Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 101 to 150 of 263 for “H5647”

World English Bible:

and shall not turn away from any of the words which I command you today, to the right hand or to the left, to go after other gods to serve them.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt not go aside () from any of the words which I command () thee this day, [to] the right hand, or [to] the left, to go () after other gods to serve () them.

Young’s Literal Translation:

and thou dost not turn aside from all the words which I am commanding you to-day-right or left-to go after other gods, to serve them.

World English Bible:

Yahweh will bring you, and your king whom you will set over yourselves, to a nation that you have not known, you nor your fathers. There you will serve other gods of wood and stone.

King James w/Strong’s #s:

The Lord shall bring () thee, and thy king which thou shalt set () over thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known; () and there shalt thou serve () other gods, wood and stone.

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah doth cause thee to go, and thy king whom thou raisest up over thee, unto a nation which thou hast not known, thou and thy fathers, and thou hast served there other gods, wood and stone;

World English Bible:

You will plant vineyards and dress them, but you will neither drink of the wine, nor harvest, because worms will eat them.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt plant () vineyards, and dress () [them], but shalt neither drink () [of] the wine, nor gather () [the grapes]; for the worms shall eat () them.

Young’s Literal Translation:

vineyards thou dost plant, and hast laboured, and wine thou dost not drink nor gather, for the worm doth consume it;

World English Bible:

Because you didn’t serve Yahweh your God with joyfulness and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;

King James w/Strong’s #s:

Because thou servedst () not the Lord thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all [things];

Young’s Literal Translation:

‘Because that thou hast not served Jehovah thy God with joy, and with gladness of heart, because of the abundance of all things-

World English Bible:

therefore you will serve your enemies whom Yahweh sends against you, in hunger, in thirst, in nakedness, and in lack of all things. He will put an iron yoke on your neck until he has destroyed you.

King James w/Strong’s #s:

Therefore shalt thou serve () thine enemies () which the Lord shall send () against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all [things]: and he shall put () a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed () thee.

Young’s Literal Translation:

thou hast served thine enemies, whom Jehovah sendeth against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in lack of all things; and he hath put a yoke of iron on thy neck, till He hath destroyed thee.

World English Bible:

Yahweh will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other end of the earth. There you will serve other gods which you have not known, you nor your fathers, even wood and stone.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord shall scatter () thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve () other gods, which neither thou nor thy fathers have known, () [even] wood and stone.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah hath scattered thee among all the peoples, from the end of the earth even unto the end of the earth; and thou hast served there other gods which thou hast not known, thou and thy fathers-wood and stone.

World English Bible:

lest there should be among you man, woman, family, or tribe whose heart turns away today from Yahweh our God, to go to serve the gods of those nations; lest there should be among you a root that produces bitter poison;

King James w/Strong’s #s:

Lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe, whose heart turneth away () this day from the Lord our God, to go () [and] serve () the gods of these nations; lest there should be among you a root that beareth () gall and wormwood;

Young’s Literal Translation:

lest there be among you a man or woman, or family or tribe, whose heart is turning to-day from Jehovah our God, to go to serve the gods of those nations, lest there be in you a root fruitful of gall and wormwood:

World English Bible:

and went and served other gods and worshiped them, gods that they didn’t know and that he had not given to them.

King James w/Strong’s #s:

For they went () and served () other gods, and worshipped () them, gods whom they knew () not, and [whom] he had not given () unto them:

Young’s Literal Translation:

and they go and serve other gods, and bow themselves to them-gods which they have not known, and which He hath not apportioned to them;

World English Bible:

But if your heart turns away, and you will not hear, but are drawn away and worship other gods, and serve them,

King James w/Strong’s #s:

But if thine heart turn away, () so that thou wilt not hear, () but shalt be drawn away, () and worship () other gods, and serve () them;

Young’s Literal Translation:

‘And if thy heart doth turn, and thou dost not hearken, and hast been driven away, and hast bowed thyself to other gods, and served them,

World English Bible:

For when I have brought them into the land which I swore to their fathers, flowing with milk and honey, and they have eaten and filled themselves, and grown fat, then they will turn to other gods, and serve them, and despise me, and break my covenant.

King James w/Strong’s #s:

For when I shall have brought () them into the land which I sware () unto their fathers, that floweth () with milk and honey; and they shall have eaten () and filled () themselves, and waxen fat; () then will they turn () unto other gods, and serve () them, and provoke () me, and break () my covenant.

Young’s Literal Translation:

and I bring them in unto the ground which I have sworn to their fathers-flowing with milk and honey, and they have eaten, and been satisfied, and been fat, and have turned unto other gods, and they have served them, and despised Me, and broken My covenant.

Joshua 16:10 (100.00%)

World English Bible:

They didn’t drive out the Canaanites who lived in Gezer; but the Canaanites dwell in the territory of Ephraim to this day, and have become servants to do forced labor.

King James w/Strong’s #s:

And they drave not out () the Canaanites that dwelt () in Gezer: but the Canaanites dwell () among the Ephraimites unto this day, and serve () under tribute.

Young’s Literal Translation:

and they have not dispossessed the Canaanite who is dwelling in Gezer, and the Canaanite dwelleth in the midst of Ephraim unto this day, and is to tribute-a servant.

Joshua 22:5 (100.00%)

World English Bible:

Only take diligent heed to do the commandment and the law which Moses the servant of Yahweh commanded you, to love Yahweh your God, to walk in all his ways, to keep his commandments, to hold fast to him, and to serve him with all your heart and with all your soul.”

King James w/Strong’s #s:

But take diligent heed () to do () the commandment and the law, which Moses the servant of the Lord charged () you, to love () the Lord your God, and to walk () in all his ways, and to keep () his commandments, and to cleave () unto him, and to serve () him with all your heart and with all your soul.

Young’s Literal Translation:

Only, be very watchful to do the command and the law which Moses, servant of Jehovah, commanded you, to love Jehovah your God, and to walk in all His ways, and to keep His commands, and to cleave to Him, and to serve Him, with all your heart, and with all your soul.’

Joshua 22:27 (100.00%)

World English Bible:

but it will be a witness between us and you, and between our generations after us, that we may perform the service of Yahweh before him with our burnt offerings, with our sacrifices, and with our peace offerings;’ that your children may not tell our children in time to come, ‘You have no portion in Yahweh.’

King James w/Strong’s #s:

But [that] it [may be] a witness between us, and you, and our generations after us, that we might do () the service of the Lord before him with our burnt offerings, and with our sacrifices, and with our peace offerings; that your children may not say () to our children in time to come, Ye have no part in the Lord.

Young’s Literal Translation:

but a witness it is between us and you, and between our generations after us, to do the service of Jehovah before Him with our burnt-offerings, and with our sacrifices, and with our peace-offerings, and your sons do not say hereafter to our sons, Ye have no portion in Jehovah.

Joshua 23:7 (100.00%)

World English Bible:

that you not come among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves to them;

King James w/Strong’s #s:

That ye come () not among these nations, these that remain () among you; neither make mention () of the name of their gods, nor cause to swear () [by them], neither serve () them, nor bow () yourselves unto them:

Young’s Literal Translation:

so as not to go in among these nations, these who are left with you; and of the name of their gods ye do not make mention, nor do ye swear, nor do ye serve them, nor do ye bow yourselves to them;

Joshua 23:16 (100.00%)

World English Bible:

when you disobey the covenant of Yahweh your God, which he commanded you, and go and serve other gods, and bow down yourselves to them. Then Yahweh’s anger will be kindled against you, and you will perish quickly from off the good land which he has given to you.”

King James w/Strong’s #s:

When ye have transgressed () the covenant of the Lord your God, which he commanded () you, and have gone () and served () other gods, and bowed () yourselves to them; then shall the anger of the Lord be kindled () against you, and ye shall perish () quickly from off the good land which he hath given () unto you.

Young’s Literal Translation:

in your transgressing the covenant of Jehovah your God which He commanded you, and ye have gone and served other gods, and bowed yourselves to them, then hath the anger of Jehovah burned against you, and ye have perished hastily from off the good land which He hath given to you.’

Joshua 24:2 (100.00%)

World English Bible:

Joshua said to all the people, “Yahweh, the God of Israel, says, ‘Your fathers lived of old time beyond the River, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor. They served other gods.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua said () unto all the people, Thus saith () the Lord God of Israel, Your fathers dwelt () on the other side of the flood in old time, [even] Terah, the father of Abraham, and the father of Nachor: and they served () other gods.

Young’s Literal Translation:

And Joshua saith unto all the people, ‘Thus said Jehovah, God of Israel, Beyond the River have your fathers dwelt of old-Terah father of Abraham and father of Nachor-and they serve other gods;

Joshua 24:14 (100.00%)

World English Bible:

“Now therefore fear Yahweh, and serve him in sincerity and in truth. Put away the gods which your fathers served beyond the River, in Egypt; and serve Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore fear () the Lord, and serve () him in sincerity and in truth: and put away () the gods which your fathers served () on the other side of the flood, and in Egypt; and serve () ye the Lord.

Young’s Literal Translation:

‘And now, fear ye Jehovah, and serve Him, in perfection and in truth, and turn aside the gods which your fathers served beyond the River, and in Egypt, and serve ye Jehovah;

Joshua 24:15 (100.00%)

World English Bible:

If it seems evil to you to serve Yahweh, choose today whom you will serve; whether the gods which your fathers served that were beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land you dwell; but as for me and my house, we will serve Yahweh.”

King James w/Strong’s #s:

And if it seem evil () unto you to serve () the Lord, choose () you this day whom ye will serve; () whether the gods which your fathers served () that [were] on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: () but as for me and my house, we will serve () the Lord.

Young’s Literal Translation:

and if wrong in your eyes to serve Jehovah-choose for you to-day whom ye do serve;-whether the gods whom your fathers served, which are beyond the River, or the gods of the Amorite in whose land ye are dwelling; and I and my house-we serve Jehovah.’

Joshua 24:16 (100.00%)

World English Bible:

The people answered, “Far be it from us that we should forsake Yahweh, to serve other gods;

King James w/Strong’s #s:

And the people answered () and said, () God forbid that we should forsake () the Lord, to serve () other gods;

Young’s Literal Translation:

And the people answer and say, ‘Far be it from us to forsake Jehovah, to serve other gods;

Joshua 24:18 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh drove out from before us all the peoples, even the Amorites who lived in the land. Therefore we also will serve Yahweh; for he is our God.”

King James w/Strong’s #s:

And the Lord drave out () from before us all the people, even the Amorites which dwelt () in the land: [therefore] will we also serve () the Lord; for he [is] our God.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah casteth out the whole of the peoples, even the Amorite inhabiting the land, from our presence; we also do serve Jehovah, for He is our God.’

Joshua 24:19 (100.00%)

World English Bible:

Joshua said to the people, “You can’t serve Yahweh, for he is a holy God. He is a jealous God. He will not forgive your disobedience nor your sins.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua said () unto the people, Ye cannot () serve () the Lord: for he [is] an holy God; he [is] a jealous God; he will not forgive () your transgressions nor your sins.

Young’s Literal Translation:

And Joshua saith unto the people, ‘Ye are not able to serve Jehovah, for a God most holy He is; a zealous God He is; He doth not bear with your transgression and with your sins.

Joshua 24:20 (100.00%)

World English Bible:

If you forsake Yahweh, and serve foreign gods, then he will turn and do you evil, and consume you, after he has done you good.”

King James w/Strong’s #s:

If ye forsake () the Lord, and serve () strange gods, then he will turn () and do you hurt, () and consume () you, after that he hath done you good. ()

Young’s Literal Translation:

When ye forsake Jehovah, and have served gods of a stranger, then He hath turned back and done evil to you, and consumed you, after that He hath done good to you.’

Joshua 24:21 (100.00%)

World English Bible:

The people said to Joshua, “No, but we will serve Yahweh.”

King James w/Strong’s #s:

And the people said () unto Joshua, Nay; but we will serve () the Lord.

Young’s Literal Translation:

And the people saith unto Joshua, ‘No, but Jehovah we do serve.’

Joshua 24:22 (100.00%)

World English Bible:

Joshua said to the people, “You are witnesses against yourselves that you have chosen Yahweh yourselves, to serve him.” They said, “We are witnesses.”

King James w/Strong’s #s:

And Joshua said () unto the people, Ye [are] witnesses against yourselves that ye have chosen () you the Lord, to serve () him. And they said, () [We are] witnesses.

Young’s Literal Translation:

And Joshua saith unto the people, ‘Witnesses ye are against yourselves, that ye have chosen for you Jehovah to serve Him (and they say, ‘Witnesses!’)

Joshua 24:24 (100.00%)

World English Bible:

The people said to Joshua, “We will serve Yahweh our God, and we will listen to his voice.”

King James w/Strong’s #s:

And the people said () unto Joshua, The Lord our God will we serve, () and his voice will we obey. ()

Young’s Literal Translation:

And the people say unto Joshua, ‘Jehovah our God we serve, and to His voice we hearken.’

Joshua 24:31 (100.00%)

World English Bible:

Israel served Yahweh all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, and had known all the work of Yahweh, that he had worked for Israel.

King James w/Strong’s #s:

And Israel served () the Lord all the days of Joshua, and all the days of the elders that overlived () Joshua, and which had known () all the works of the Lord, that he had done () for Israel.

Young’s Literal Translation:

And Israel serveth Jehovah all the days of Joshua, and all the days of the elders who prolonged days after Joshua, and who knew all the work of Jehovah which He did to Israel.

Judges 2:7 (100.00%)

World English Bible:

The people served Yahweh all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, who had seen all the great work of Yahweh that he had worked for Israel.

King James w/Strong’s #s:

And the people served () the Lord all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived () Joshua, who had seen () all the great works of the Lord, that he did () for Israel.

Young’s Literal Translation:

and the people serve Jehovah all the days of Joshua, and all the days of the elders who prolonged days after Joshua, who saw all the great work of Jehovah which He did to Israel.

Judges 2:11 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel did that which was evil in Yahweh’s sight, and served the Baals.

King James w/Strong’s #s:

And the children of Israel did () evil in the sight of the Lord, and served () Baalim:

Young’s Literal Translation:

And the sons of Israel do the evil thing in the eyes of Jehovah, and serve the Baalim,

Judges 2:13 (100.00%)

World English Bible:

They abandoned Yahweh, and served Baal and the Ashtaroth.

King James w/Strong’s #s:

And they forsook () the Lord, and served () Baal and Ashtaroth.

Young’s Literal Translation:

yea, they forsake Jehovah, and do service to Baal and to Ashtaroth.

Judges 2:19 (100.00%)

World English Bible:

But when the judge was dead, they turned back, and dealt more corruptly than their fathers in following other gods to serve them and to bow down to them. They didn’t cease what they were doing, or give up their stubborn ways.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when the judge () was dead, [that] they returned, () and corrupted () [themselves] more than their fathers, in following () other gods to serve () them, and to bow down () unto them; they ceased () not from their own doings, nor from their stubborn way.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, at the death of the judge-they turn back and have done corruptly above their fathers, to go after other gods, to serve them, and to bow themselves to them; they have not fallen from their doings, and from their stiff way.

Judges 3:6 (100.00%)

World English Bible:

They took their daughters to be their wives, and gave their own daughters to their sons and served their gods.

King James w/Strong’s #s:

And they took () their daughters to be their wives, and gave () their daughters to their sons, and served () their gods.

Young’s Literal Translation:

and take their daughters to them for wives, and their daughters have given to their sons, and they serve their gods;

Judges 3:7 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel did that which was evil in Yahweh’s sight, and forgot Yahweh their God, and served the Baals and the Asheroth.

King James w/Strong’s #s:

And the children of Israel did () evil in the sight of the Lord, and forgat () the Lord their God, and served () Baalim and the groves.

Young’s Literal Translation:

and the sons of Israel do the evil thing in the eyes of Jehovah, and forget Jehovah their God, and serve the Baalim and the shrines.

Judges 3:8 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Yahweh’s anger burned against Israel, and he sold them into the hand of Cushan Rishathaim king of Mesopotamia; and the children of Israel served Cushan Rishathaim eight years.

King James w/Strong’s #s:

Therefore the anger of the Lord was hot () against Israel, and he sold () them into the hand of Chushanrishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served () Chushanrishathaim eight years.

Young’s Literal Translation:

And the anger of Jehovah burneth against Israel, and He selleth them into the hand of Chushan-Rishathaim king of Aram-Naharaim, and the sons of Israel serve Chushan-Rishathaim eight years;

Judges 3:14 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.

King James w/Strong’s #s:

So the children of Israel served () Eglon the king of Moab eighteen years.

Young’s Literal Translation:

and the sons of Israel serve Eglon king of Moab eighteen years.

Judges 9:28 (100.00%)

World English Bible:

Gaal the son of Ebed said, “Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Isn’t he the son of Jerubbaal? Isn’t Zebul his officer? Serve the men of Hamor the father of Shechem, but why should we serve him?

King James w/Strong’s #s:

And Gaal the son of Ebed said, () Who [is] Abimelech, and who [is] Shechem, that we should serve () him? [is] not [he] the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve () the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve () him?

Young’s Literal Translation:

And Gaal son of Ebed saith, ‘Who is Abimelech, and who is Shechem, that we serve him? is he not son of Jerubbaal? and Zebul his commander? Serve ye the men of Hamor father of Shechem, and wherefore do we serve him-we?

Judges 9:38 (100.00%)

World English Bible:

Then Zebul said to him, “Now where is your mouth, that you said, ‘Who is Abimelech, that we should serve him?’ Isn’t this the people that you have despised? Please go out now and fight with them.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Zebul unto him, Where [is] now thy mouth, wherewith thou saidst, () Who [is] Abimelech, that we should serve () him? [is] not this the people that thou hast despised? () go out, () I pray now, and fight () with them.

Young’s Literal Translation:

And Zebul saith unto him, ‘Where is now thy mouth, in that thou sayest, Who is Abimelech that we serve him? is not this the people against which thou hast kicked? go out, I pray thee now, and fight against it.’

Judges 10:6 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel again did that which was evil in Yahweh’s sight, and served the Baals, the Ashtaroth, the gods of Syria, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines. They abandoned Yahweh, and didn’t serve him.

King James w/Strong’s #s:

And the children of Israel did () evil again () in the sight of the Lord, and served () Baalim, and Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines, and forsook () the Lord, and served () not him.

Young’s Literal Translation:

And the sons of Israel add to do the evil thing in the eyes of Jehovah, and serve the Baalim, and Ashtaroth, and the gods of Aram, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the Bene-Ammon, and the gods of the Philistines, and forsake Jehovah, and have not served Him;

Judges 10:10 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel cried to Yahweh, saying, “We have sinned against you, even because we have forsaken our God, and have served the Baals.”

King James w/Strong’s #s:

And the children of Israel cried () unto the Lord, saying, () We have sinned () against thee, both because we have forsaken () our God, and also served () Baalim.

Young’s Literal Translation:

And the sons of Israel cry unto Jehovah, saying, ‘We have sinned against Thee, even because we have forsaken our God, and serve the Baalim.’

Judges 10:13 (100.00%)

World English Bible:

Yet you have forsaken me and served other gods. Therefore I will save you no more.

King James w/Strong’s #s:

Yet ye have forsaken () me, and served () other gods: wherefore I will deliver () you no more. ()

Young’s Literal Translation:

and ye-ye have forsaken Me, and serve other gods, therefore I add not to save you.

Judges 10:16 (100.00%)

World English Bible:

They put away the foreign gods from among them and served Yahweh; and his soul was grieved for the misery of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And they put away () the strange gods from among them, and served () the Lord: and his soul was grieved () for the misery of Israel.

Young’s Literal Translation:

And they turn aside the gods of the stranger out of their midst, and serve Jehovah, and His soul is grieved with the misery of Israel.

1 Samuel 4:9 (100.00%)

World English Bible:

Be strong and behave like men, O you Philistines, that you not be servants to the Hebrews, as they have been to you. Strengthen yourselves like men, and fight!”

King James w/Strong’s #s:

Be strong, () and quit () yourselves like men, O ye Philistines, that ye be not servants () unto the Hebrews, as they have been () to you: quit () yourselves like men, and fight. ()

Young’s Literal Translation:

Strengthen yourselves, and become men, O Philistines, lest ye do service to Hebrews, as they have done to you-then ye have become men, and have fought.’

1 Samuel 7:3 (100.00%)

World English Bible:

Samuel spoke to all the house of Israel, saying, “If you are returning to Yahweh with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts to Yahweh, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines.”

King James w/Strong’s #s:

And Samuel spake () unto all the house of Israel, saying, () If ye do return () unto the Lord with all your hearts, [then] put away () the strange gods and Ashtaroth from among you, and prepare () your hearts unto the Lord, and serve () him only: and he will deliver () you out of the hand of the Philistines.

Young’s Literal Translation:

And Samuel speaketh unto all the house of Israel, saying, ‘If with all your heart ye are turning back unto Jehovah-turn aside the gods of the stranger from your midst, and Ashtaroth; and prepare your heart unto Jehovah, and serve Him only, and He doth deliver you out of the hand of the Philistines.’

1 Samuel 7:4 (100.00%)

World English Bible:

Then the children of Israel removed the Baals and the Ashtaroth, and served Yahweh only.

King James w/Strong’s #s:

Then the children of Israel did put away () Baalim and Ashtaroth, and served () the Lord only.

Young’s Literal Translation:

And the sons of Israel turn aside the Baalim and Ashtaroth, and serve Jehovah alone;

1 Samuel 8:8 (100.00%)

World English Bible:

According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even to this day, in that they have forsaken me and served other gods, so they also do to you.

King James w/Strong’s #s:

According to all the works which they have done () since the day that I brought them up () out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken () me, and served () other gods, so do () they also unto thee.

Young’s Literal Translation:

According to all the works that they have done from the day of My bringing them up out of Egypt, even unto this day, when they forsake Me, and serve other gods-so they are doing also to thee.

1 Samuel 11:1 (100.00%)

World English Bible:

Then Nahash the Ammonite came up and encamped against Jabesh Gilead; and all the men of Jabesh said to Nahash, “Make a covenant with us, and we will serve you.”

King James w/Strong’s #s:

Then Nahash the Ammonite came up, () and encamped () against Jabeshgilead: and all the men of Jabesh said () unto Nahash, Make () a covenant with us, and we will serve () thee.

Young’s Literal Translation:

And Nahash the Ammonite cometh up, and encampeth against Jabesh-Gilead, and all the men of Jabesh say unto Nahash, ‘Make with us a covenant, and we serve thee.’

1 Samuel 12:10 (100.00%)

World English Bible:

They cried to Yahweh, and said, ‘We have sinned, because we have forsaken Yahweh and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve you.’

King James w/Strong’s #s:

And they cried () unto the Lord, and said, () We have sinned, () because we have forsaken () the Lord, and have served () Baalim and Ashtaroth: but now deliver () us out of the hand of our enemies, () and we will serve () thee.

Young’s Literal Translation:

and they cry unto Jehovah, and say, We have sinned, because we have forsaken Jehovah, and serve the Baalim, and Ashtaroth, and now, deliver us out of the hand of our enemies, and we serve Thee.

1 Samuel 12:14 (100.00%)

World English Bible:

If you will fear Yahweh, and serve him, and listen to his voice, and not rebel against the commandment of Yahweh, then both you and also the king who reigns over you are followers of Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

If ye will fear () the Lord, and serve () him, and obey () his voice, and not rebel () against the commandment of the Lord, then shall both ye and also the king that reigneth () over you continue following the Lord your God:

Young’s Literal Translation:

‘If ye fear Jehovah, and have served Him, and hearkened to His voice, then ye do not provoke the mouth of Jehovah, and ye have been-both ye and the king who hath reigned over you-after Jehovah your God.

1 Samuel 12:20 (100.00%)

World English Bible:

Samuel said to the people, “Don’t be afraid. You have indeed done all this evil; yet don’t turn away from following Yahweh, but serve Yahweh with all your heart.

King James w/Strong’s #s:

And Samuel said () unto the people, Fear () not: ye have done () all this wickedness: yet turn not aside () from following the Lord, but serve () the Lord with all your heart;

Young’s Literal Translation:

And Samuel saith unto the people, ‘Fear not; ye have done all this evil; only, turn not aside from after Jehovah-and ye have served Jehovah with all your heart,

1 Samuel 12:24 (100.00%)

World English Bible:

Only fear Yahweh, and serve him in truth with all your heart; for consider what great things he has done for you.

King James w/Strong’s #s:

Only fear () the Lord, and serve () him in truth with all your heart: for consider () how great [things] he hath done () for you.

Young’s Literal Translation:

only, fear ye Jehovah, and ye have served Him in truth with all your heart, for see that which He hath made great with you;

1 Samuel 17:9 (100.00%)

World English Bible:

If he is able to fight with me and kill me, then will we be your servants; but if I prevail against him and kill him, then you will be our servants and serve us.”

King James w/Strong’s #s:

If he be able () to fight () with me, and to kill () me, then will we be your servants: but if I prevail () against him, and kill () him, then shall ye be our servants, and serve () us.

Young’s Literal Translation:

if he be able to fight with me, and have smitten me, then we have been to you for servants; and if I am able for him, and have smitten him, then ye have been to us for servants, and have served us.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: