Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 151 to 200 of 791 for “H7971”

Numbers 16:28 (100.00%)

World English Bible:

Moses said, “Hereby you shall know that Yahweh has sent me to do all these works; for they are not from my own mind.

King James w/Strong’s #s:

And Moses said (), Hereby ye shall know () that the LORD hath sent () me to do () all these works ; for [I have] not [done them] of mine own mind .

Young’s Literal Translation:

And Moses saith, ‘By this ye do know that Jehovah hath sent me to do all these works, that they are not from my own heart;

Numbers 16:29 (100.00%)

World English Bible:

If these men die the common death of all men, or if they experience what all men experience, then Yahweh hasn’t sent me.

King James w/Strong’s #s:

If these men die () the common death of all men , or if they be visited () after the visitation of all men ; [then] the LORD hath not sent () me.

Young’s Literal Translation:

if according to the death of all men these die-or the charge of all men is charged upon them-Jehovah hath not sent me;

Numbers 20:14 (100.00%)

World English Bible:

Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: “Your brother Israel says: You know all the travail that has happened to us;

King James w/Strong’s #s:

And Moses sent () messengers from Kadesh unto the king of Edom , Thus saith () thy brother Israel , Thou knowest () all the travail that hath befallen () us:

Young’s Literal Translation:

And Moses sendeth messengers from Kadesh unto the king of Edom, ‘Thus said thy brother Israel, Thou-thou hast known all the travail which hath found us;

Numbers 20:16 (100.00%)

World English Bible:

When we cried to Yahweh, he heard our voice, sent an angel, and brought us out of Egypt. Behold, we are in Kadesh, a city in the edge of your border.

King James w/Strong’s #s:

And when we cried () unto the LORD , he heard () our voice , and sent () an angel , and hath brought us forth () out of Egypt : and, behold, we [are] in Kadesh , a city in the uttermost of thy border :

Young’s Literal Translation:

and we cry unto Jehovah, and He heareth our voice, and sendeth a messenger, and is bringing us out of Egypt; and lo, we are in Kadesh, a city in the extremity of thy border.

Numbers 21:6 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh sent venomous snakes among the people, and they bit the people. Many people of Israel died.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD sent () fiery serpents among the people , and they bit () the people ; and much people of Israel died ().

Young’s Literal Translation:

And Jehovah sendeth among the people the burning serpents, and they bite the people, and much people of Israel die;

Numbers 21:21 (100.00%)

World English Bible:

Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, saying,

King James w/Strong’s #s:

And Israel sent () messengers unto Sihon king of the Amorites , saying (),

Young’s Literal Translation:

And Israel sendeth messengers unto Sihon king of the Amorite, saying,

Numbers 21:32 (100.00%)

World English Bible:

Moses sent to spy out Jazer. They took its villages, and drove out the Amorites who were there.

King James w/Strong’s #s:

And Moses sent () to spy out () Jaazer , and they took () the villages thereof, and drove out () (8675) () the Amorites that [were] there.

Young’s Literal Translation:

and Moses sendeth to spy out Jaazer, and they capture its villages, and dispossess the Amorite who is there,

Numbers 22:5 (100.00%)

World English Bible:

He sent messengers to Balaam the son of Beor, to Pethor, which is by the River, to the land of the children of his people, to call him, saying, “Behold, there is a people who came out of Egypt. Behold, they cover the surface of the earth, and they are staying opposite me.

King James w/Strong’s #s:

He sent () messengers therefore unto Balaam the son of Beor to Pethor , which [is] by the river of the land of the children of his people , to call () him, saying (), Behold, there is a people come out () from Egypt : behold, they cover () the face of the earth , and they abide () over against me:

Young’s Literal Translation:

and he sendeth messengers unto Balaam son of Beor, to Pethor, which is by the River of the land of the sons of his people, to call for him, saying, ‘Lo, a people hath come out of Egypt; lo, it hath covered the eye of the land, and it is abiding over-against me;

Numbers 22:10 (100.00%)

World English Bible:

Balaam said to God, “Balak the son of Zippor, king of Moab, has said to me,

King James w/Strong’s #s:

And Balaam said () unto God , Balak the son of Zippor , king of Moab , hath sent () unto me, [saying],

Young’s Literal Translation:

And Balaam saith unto God, ‘Balak, son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me:

Numbers 22:15 (100.00%)

World English Bible:

Balak again sent princes, more, and more honorable than they.

King James w/Strong’s #s:

And Balak sent () yet again () princes , more , and more honourable () than they.

Young’s Literal Translation:

And Balak addeth yet to send princes, more numerous and honoured than these,

Numbers 22:37 (100.00%)

World English Bible:

Balak said to Balaam, “Didn’t I earnestly send for you to summon you? Why didn’t you come to me? Am I not able indeed to promote you to honor?”

King James w/Strong’s #s:

And Balak said () unto Balaam , Did I not earnestly () send () unto thee to call () thee? wherefore camest () thou not unto me? am I not able () indeed to promote thee to honour ()?

Young’s Literal Translation:

and Balak saith unto Balaam, ‘Did I not diligently sent unto thee to call for thee? why didst thou not come unto me? am I not truly able to honour thee?’

Numbers 22:40 (100.00%)

World English Bible:

Balak sacrificed cattle and sheep, and sent to Balaam, and to the princes who were with him.

King James w/Strong’s #s:

And Balak offered () oxen and sheep , and sent () to Balaam , and to the princes that [were] with him.

Young’s Literal Translation:

and Balak sacrificeth oxen and sheep, and sendeth to Balaam, and to the princes who are with him;

Numbers 24:12 (100.00%)

World English Bible:

Balaam said to Balak, “Didn’t I also tell your messengers whom you sent to me, saying,

King James w/Strong’s #s:

And Balaam said () unto Balak , Spake () I not also to thy messengers which thou sentest () unto me, saying (),

Young’s Literal Translation:

And Balaam saith unto Balak, ‘Did I not also unto thy messengers whom thou hast sent unto me, speak, saying,

Numbers 31:4 (100.00%)

World English Bible:

You shall send one thousand out of every tribe, throughout all the tribes of Israel, to the war.”

King James w/Strong’s #s:

Of every tribe a thousand , throughout all the tribes of Israel , shall ye send () to the war .

Young’s Literal Translation:

a thousand for a tribe-a thousand for a tribe, to all the tribes of Israel-ye do send to the host.’

Numbers 31:6 (100.00%)

World English Bible:

Moses sent them, one thousand of every tribe, to the war with Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war, with the vessels of the sanctuary and the trumpets for the alarm in his hand.

King James w/Strong’s #s:

And Moses sent () them to the war , a thousand of [every] tribe , them and Phinehas the son of Eleazar the priest , to the war , with the holy instruments , and the trumpets to blow in his hand .

Young’s Literal Translation:

and Moses sendeth them, a thousand for a tribe, to the host, them and Phinehas son of Eleazar the priest, to the host; and the holy vessels, and the trumpets of the shouting, in his hand.

Numbers 32:8 (100.00%)

World English Bible:

Your fathers did so when I sent them from Kadesh Barnea to see the land.

King James w/Strong’s #s:

Thus did () your fathers , when I sent () them from Kadeshbarnea to see () the land .

Young’s Literal Translation:

‘Thus did your fathers in my sending them from Kadesh-Barnea to see the land;

World English Bible:

You came near to me, everyone of you, and said, “Let’s send men before us, that they may search the land for us, and bring back to us word of the way by which we must go up, and the cities to which we shall come.”

King James w/Strong’s #s:

And ye came near () unto me every one of you, and said (), We will send () men before us, and they shall search us out () the land , and bring us word again () by what way we must go up (), and into what cities we shall come ().

Young’s Literal Translation:

‘And ye come near unto me, all of you, and say, Let us send men before us, and they search for us the land, and they bring us back word concerning the way in which we go up into it, and the cities unto which we come in;

World English Bible:

I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,

King James w/Strong’s #s:

And I sent () messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace , saying (),

Young’s Literal Translation:

‘And I send messengers from the wilderness of Kedemoth, unto Sihon king of Heshbon,-words of peace-saying,

World English Bible:

Moreover Yahweh your God will send the hornet among them, until those who are left, and hide themselves, perish from before you.

King James w/Strong’s #s:

Moreover the LORD thy God will send () the hornet among them, until they that are left (), and hide () themselves from thee, be destroyed ().

Young’s Literal Translation:

‘And also the locust doth Jehovah thy God send among them, till the destruction of those who are left, and of those who are hidden from thy presence;

World English Bible:

When Yahweh sent you from Kadesh Barnea, saying, “Go up and possess the land which I have given you,” you rebelled against the commandment of Yahweh your God, and you didn’t believe him or listen to his voice.

King James w/Strong’s #s:

Likewise when the LORD sent () you from Kadeshbarnea , saying (), Go up () and possess () the land which I have given () you; then ye rebelled () against the commandment of the LORD your God , and ye believed () him not, nor hearkened () to his voice .

Young’s Literal Translation:

and in Jehovah’s sending you from Kadesh-Barnea, saying, Go up, and possess the land which I have given to you, then ye provoke the mouth of Jehovah your God, and have not given credence to Him, nor hearkened to His voice;

World English Bible:

If your brother, a Hebrew man, or a Hebrew woman, is sold to you and serves you six years, then in the seventh year you shall let him go free from you.

King James w/Strong’s #s:

[And] if thy brother , an Hebrew man , or an Hebrew woman , be sold () unto thee, and serve () thee six years ; then in the seventh year thou shalt let him go () free from thee.

Young’s Literal Translation:

‘When thy brother is sold to thee, a Hebrew or a Hebrewess, and he hath served thee six years-then in the seventh year thou dost send him away free from thee.

World English Bible:

When you let him go free from you, you shall not let him go empty.

King James w/Strong’s #s:

And when thou sendest () him out free from thee, thou shalt not let him go away () empty :

Young’s Literal Translation:

And when thou dost send him away free from thee, thou dost not send him away empty;

World English Bible:

It shall not seem hard to you when you let him go free from you, for he has been double the value of a hired hand as he served you six years. Yahweh your God will bless you in all that you do.

King James w/Strong’s #s:

It shall not seem hard () unto thee , when thou sendest him away () free from thee; for he hath been worth a double hired servant [to thee], in serving () thee six years : and the LORD thy God shall bless () thee in all that thou doest ().

Young’s Literal Translation:

‘It is not hard in thine eyes, in thy sending him away free from thee; for the double of the hire of an hireling he hath served thee six years, and Jehovah thy God hath blessed thee in all that thou dost.

World English Bible:

then the elders of his city shall send and bring him there, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.

King James w/Strong’s #s:

Then the elders of his city shall send () and fetch () him thence, and deliver () him into the hand of the avenger () of blood , that he may die ().

Young’s Literal Translation:

then the elders of his city have sent and taken him from thence, and given him into the hand of the redeemer of blood, and he hath died;

World English Bible:

It shall be, if you have no delight in her, then you shall let her go where she desires; but you shall not sell her at all for money. You shall not deal with her as a slave, because you have humbled her.

King James w/Strong’s #s:

And it shall be, if thou have no delight () in her, then thou shalt let her go () whither she will ; but thou shalt not sell () her at all () for money , thou shalt not make merchandise () of her, because thou hast humbled () her.

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been-if thou hast not delighted in her, that thou hast sent her away at her desire, and thou dost not at all sell her for money; thou dost not tyrannize over her, because that thou hast humbled her.

World English Bible:

You shall surely let the hen go, but the young you may take for yourself, that it may be well with you, and that you may prolong your days.

King James w/Strong’s #s:

[But] thou shalt in any wise () let the dam go (), and take () the young to thee; that it may be well () with thee, and [that] thou mayest prolong () [thy] days .

Young’s Literal Translation:

thou dost certainly send away the mother, and the young ones dost take to thyself, so that it is well with thee, and thou hast prolonged days.

World English Bible:

They shall fine him one hundred shekels of silver, and give them to the father of the young lady, because he has given a bad name to a virgin of Israel. She shall be his wife. He may not put her away all his days.

Deuteronomy 22:19 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces, so 100 shekels is about a kilogram or 2.2 pounds.

King James w/Strong’s #s:

And they shall amerce () him in an hundred [shekels] of silver , and give () [them] unto the father of the damsel , because he hath brought up () an evil name upon a virgin of Israel : and she shall be his wife ; he may () not put her away () all his days .

Young’s Literal Translation:

and fined him a hundred silverlings, and given to the father of the damsel, because he hath brought out an evil name on a virgin of Israel, and she is to him for a wife, he is not able to send her away all his days.

World English Bible:

then the man who lay with her shall give to the lady’s father fifty shekels of silver. She shall be his wife, because he has humbled her. He may not put her away all his days.

Deuteronomy 22:29 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces.

King James w/Strong’s #s:

Then the man that lay () with her shall give () unto the damsel’s father fifty [shekels] of silver , and she shall be his wife ; because he hath humbled () her, he may () not put her away () all his days .

Young’s Literal Translation:

then hath the man who is lying with her given to the father of the damsel fifty silverlings, and to him she is for a wife; because that he hath humbled her, he is not able to send her away all his days.

World English Bible:

When a man takes a wife and marries her, then it shall be, if she finds no favor in his eyes because he has found some unseemly thing in her, that he shall write her a certificate of divorce, put it in her hand, and send her out of his house.

King James w/Strong’s #s:

When a man hath taken () a wife , and married () her, and it come to pass that she find () no favour in his eyes , because he hath found () some uncleanness in her: then let him write () her a bill of divorcement , and give () [it] in her hand , and send () her out of his house .

Young’s Literal Translation:

‘When a man doth take a wife, and hath married her, and it hath been, if she doth not find grace in his eyes (for he hath found in her nakedness of anything), and he hath written for her a writing of divorce, and given it into her hand, and sent her out of his house,

World English Bible:

If the latter husband hates her, and writes her a certificate of divorce, puts it in her hand, and sends her out of his house; or if the latter husband dies, who took her to be his wife;

King James w/Strong’s #s:

And [if] the latter husband hate () her, and write () her a bill of divorcement , and giveth () [it] in her hand , and sendeth () her out of his house ; or if the latter husband die (), which took () her [to be] his wife ;

Young’s Literal Translation:

and the latter man hath hated her, and written for her a writing of divorce, and given it into her hand, and sent her out of his house, or when the latter man dieth, who hath taken her to himself for a wife:

World English Bible:

her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife after she is defiled; for that would be an abomination to Yahweh. You shall not cause the land to sin, which Yahweh your God gives you for an inheritance.

King James w/Strong’s #s:

Her former husband , which sent her away (), may () not take () her again () to be his wife , after that she is defiled (); for that [is] abomination before the LORD : and thou shalt not cause the land to sin (), which the LORD thy God giveth () thee [for] an inheritance .

Young’s Literal Translation:

‘Her former husband who sent her away is not able to turn back to take her to be to him for a wife, after that she hath become defiled; for an abomination it is before Jehovah, and thou dost not cause the land to sin which Jehovah thy God is giving to thee-an inheritance.

World English Bible:

When men strive against each other, and the wife of one draws near to deliver her husband out of the hand of him who strikes him, and puts out her hand, and grabs him by his private parts,

King James w/Strong’s #s:

When men strive () together one with another , and the wife of the one draweth near () for to deliver () her husband out of the hand of him that smiteth () him, and putteth forth () her hand , and taketh () him by the secrets :

Young’s Literal Translation:

‘When men strive together, one with another, and the wife of the one hath drawn near to deliver her husband out of the hand of his smiter, and hath put forth her hand, and laid hold on his secrets,

World English Bible:

Yahweh will send on you cursing, confusion, and rebuke in all that you put your hand to do, until you are destroyed and until you perish quickly, because of the evil of your doings, by which you have forsaken me.

King James w/Strong’s #s:

The LORD shall send () upon thee cursing , vexation , and rebuke , in all that thou settest thine hand unto for to do (), until thou be destroyed (), and until thou perish () quickly ; because of the wickedness of thy doings , whereby thou hast forsaken () me.

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah doth send on thee the curse, the trouble, and the rebuke, in every putting forth of thy hand which thou dost, till thou art destroyed, and till thou perish hastily, because of the evil of thy doings by which thou hast forsaken Me.

World English Bible:

therefore you will serve your enemies whom Yahweh sends against you, in hunger, in thirst, in nakedness, and in lack of all things. He will put an iron yoke on your neck until he has destroyed you.

King James w/Strong’s #s:

Therefore shalt thou serve () thine enemies () which the LORD shall send () against thee, in hunger , and in thirst , and in nakedness , and in want of all [things]: and he shall put () a yoke of iron upon thy neck , until he have destroyed () thee.

Young’s Literal Translation:

thou hast served thine enemies, whom Jehovah sendeth against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in lack of all things; and he hath put a yoke of iron on thy neck, till He hath destroyed thee.

World English Bible:

They shall be wasted with hunger, and devoured with burning heat and bitter destruction. I will send the teeth of animals on them, with the venom of vipers that glide in the dust.

King James w/Strong’s #s:

[They shall be] burnt with hunger , and devoured () with burning heat , and with bitter destruction : I will also send () the teeth of beasts upon them, with the poison of serpents () of the dust .

Young’s Literal Translation:

Exhausted by famine, And consumed by heat, and bitter destruction. And the teeth of beasts I send upon them, With poison of fearful things of the dust.

World English Bible:

in all the signs and the wonders which Yahweh sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,

King James w/Strong’s #s:

In all the signs and the wonders , which the LORD sent () him to do () in the land of Egypt to Pharaoh , and to all his servants , and to all his land ,

Young’s Literal Translation:

in reference to all the signs and the wonders which Jehovah sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,

Joshua 1:16 (100.00%)

World English Bible:

They answered Joshua, saying, “All that you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.

King James w/Strong’s #s:

And they answered () Joshua , saying (), All that thou commandest () us we will do (), and whithersoever thou sendest () us, we will go ().

Young’s Literal Translation:

And they answer Joshua, saying, ‘All that thou hast commanded us we do; and unto every place whither thou dost send us, we go;

Joshua 2:1 (100.00%)

World English Bible:

Joshua the son of Nun secretly sent two men out of Shittim as spies, saying, “Go, view the land, including Jericho.” They went and came into the house of a prostitute whose name was Rahab, and slept there.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua the son of Nun sent () out of Shittim two men to spy () secretly , saying (), Go () view () the land , even Jericho . And they went (), and came () into an harlot’s () house , named Rahab , and lodged () there.

Young’s Literal Translation:

And Joshua son of Nun sendeth from Shittim, two men, spies, silently, saying, ‘Go, see the land-and Jericho;’ and they go and come into the house of a woman, a harlot, and her name is Rahab, and they lie down there.

Joshua 2:3 (100.00%)

World English Bible:

Jericho’s king sent to Rahab, saying, “Bring out the men who have come to you, who have entered into your house; for they have come to spy out all the land.”

King James w/Strong’s #s:

And the king of Jericho sent () unto Rahab , saying (), Bring forth () the men that are come () to thee, which are entered () into thine house : for they be come () to search out () all the country .

Young’s Literal Translation:

And the king of Jericho sendeth unto Rahab, saying, ‘Bring out the men who are coming in unto thee, who have come into thy house, for to search the whole of the land they have come in.

Joshua 2:21 (100.00%)

World English Bible:

She said, “Let it be as you have said.” She sent them away, and they departed. Then she tied the scarlet line in the window.

King James w/Strong’s #s:

And she said (), According unto your words , so [be] it. And she sent them away (), and they departed (): and she bound () the scarlet line in the window .

Young’s Literal Translation:

And she saith, ‘According unto your words, so it is;’ and she sendeth them away, and they go; and she bindeth the scarlet line to the window.

Joshua 6:17 (100.00%)

World English Bible:

The city shall be devoted, even it and all that is in it, to Yahweh. Only Rahab the prostitute shall live, she and all who are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.

King James w/Strong’s #s:

And the city shall be accursed , [even] it, and all that [are] therein, to the LORD : only Rahab the harlot () shall live (), she and all that [are] with her in the house , because she hid () the messengers that we sent ().

Young’s Literal Translation:

and the city hath been devoted, it and all that is in it, to Jehovah; only Rahab the harlot doth live, she and all who are with her in the house, for she hid the messengers whom we sent;

Joshua 6:25 (100.00%)

World English Bible:

But Rahab the prostitute, her father’s household, and all that she had, Joshua saved alive. She lives in the middle of Israel to this day, because she hid the messengers whom Joshua sent to spy out Jericho.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua saved Rahab the harlot () alive (), and her father’s household , and all that she had; and she dwelleth () in Israel [even] unto this day ; because she hid () the messengers , which Joshua sent () to spy out () Jericho .

Young’s Literal Translation:

and Rahab the harlot, and the house of her father, and all whom she hath, hath Joshua kept alive; and she dwelleth in the midst of Israel unto this day, for she hid the messengers whom Joshua sent to spy out Jericho.

Joshua 7:2 (100.00%)

World English Bible:

Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Beth Aven, on the east side of Bethel, and spoke to them, saying, “Go up and spy out the land.” The men went up and spied out Ai.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua sent () men from Jericho to Ai , which [is] beside Bethaven , on the east side of Bethel , and spake () unto them, saying (), Go up () and view () the country . And the men went up () and viewed () Ai .

Young’s Literal Translation:

And Joshua sendeth men from Jericho to Ai, which is near Beth-Aven, on the east of Bethel, and speaketh unto them, saying, ‘Go up and spy the land;’ and the men go up and spy Ai,

Joshua 7:22 (100.00%)

World English Bible:

So Joshua sent messengers, and they ran to the tent. Behold, it was hidden in his tent, with the silver under it.

King James w/Strong’s #s:

So Joshua sent () messengers , and they ran () unto the tent ; and, behold, [it was] hid () in his tent , and the silver under it.

Young’s Literal Translation:

And Joshua sendeth messengers, and they run unto the tent, and lo, it is hidden in his tent, and the silver under it;

Joshua 8:3 (100.00%)

World English Bible:

So Joshua arose, with all the warriors, to go up to Ai. Joshua chose thirty thousand men, the mighty men of valor, and sent them out by night.

King James w/Strong’s #s:

So Joshua arose (), and all the people of war , to go up () against Ai : and Joshua chose out () thirty thousand mighty men of valour , and sent them away () by night .

Young’s Literal Translation:

And Joshua riseth, and all the people of war, to go up to Ai, and Joshua chooseth thirty thousand men, mighty ones of valour, and sendeth them away by night,

Joshua 8:9 (100.00%)

World English Bible:

Joshua sent them out; and they went to set up the ambush, and stayed between Bethel and Ai on the west side of Ai; but Joshua stayed among the people that night.

King James w/Strong’s #s:

Joshua therefore sent them forth (): and they went () to lie in ambush , and abode () between Bethel and Ai , on the west side of Ai : but Joshua lodged () that night among the people .

Young’s Literal Translation:

And Joshua sendeth them away, and they go unto the ambush, and abide between Bethel and Ai, on the west of Ai; and Joshua lodgeth on that night in the midst of the people.

Joshua 10:3 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Adoni-Zedek king of Jerusalem sent to Hoham king of Hebron, Piram king of Jarmuth, Japhia king of Lachish, and Debir king of Eglon, saying,

King James w/Strong’s #s:

Wherefore Adonizedek king of Jerusalem sent () unto Hoham king of Hebron , and unto Piram king of Jarmuth , and unto Japhia king of Lachish , and unto Debir king of Eglon , saying (),

Young’s Literal Translation:

And Adoni-Zedek king of Jerusalem sendeth unto Hoham king of Hebron, and unto Piram king of Jarmuth, and unto Japhia king of Lachish, and unto Debir king of Eglon, saying,

Joshua 10:6 (100.00%)

World English Bible:

The men of Gibeon sent to Joshua at the camp at Gilgal, saying, “Don’t abandon your servants! Come up to us quickly and save us! Help us; for all the kings of the Amorites that dwell in the hill country have gathered together against us.”

King James w/Strong’s #s:

And the men of Gibeon sent () unto Joshua to the camp to Gilgal , saying (), Slack () not thy hand from thy servants ; come up () to us quickly , and save () us, and help () us: for all the kings of the Amorites that dwell () in the mountains are gathered together () against us.

Young’s Literal Translation:

And the men of Gibeon send unto Joshua, unto the camp at Gilgal, saying, ‘Let not thy hand cease from thy servants; come up unto us with haste, and give safety to us, and help us; for all the kings of the Amorite, dwelling in the hill-country, have been assembled against us.’

Joshua 11:1 (100.00%)

World English Bible:

When Jabin king of Hazor heard of it, he sent to Jobab king of Madon, to the king of Shimron, to the king of Achshaph,

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Jabin king of Hazor had heard () [those things], that he sent () to Jobab king of Madon , and to the king of Shimron , and to the king of Achshaph ,

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass when Jabin king of Hazor heareth, that he sendeth unto Jobab king of Madon, and unto the king of Shimron, and unto the king of Achshaph,

Joshua 14:7 (100.00%)

World English Bible:

I was forty years old when Moses the servant of Yahweh sent me from Kadesh Barnea to spy out the land. I brought him word again as it was in my heart.

King James w/Strong’s #s:

Forty years old [was] I when Moses the servant of the LORD sent () me from Kadeshbarnea to espy out () the land ; and I brought him word again () as [it was] in mine heart .

Young’s Literal Translation:

a son of forty years am I in Moses, servant of Jehovah, sending me from Kadesh-Barnea, to spy the land, and I bring him back word as with my heart;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: