldy:

Young’s Literal Translation:

this our bread-hot we provided ourselves with it out of our houses, on the day of our coming out to go unto you, and now, lo, it is dry, and hath been crumbs;

Joshua 9:20 (100.00%)

World English Bible:

We will do this to them, and let them live; lest wrath be on us, because of the oath which we swore to them.”

King James w/Strong’s #s:

This we will do () to them; we will even let them live, () lest wrath be upon us, because of the oath which we sware () unto them.

Young’s Literal Translation:

this we do to them, and have kept them alive, and wrath is not upon us, because of the oath which we have sworn to them.’

Joshua 9:24 (100.00%)

World English Bible:

They answered Joshua, and said, “Because your servants were certainly told how Yahweh your God commanded his servant Moses to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you. Therefore we were very afraid for our lives because of you, and have done this thing.

King James w/Strong’s #s:

And they answered () Joshua, and said, () Because it was certainly () told () thy servants, how that the Lord thy God commanded () his servant Moses to give () you all the land, and to destroy () all the inhabitants () of the land from before you, therefore we were sore afraid () of our lives because of you, and have done () this thing.

Young’s Literal Translation:

And they answer Joshua and say, ‘Because it was certainly declared to thy servants, that Jehovah thy God commanded Moses His servant to give to you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you; and we fear greatly for ourselves because of you, and we do this thing;

Joshua 9:27 (100.00%)

World English Bible:

That day Joshua made them wood cutters and drawers of water for the congregation and for Yahweh’s altar to this day, in the place which he should choose.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua made () them that day hewers () of wood and drawers () of water for the congregation, and for the altar of the Lord, even unto this day, in the place which he should choose. ()

Young’s Literal Translation:

and Joshua maketh them on that day hewers of wood and drawers of water for the company, and for the altar of Jehovah, unto this day, at the place which He doth choose.

Joshua 10:27 (100.00%)

World English Bible:

At the time of the going down of the sun, Joshua commanded, and they took them down off the trees, and threw them into the cave in which they had hidden themselves, and laid great stones on the mouth of the cave, which remain to this very day.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass at the time of the going down () of the sun, [that] Joshua commanded, () and they took them down () off the trees, and cast () them into the cave wherein they had been hid, () and laid () great stones in the cave’s mouth, [which remain] until this very day.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the time of the going in of the sun, Joshua hath commanded, and they take them down from off the trees, and cast them unto the cave where they had been hid, and put great stones on the mouth of the cave till this very day.

Joshua 11:6 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Joshua, “Don’t be afraid because of them; for tomorrow at this time, I will deliver them up all slain before Israel. You shall hamstring their horses and burn their chariots with fire.”

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto Joshua, Be not afraid () because of them: for to morrow about this time will I deliver them up () all slain before Israel: thou shalt hough () their horses, and burn () their chariots with fire.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Joshua, ‘Be not afraid of their presence, for to-morrow about this time I am giving all of them wounded before Israel; their horses thou dost hough, and their chariots burn with fire.’

Joshua 13:2 (100.00%)

World English Bible:

“This is the land that still remains: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;

King James w/Strong’s #s:

This [is] the land that yet remaineth: () all the borders of the Philistines, and all Geshuri,

Young’s Literal Translation:

‘This is the land that is left; all the circuits of the Philistines, and all Geshuri,

Joshua 13:7 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”

King James w/Strong’s #s:

Now therefore divide () this land for an inheritance unto the nine tribes, and the half tribe of Manasseh,

Young’s Literal Translation:

‘And now, apportion this land for an inheritance to the nine tribes, and the half of the tribe of Manasseh,’-

Joshua 13:13 (100.00%)

World English Bible:

Nevertheless the children of Israel didn’t drive out the Geshurites, nor the Maacathites: but Geshur and Maacath live within Israel to this day.

King James w/Strong’s #s:

Nevertheless the children of Israel expelled () not the Geshurites, nor the Maachathites: but the Geshurites and the Maachathites dwell () among the Israelites until this day.

Young’s Literal Translation:

and the sons of Israel dispossessed not the Geshurite, and the Maachathite; and Geshur and Maachath dwell in the midst of Israel unto this day.

Joshua 13:23 (100.00%)

World English Bible:

The border of the children of Reuben was the bank of the Jordan. This was the inheritance of the children of Reuben according to their families, the cities and its villages.

King James w/Strong’s #s:

And the border of the children of Reuben was Jordan, and the border [thereof]. This [was] the inheritance of the children of Reuben after their families, the cities and the villages thereof.

Young’s Literal Translation:

And the border of the sons of Reuben is the Jordan, and its border; this is the inheritance of the sons of Reuben, for their families, the cities and their villages.

Joshua 13:28 (100.00%)

World English Bible:

This is the inheritance of the children of Gad according to their families, the cities and its villages.

King James w/Strong’s #s:

This [is] the inheritance of the children of Gad after their families, the cities, and their villages.

Young’s Literal Translation:

This is the inheritance of the sons of Gad, for their families, the cities and their villages.

Joshua 14:10 (100.00%)

World English Bible:

“Now, behold, Yahweh has kept me alive, as he spoke, these forty-five years, from the time that Yahweh spoke this word to Moses, while Israel walked in the wilderness. Now, behold, I am eighty-five years old, today.

King James w/Strong’s #s:

And now, behold, the Lord hath kept me alive, () as he said, () these forty and five years, even since the Lord spake () this word unto Moses, while [the children of] Israel wandered () in the wilderness: and now, lo, I [am] this day fourscore and five years old.

Young’s Literal Translation:

‘And, now, lo, Jehovah hath kept me alive, as He hath spoken, these forty and five years, since Jehovah spake this word unto Moses, when Israel went in the wilderness; and now, lo, I am to-day a son of five and eighty years;

Joshua 14:12 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore give me this hill country, of which Yahweh spoke in that day; for you heard in that day how the Anakim were there, and great and fortified cities. It may be that Yahweh will be with me, and I shall drive them out, as Yahweh said.”

King James w/Strong’s #s:

Now therefore give () me this mountain, whereof the Lord spake () in that day; for thou heardest () in that day how the Anakims [were] there, and [that] the cities [were] great [and] fenced: () if so be the Lord [will be] with me, then I shall be able to drive them out, () as the Lord said. ()

Young’s Literal Translation:

‘And now, give to me this hill-country, of which Jehovah spake in that day, for thou didst hear in that day, for Anakim are there, and cities, great, fenced; if so be Jehovah is with me, then I have dispossessed them, as Jehovah hath spoken.’

Joshua 14:14 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Hebron became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite to this day, because he followed Yahweh, the God of Israel wholeheartedly.

King James w/Strong’s #s:

Hebron therefore became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenezite unto this day, because that he wholly () followed the Lord God of Israel.

Young’s Literal Translation:

therefore hath Hebron been to Caleb son of Jephunneh the Kenezzite for an inheritance unto this day, because that he was fully after Jehovah, God of Israel;

Joshua 15:4 (100.00%)

World English Bible:

and it passed along to Azmon, went out at the brook of Egypt; and the border ended at the sea. This shall be your south border.

King James w/Strong’s #s:

[From thence] it passed () toward Azmon, and went out () unto the river of Egypt; and the goings out of that coast were at the sea: this shall be your south coast.

Young’s Literal Translation:

and passed over to Azmon, and gone out at the brook of Egypt, and the outgoings of the border have been at the sea; this is to you the south border.

Joshua 15:12 (100.00%)

World English Bible:

The west border was to the shore of the great sea. This is the border of the children of Judah according to their families.

King James w/Strong’s #s:

And the west border [was] to the great sea, and the coast [thereof]. This [is] the coast of the children of Judah round about according to their families.

Young’s Literal Translation:

And the west border is to the great sea, and its border; this is the border of the sons of Judah round about for their families.

Joshua 15:20 (100.00%)

World English Bible:

This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.

King James w/Strong’s #s:

This [is] the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.

Young’s Literal Translation:

This is the inheritance of the tribe of the sons of Judah, for their families.

Joshua 15:63 (100.00%)

World English Bible:

As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah couldn’t drive them out; but the Jebusites live with the children of Judah at Jerusalem to this day.

King James w/Strong’s #s:

As for the Jebusites the inhabitants () of Jerusalem, the children of Judah could () () () not drive them out: () but the Jebusites dwell () with the children of Judah at Jerusalem unto this day.

Young’s Literal Translation:

As to the Jebusites, inhabitants of Jerusalem, the sons of Judah have not been able to dispossess them, and the Jebusite dwelleth with the sons of Judah in Jerusalem unto this day.

Joshua 16:8 (100.00%)

World English Bible:

From Tappuah the border went along westward to the brook of Kanah; and ended at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families;

King James w/Strong’s #s:

The border went out () from Tappuah westward unto the river Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This [is] the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families.

Young’s Literal Translation:

From Tappuah the border goeth westward unto the brook of Kanah, and its outgoings have been at the sea: this is the inheritance of the tribe of the sons of Ephraim, for their families.

Joshua 16:10 (100.00%)

World English Bible:

They didn’t drive out the Canaanites who lived in Gezer; but the Canaanites dwell in the territory of Ephraim to this day, and have become servants to do forced labor.

King James w/Strong’s #s:

And they drave not out () the Canaanites that dwelt () in Gezer: but the Canaanites dwell () among the Ephraimites unto this day, and serve () under tribute.

Young’s Literal Translation:

and they have not dispossessed the Canaanite who is dwelling in Gezer, and the Canaanite dwelleth in the midst of Ephraim unto this day, and is to tribute-a servant.

Joshua 18:14 (100.00%)

World English Bible:

The border extended, and turned around on the west quarter southward, from the mountain that lies before Beth Horon southward; and ended at Kiriath Baal (also called Kiriath Jearim), a city of the children of Judah. This was the west quarter.

King James w/Strong’s #s:

And the border was drawn () [thence], and compassed () the corner of the sea southward, from the hill that [lieth] before Bethhoron southward; and the goings out thereof were at Kirjathbaal, which [is] Kirjathjearim, a city of the children of Judah: this [was] the west quarter.

Young’s Literal Translation:

and the border hath been marked out, and hath gone round to the corner of the sea southward, from the hill which is at the front of Beth-Horon southward, and its outgoings have been unto Kirjath-Baal (it is Kirjath-Jearim), a city of the sons of Judah: this is the west quarter.

Joshua 18:19 (100.00%)

World English Bible:

The border passed along to the side of Beth Hoglah northward; and the border ended at the north bay of the Salt Sea, at the south end of the Jordan. This was the south border.

King James w/Strong’s #s:

And the border passed along () to the side of Bethhoglah northward: and the outgoings of the border were at the north bay of the salt sea at the south end of Jordan: this [was] the south coast.

Young’s Literal Translation:

and the border hath passed over unto the side of Beth-Hoglah northward, and the outgoings of the border have been unto the north bay of the salt sea, unto the south extremity of the Jordan; this is the south border;

Joshua 18:20 (100.00%)

World English Bible:

The Jordan was its border on the east quarter. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the borders around it, according to their families.

King James w/Strong’s #s:

And Jordan was the border () of it on the east side. This [was] the inheritance of the children of Benjamin, by the coasts thereof round about, according to their families.

Young’s Literal Translation:

and the Jordan doth border it at the east quarter; this is the inheritance of the sons of Benjamin, by its borders round about, for their families.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: