Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 230 for “H996”

Exodus 40:30 (100.00%)

World English Bible:

He set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water therein, with which to wash.

King James w/Strong’s #s:

And he set () the laver between the tent of the congregation and the altar, and put () water there, to wash () [withal].

Young’s Literal Translation:

And he putteth the laver between the tent of meeting and the altar, and putteth water there for washing,

Leviticus 10:10 (100.00%)

World English Bible:

You are to make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean.

King James w/Strong’s #s:

And that ye may put difference () between holy and unholy, and between unclean and clean;

Young’s Literal Translation:

so as to make a separation between the holy and the common, and between the unclean and the pure;

Leviticus 11:47 (100.00%)

World English Bible:

to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.’ ”

King James w/Strong’s #s:

To make a difference () between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten () and the beast that may not be eaten. ()

Young’s Literal Translation:

to make separation between the unclean and the pure, and between the beast that is eaten, and the beast that is not eaten.’

Leviticus 20:25 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall therefore make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean fowl and the clean. You shall not make yourselves abominable by animal, or by bird, or by anything with which the ground teems, which I have separated from you as unclean for you.

King James w/Strong’s #s:

Ye shall therefore put difference () between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable () by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creepeth () on the ground, which I have separated () from you as unclean. ()

Young’s Literal Translation:

‘And ye have made separation between the pure beasts and the unclean, and between the unclean fowl and the pure, and ye do not make yourselves abominable by beast or by fowl, or by anything which creepeth on the ground which I have separated to you for unclean;

Leviticus 26:46 (100.00%)

World English Bible:

These are the statutes, ordinances, and laws, which Yahweh made between him and the children of Israel in Mount Sinai by Moses.

King James w/Strong’s #s:

These [are] the statutes and judgments and laws, which the Lord made () between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses.

Young’s Literal Translation:

These are the statutes, and the judgments, and the laws, which Jehovah hath given between Him and the sons of Israel, in mount Sinai, by the hand of Moses.

Leviticus 27:12 (100.00%)

World English Bible:

and the priest shall evaluate it, whether it is good or bad. As the priest evaluates it, so it shall be.

King James w/Strong’s #s:

And the priest shall value () it, whether it be good or bad: as thou valuest it, [who art] the priest, so shall it be.

Young’s Literal Translation:

and the priest hath valued it; whether good or bad, according to thy valuation, O priest, so it is;

Leviticus 27:14 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘When a man dedicates his house to be holy to Yahweh, then the priest shall evaluate it, whether it is good or bad. As the priest evaluates it, so it shall stand.

King James w/Strong’s #s:

And when a man shall sanctify () his house [to be] holy unto the Lord, then the priest shall estimate () it, whether it be good or bad: as the priest shall estimate () it, so shall it stand. ()

Young’s Literal Translation:

‘And when a man sanctifieth his house, a holy thing to Jehovah, then hath the priest valued it, whether good or bad; as the priest doth value it so it standeth;

Leviticus 27:33 (100.00%)

World English Bible:

He shall not examine whether it is good or bad, neither shall he exchange it. If he exchanges it at all, then both it and that for which it is exchanged shall be holy. It shall not be redeemed.’ ”

King James w/Strong’s #s:

He shall not search () whether it be good or bad, neither shall he change () it: and if he change () it at all, () then both it and the change thereof shall be holy; it shall not be redeemed. ()

Young’s Literal Translation:

he enquireth not between good and bad, nor doth he change it; and if he really change it-then it hath been-it and its exchange is holy; it is not redeemed.’

Numbers 7:89 (100.00%)

World English Bible:

When Moses went into the Tent of Meeting to speak with Yahweh, he heard his voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim; and he spoke to him.

King James w/Strong’s #s:

And when Moses was gone () into the tabernacle of the congregation to speak () with him, then he heard () the voice of one speaking () unto him from off the mercy seat that [was] upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spake () unto him.

Young’s Literal Translation:

And in the going in of Moses unto the tent of meeting to speak with Him-he doth even hear the voice speaking unto him from off the mercy-seat which is upon the ark of the testimony, from between the two cherubs; and He speaketh unto him.

Numbers 11:33 (100.00%)

World English Bible:

While the meat was still between their teeth, before it was chewed, Yahweh’s anger burned against the people, and Yahweh struck the people with a very great plague.

King James w/Strong’s #s:

And while the flesh [was] yet between their teeth, ere it was chewed, () the wrath of the Lord was kindled () against the people, and the Lord smote () the people with a very great plague.

Young’s Literal Translation:

The flesh is yet between their teeth-it is not yet cut off-and the anger of Jehovah hath burned among the people, and Jehovah smiteth among the people-a very great smiting;

Numbers 16:37 (100.00%)

World English Bible:

“Speak to Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up the censers out of the burning, and scatter the fire away from the camp; for they are holy,

King James w/Strong’s #s:

Speak () unto Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up () the censers out of the burning, and scatter () thou the fire yonder; for they are hallowed. ()

Young’s Literal Translation:

‘Say unto Eleazar son of Aaron the priest, and he lifteth up the censers from the midst of the burning, and the fire scatter thou yonder, for they have been hallowed,

Numbers 16:48 (100.00%)

World English Bible:

He stood between the dead and the living; and the plague was stayed.

King James w/Strong’s #s:

And he stood () between the dead () and the living; and the plague was stayed. ()

Young’s Literal Translation:

and standeth between the dead and the living, and the plague is restrained;

Numbers 21:13 (100.00%)

World English Bible:

From there they traveled, and encamped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness that comes out of the border of the Amorites; for the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.

King James w/Strong’s #s:

From thence they removed, () and pitched () on the other side of Arnon, which [is] in the wilderness that cometh out () of the coasts of the Amorites: for Arnon [is] the border of Moab, between Moab and the Amorites.

Young’s Literal Translation:

From thence they have journeyed, and encamp beyond Arnon, which is in the wilderness which is coming out of the border of the Amorite, for Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorite;

Numbers 26:56 (100.00%)

World English Bible:

According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.”

King James w/Strong’s #s:

According to the lot shall the possession thereof be divided () between many and few.

Young’s Literal Translation:

according to the lot is their inheritance apportioned between many and few.’

Numbers 30:16 (100.00%)

World English Bible:

These are the statutes which Yahweh commanded Moses, between a man and his wife, between a father and his daughter, being in her youth, in her father’s house.

King James w/Strong’s #s:

These [are] the statutes, which the Lord commanded () Moses, between a man and his wife, between the father and his daughter, [being yet] in her youth in her father’s house.

Young’s Literal Translation:

These are the statutes which Jehovah hath commanded Moses between a man and his wife, between a father and his daughter, in her youth, in the house of her father.

Numbers 31:27 (100.00%)

World English Bible:

and divide the plunder into two parts: between the men skilled in war, who went out to battle, and all the congregation.

King James w/Strong’s #s:

And divide the prey into two parts; () between them that took () the war upon them, who went out () to battle, and between all the congregation:

Young’s Literal Translation:

and thou hast halved the prey between those handling the battle who go out to the host and all the company;

Numbers 35:24 (100.00%)

World English Bible:

then the congregation shall judge between the striker and the avenger of blood according to these ordinances.

King James w/Strong’s #s:

Then the congregation shall judge () between the slayer () and the revenger () of blood according to these judgments:

Young’s Literal Translation:

then have the company judged between the smiter and the redeemer of blood, by these judgments.

Deuteronomy 1:1 (100.00%)

World English Bible:

These are the words which Moses spoke to all Israel beyond the Jordan in the wilderness, in the Arabah opposite Suf, between Paran, Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab.

King James w/Strong’s #s:

These [be] the words which Moses spake () unto all Israel on this side Jordan in the wilderness, in the plain over against the Red [sea], between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Dizahab.

Young’s Literal Translation:

These are the words which Moses hath spoken unto all Israel, beyond the Jordan, in the wilderness, in the plain over-against Suph, between Paran and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Di-Zahab;

World English Bible:

I commanded your judges at that time, saying, “Hear cases between your brothers and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him.

King James w/Strong’s #s:

And I charged () your judges () at that time, saying, () Hear () [the causes] between your brethren, and judge () righteously between [every] man and his brother, and the stranger [that is] with him.

Young’s Literal Translation:

And I command your judges at that time, saying, Hearkening between your brethren-then ye have judged righteousness between a man, and his brother, and his sojourner;

Deuteronomy 5:5 (100.00%)

World English Bible:

(I stood between Yahweh and you at that time, to show you Yahweh’s word; for you were afraid because of the fire, and didn’t go up onto the mountain) saying,

King James w/Strong’s #s:

(I stood () between the Lord and you at that time, to shew () you the word of the Lord: for ye were afraid () by reason of the fire, and went not up () into the mount; ) saying, ()

Young’s Literal Translation:

I am standing between Jehovah and you, at that time, to declare to you the word of Jehovah, for ye have been afraid from the presence of the fire, and ye have not gone up into the mount; saying:

Deuteronomy 6:8 (100.00%)

World English Bible:

You shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for frontlets between your eyes.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt bind () them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.

Young’s Literal Translation:

and hast bound them for a sign upon thy hand, and they have been for frontlets between thine eyes,

World English Bible:

Therefore you shall lay up these words of mine in your heart and in your soul. You shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for frontlets between your eyes.

King James w/Strong’s #s:

Therefore shall ye lay up () these my words in your heart and in your soul, and bind () them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.

Young’s Literal Translation:

‘And ye have placed these my words on your heart, and on your soul, and have bound them for a sign on your hand, and they have been for frontlets between your eyes;

World English Bible:

You are the children of Yahweh your God. You shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.

King James w/Strong’s #s:

Ye [are] the children of the Lord your God: ye shall not cut () yourselves, nor make () any baldness between your eyes for the dead. ()

Young’s Literal Translation:

‘Sons ye are to Jehovah your God; ye do not cut yourselves, nor make baldness between your eyes for the dead;

World English Bible:

If there arises a matter too hard for you in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within your gates, then you shall arise, and go up to the place which Yahweh your God chooses.

King James w/Strong’s #s:

If there arise a matter too hard () for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, [being] matters of controversy within thy gates: then shalt thou arise, () and get thee up () into the place which the Lord thy God shall choose; ()

Young’s Literal Translation:

‘When anything is too hard for thee for judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke-matters of strife within thy gates-then thou hast risen, and gone up unto the place on which Jehovah thy God doth fix,

World English Bible:

If there is a controversy between men, and they come to judgment and the judges judge them, then they shall justify the righteous and condemn the wicked.

King James w/Strong’s #s:

If there be a controversy between men, and they come () unto judgment, that [the judges] may judge () them; then they shall justify () the righteous, and condemn () the wicked.

Young’s Literal Translation:

‘When there is a strife between men, and they have come nigh unto the judgment, and they have judged, and declared righteous the righteous, and declared wrong the wrong-doer,

World English Bible:

toward her young one who comes out from between her feet, and toward her children whom she bears; for she will eat them secretly for lack of all things in the siege and in the distress with which your enemy will distress you in your gates.

King James w/Strong’s #s:

And toward her young one that cometh out () from between her feet, and toward her children which she shall bear: () for she shall eat () them for want of all [things] secretly in the siege and straitness, wherewith thine enemy () shall distress () thee in thy gates.

Young’s Literal Translation:

and against her seed which cometh out from between her feet, even against her sons whom she doth bear, for she doth eat them for the lacking of all things in secret, in the siege and in the straitness with which thine enemy doth straiten thee within thy gates.

World English Bible:

About Benjamin he said, “The beloved of Yahweh will dwell in safety by him. He covers him all day long. He dwells between his shoulders.”

King James w/Strong’s #s:

[And] of Benjamin he said, () The beloved of the Lord shall dwell () in safety by him; [and the Lord] shall cover () him all the day long, and he shall dwell () between his shoulders.

Young’s Literal Translation:

Of Benjamin he said:- The beloved of Jehovah doth tabernacle confidently by him, Covering him over all the day; Yea, between his shoulders He doth tabernacle.

Joshua 3:4 (100.00%)

World English Bible:

Yet there shall be a space between you and it of about two thousand cubits by measure—don’t come closer to it—that you may know the way by which you must go; for you have not passed this way before.”

Joshua 3:4 A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters, so 2,000 cubits is about 920 meters.

King James w/Strong’s #s:

Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure: come not near () unto it, that ye may know () the way by which ye must go: () for ye have not passed () [this] way heretofore.

Young’s Literal Translation:

only, a distance is between you and it, about two thousand cubits by measure; ye do not come near unto it, so that ye know the way in which ye go, for ye have not passed over in the way heretofore.’

Joshua 8:9 (100.00%)

World English Bible:

Joshua sent them out; and they went to set up the ambush, and stayed between Bethel and Ai on the west side of Ai; but Joshua stayed among the people that night.

King James w/Strong’s #s:

Joshua therefore sent them forth: () and they went () to lie in ambush, and abode () between Bethel and Ai, on the west side of Ai: but Joshua lodged () that night among the people.

Young’s Literal Translation:

And Joshua sendeth them away, and they go unto the ambush, and abide between Bethel and Ai, on the west of Ai; and Joshua lodgeth on that night in the midst of the people.

Joshua 8:11 (100.00%)

World English Bible:

All the people, even the men of war who were with him, went up and came near, and came before the city and encamped on the north side of Ai. Now there was a valley between him and Ai.

King James w/Strong’s #s:

And all the people, [even the people] of war that [were] with him, went up, () and drew nigh, () and came () before the city, and pitched () on the north side of Ai: now [there was] a valley between them and Ai.

Young’s Literal Translation:

and all the people of war who are with him have gone up, and draw nigh and come in over-against the city, and encamp on the north of Ai; and the valley is between him and Ai.

Joshua 8:12 (100.00%)

World English Bible:

He took about five thousand men, and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.

King James w/Strong’s #s:

And he took () about five thousand men, and set () them to lie in ambush () between Bethel and Ai, on the west side of the city. ()

Young’s Literal Translation:

And he taketh about five thousand men, and setteth them an ambush between Bethel and Ai, on the west of the city;

Joshua 18:11 (100.00%)

World English Bible:

The lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families. The border of their lot went out between the children of Judah and the children of Joseph.

King James w/Strong’s #s:

And the lot of the tribe of the children of Benjamin came up () according to their families: and the coast of their lot came forth () between the children of Judah and the children of Joseph.

Young’s Literal Translation:

And a lot goeth up for the tribe of the sons of Benjamin, for their families; and the border of their lot goeth out between the sons of Judah and the sons of Joseph.

Joshua 22:25 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh has made the Jordan a border between us and you, you children of Reuben and children of Gad. You have no portion in Yahweh.” ’ So your children might make our children cease from fearing Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

For the Lord hath made () Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the Lord: so shall your children make our children cease () from fearing () the Lord.

Young’s Literal Translation:

for a border hath Jehovah put between us and you, O sons of Reuben, and sons of Gad-Jordan; ye have no portion in Jehovah-and your sons have caused our sons to cease, not to fear Jehovah.

Joshua 22:27 (100.00%)

World English Bible:

but it will be a witness between us and you, and between our generations after us, that we may perform the service of Yahweh before him with our burnt offerings, with our sacrifices, and with our peace offerings;’ that your children may not tell our children in time to come, ‘You have no portion in Yahweh.’

King James w/Strong’s #s:

But [that] it [may be] a witness between us, and you, and our generations after us, that we might do () the service of the Lord before him with our burnt offerings, and with our sacrifices, and with our peace offerings; that your children may not say () to our children in time to come, Ye have no part in the Lord.

Young’s Literal Translation:

but a witness it is between us and you, and between our generations after us, to do the service of Jehovah before Him with our burnt-offerings, and with our sacrifices, and with our peace-offerings, and your sons do not say hereafter to our sons, Ye have no portion in Jehovah.

Joshua 22:28 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore we said, ‘It shall be, when they tell us or our generations this in time to come, that we shall say, “Behold the pattern of Yahweh’s altar, which our fathers made, not for burnt offering, nor for sacrifice; but it is a witness between us and you.” ’

King James w/Strong’s #s:

Therefore said () we, that it shall be, when they should [so] say () to us or to our generations in time to come, that we may say () [again], Behold () the pattern of the altar of the Lord, which our fathers made, () not for burnt offerings, nor for sacrifices; but it [is] a witness between us and you.

Young’s Literal Translation:

‘And we say, And it hath been, when they say so unto us, and unto our generations hereafter, that we have said, See the pattern of the altar of Jehovah, which our fathers made-not for burnt-offering nor for sacrifice-but a witness it is between us and you.

Joshua 22:34 (100.00%)

World English Bible:

The children of Reuben and the children of Gad named the altar “A Witness Between Us that Yahweh is God.”

King James w/Strong’s #s:

And the children of Reuben and the children of Gad called () the altar [Ed]: for it [shall be] a witness between us that the Lord [is] God.

Young’s Literal Translation:

And the sons of Reuben and the sons of Gad proclaim concerning the altar, that ‘it is a witness between us that Jehovah is God.’

Joshua 24:7 (100.00%)

World English Bible:

When they cried out to Yahweh, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea on them, and covered them; and your eyes saw what I did in Egypt. You lived in the wilderness many days.

King James w/Strong’s #s:

And when they cried () unto the Lord, he put () darkness between you and the Egyptians, and brought () the sea upon them, and covered () them; and your eyes have seen () what I have done () in Egypt: and ye dwelt () in the wilderness a long season.

Young’s Literal Translation:

and they cry unto Jehovah, and He setteth thick darkness between you and the Egyptians, and bringeth on them the sea, and covereth them, and your eyes see that which I have done in Egypt; and ye dwell in a wilderness many days.

Judges 4:5 (100.00%)

World English Bible:

She lived under Deborah’s palm tree between Ramah and Bethel in the hill country of Ephraim; and the children of Israel came up to her for judgment.

King James w/Strong’s #s:

And she dwelt () under the palm tree of Deborah between Ramah and Bethel in mount Ephraim: and the children of Israel came up () to her for judgment.

Young’s Literal Translation:

and she is dwelling under the palm-tree of Deborah, between Ramah and Beth-El, in the hill-country of Ephraim, and the sons of Israel go up unto her for judgment.

Judges 4:17 (100.00%)

World English Bible:

However Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite; for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.

King James w/Strong’s #s:

Howbeit Sisera fled away () on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite: for [there was] peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.

Young’s Literal Translation:

And Sisera hath fled on his feet unto the tent of Jael wife of Heber the Kenite, for peace is between Jabin king of Hazor and the house of Heber the Kenite;

Judges 5:11 (100.00%)

World English Bible:

Far from the noise of archers, in the places of drawing water, there they will rehearse Yahweh’s righteous acts, the righteous acts of his rule in Israel. “Then Yahweh’s people went down to the gates.

King James w/Strong’s #s:

[They that are delivered] from the noise of archers () in the places of drawing water, there shall they rehearse () the righteous acts of the Lord, [even] the righteous acts [toward the inhabitants] of his villages in Israel: then shall the people of the Lord go down () to the gates.

Young’s Literal Translation:

By the voice of shouters Between the places of drawing water, There they give out righteous acts of Jehovah, Righteous acts of His villages in Israel, Then ruled in the gates have the people of Jehovah.

Judges 5:16 (100.00%)

World English Bible:

Why did you sit among the sheepfolds? To hear the whistling for the flocks? At the watercourses of Reuben, there were great searchings of heart.

King James w/Strong’s #s:

Why abodest () thou among the sheepfolds, to hear () the bleatings of the flocks? For the divisions of Reuben [there were] great searchings of heart.

Young’s Literal Translation:

Why hast thou abode between the boundaries, To hear lowings of herds? For the divisions of Reuben, Great are the searchings of heart!

Judges 5:27 (100.00%)

World English Bible:

At her feet he bowed, he fell, he lay. At her feet he bowed, he fell. Where he bowed, there he fell down dead.

King James w/Strong’s #s:

At her feet he bowed, () he fell, () he lay down: () at her feet he bowed, () he fell: () where he bowed, () there he fell down () dead. ()

Young’s Literal Translation:

Between her feet he bowed- He fell, he lay down; Between her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell-destroyed.

Judges 9:23 (100.00%)

World English Bible:

Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech,

King James w/Strong’s #s:

Then God sent () an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously () with Abimelech:

Young’s Literal Translation:

and God sendeth an evil spirit between Abimelech and the masters of Shechem, and the masters of Shechem deal treacherously with Abimelech,

Judges 11:10 (100.00%)

World English Bible:

The elders of Gilead said to Jephthah, “Yahweh will be witness between us. Surely we will do what you say.”

King James w/Strong’s #s:

And the elders of Gilead said () unto Jephthah, The Lord be witness () between us, if we do () not so according to thy words.

Young’s Literal Translation:

And the elders of Gilead say unto Jephthah, ‘Jehovah is hearkening between us-if according to thy word we do not so.’

Judges 11:27 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I have not sinned against you, but you do me wrong to war against me. May Yahweh the Judge be judge today between the children of Israel and the children of Ammon.”

King James w/Strong’s #s:

Wherefore I have not sinned () against thee, but thou doest () me wrong to war () against me: the Lord the Judge () be judge () this day between the children of Israel and the children of Ammon.

Young’s Literal Translation:

And I-I have not sinned against thee, and thou art doing with me evil-to fight against me. Jehovah, the Judge, doth judge to-day between the sons of Israel and the sons of Ammon.’

Judges 13:25 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh’s Spirit began to move him in Mahaneh Dan, between Zorah and Eshtaol.

King James w/Strong’s #s:

And the Spirit of the Lord began () to move him at times () in the camp of Dan between Zorah and Eshtaol.

Young’s Literal Translation:

and the Spirit of Jehovah beginneth to move him in the camp of Dan, between Zorah and Eshtaol.

Judges 15:4 (100.00%)

World English Bible:

Samson went and caught three hundred foxes, and took torches, and turned tail to tail, and put a torch in the middle between every two tails.

King James w/Strong’s #s:

And Samson went () and caught () three hundred foxes, and took () firebrands, and turned () tail to tail, and put () a firebrand in the midst between two tails.

Young’s Literal Translation:

And Samson goeth and catcheth three hundred foxes, and taketh torches, and turneth tail unto tail, and putteth a torch between the two tails, in the midst,

Judges 16:25 (100.00%)

World English Bible:

When their hearts were merry, they said, “Call for Samson, that he may entertain us.” They called for Samson out of the prison; and he performed before them. They set him between the pillars;

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, () Call () for Samson, that he may make us sport. () And they called () for Samson out of the prison () house; and he made them sport: () and they set () him between the pillars.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when their heart is glad, that they say, ‘Call for Samson, and he doth play before us;’ and they call for Samson out of the prison-house, and he playeth before them, and they cause him to stand between the pillars.

Judges 16:31 (100.00%)

World English Bible:

Then his brothers and all the house of his father came down and took him, and brought him up and buried him between Zorah and Eshtaol in the burial site of Manoah his father. He judged Israel twenty years.

King James w/Strong’s #s:

Then his brethren and all the house of his father came down, () and took () him, and brought [him] up, () and buried () him between Zorah and Eshtaol in the buryingplace of Manoah his father. And he judged () Israel twenty years.

Young’s Literal Translation:

And his brethren come down, and all the house of his father, and lift him up, and bring him up, and bury him between Zorah and Eshtaol, in the burying-place of Manoah his father; and he hath judged Israel twenty years.

Ruth 2:15 (100.00%)

World English Bible:

When she had risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, “Let her glean even among the sheaves, and don’t reproach her.

King James w/Strong’s #s:

And when she was risen up () to glean, () Boaz commanded () his young men, saying, () Let her glean () even among the sheaves, and reproach () her not:

Young’s Literal Translation:

And she riseth to glean, and Boaz chargeth his young men, saying, ‘Even between the sheaves she doth glean, and ye do not cause her to blush;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: