Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 201 to 250 of 339 for “H3220”

Psalm 146:6 (100.00%)

World English Bible:

who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; who keeps truth forever;

King James w/Strong’s #s:

Which made () heaven, and earth, the sea, and all that therein [is]: which keepeth () truth for ever:

Young’s Literal Translation:

Making the heavens and earth, The sea and all that is in them, Who is keeping truth to the age,

Proverbs 8:29 (100.00%)

World English Bible:

when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth,

King James w/Strong’s #s:

When he gave () to the sea his decree, that the waters should not pass () his commandment: when he appointed () the foundations of the earth:

Young’s Literal Translation:

In His setting for the sea its limit, And the waters transgress not His command, In His decreeing the foundations of earth,

Proverbs 23:34 (100.00%)

World English Bible:

Yes, you will be as he who lies down in the middle of the sea, or as he who lies on top of the rigging:

King James w/Strong’s #s:

Yea, thou shalt be as he that lieth down () in the midst of the sea, or as he that lieth () upon the top of a mast.

Young’s Literal Translation:

And thou hast been as one lying down in the heart of the sea, And as one lying down on the top of a mast.

Proverbs 30:19 (100.00%)

World English Bible:

The way of an eagle in the air, the way of a serpent on a rock, the way of a ship in the middle of the sea, and the way of a man with a maiden.

King James w/Strong’s #s:

The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid.

Young’s Literal Translation:

The way of the eagle in the heavens, The way of a serpent on a rock, The way of a ship in the heart of the sea, And the way of a man in youth.

World English Bible:

All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, there they flow again.

King James w/Strong’s #s:

All the rivers run () into the sea; yet the sea [is] not full; unto the place from whence the rivers come, () thither they return () again. ()

Young’s Literal Translation:

All the streams are going unto the sea, and the sea is not full; unto a place whither the streams are going, thither they are turning back to go.

Isaiah 5:30 (100.00%)

World English Bible:

They will roar against them in that day like the roaring of the sea. If one looks to the land, behold, darkness and distress. The light is darkened in its clouds.

King James w/Strong’s #s:

And in that day they shall roar () against them like the roaring of the sea: and if [one] look () unto the land, behold darkness [and] sorrow, and the light is darkened () in the heavens thereof.

Young’s Literal Translation:

And it howleth against it in that day as the howling of a sea, And it hath looked attentively to the land, And lo, darkness-distress, And light hath been darkened by its abundance!

Isaiah 9:1 (100.00%)

World English Bible:

But there shall be no more gloom for her who was in anguish. In the former time, he brought into contempt the land of Zebulun and the land of Naphtali; but in the latter time he has made it glorious, by the way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the nations.

King James w/Strong’s #s:

Nevertheless the dimness [shall] not [be] such as [was] in her vexation, when at the first he lightly afflicted () the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward did more grievously afflict () [her by] the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the nations.

Young’s Literal Translation:

As the former time made light The land of Zebulun and the land of Naphtali, So the latter hath honoured the way of the sea, Beyond the Jordan, Galilee of the nations.

Isaiah 10:22 (100.00%)

World English Bible:

For though your people, Israel, are like the sand of the sea, only a remnant of them will return. A destruction is determined, overflowing with righteousness.

King James w/Strong’s #s:

For though thy people Israel be as the sand of the sea, [yet] a remnant of them shall return: () the consumption decreed () shall overflow () with righteousness.

Young’s Literal Translation:

For though thy people Israel be as the sand of the sea, A remnant doth return of it, A consumption determined, Overflowing with righteousness.

Isaiah 10:26 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh of Armies will stir up a scourge against him, as in the slaughter of Midian at the rock of Oreb. His rod will be over the sea, and he will lift it up like he did against Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord of hosts shall stir up () a scourge for him according to the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and [as] his rod [was] upon the sea, so shall he lift it up () after the manner of Egypt.

Young’s Literal Translation:

And awaking for him is Jehovah of Hosts, A scourge like the smiting of Midian at the rock Oreb, And his rod is over the sea, And he hath lifted it in the way of Egypt.

Isaiah 11:9 (100.00%)

World English Bible:

They will not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth will be full of the knowledge of Yahweh, as the waters cover the sea.

King James w/Strong’s #s:

They shall not hurt () nor destroy () in all my holy mountain: for the earth shall be full () of the knowledge of the Lord, as the waters cover () the sea.

Young’s Literal Translation:

Evil they do not, nor destroy in all My holy mountain, For full hath been the earth with the knowledge of Jehovah, As the waters are covering the sea.

Isaiah 11:11 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day that the Lord will set his hand again the second time to recover the remnant that is left of his people from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Cush, from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the islands of the sea.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day, [that] the Lord shall set his hand again () the second time to recover () the remnant of his people, which shall be left, () from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, The Lord addeth a second time his power, To get the remnant of His people that is left, From Asshur, and from Egypt, And from Pathros, and from Cush, And from Elam, and from Shinar, And from Hamath, and from isles of the sea,

Isaiah 11:14 (100.00%)

World English Bible:

They will fly down on the shoulders of the Philistines on the west. Together they will plunder the children of the east. They will extend their power over Edom and Moab, and the children of Ammon will obey them.

King James w/Strong’s #s:

But they shall fly () upon the shoulders of the Philistines toward the west; they shall spoil () them of the east together: they shall lay their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them.

Young’s Literal Translation:

And they have flown on the shoulder of the Philistines westward, Together they spoil the sons of the east, Edom and Moab sending forth their hand, And sons of Ammon obeying them.

Isaiah 11:15 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh will utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his scorching wind he will wave his hand over the River, and will split it into seven streams, and cause men to march over in sandals.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord shall utterly destroy () the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake () his hand over the river, and shall smite () it in the seven streams, and make [men] go over () dryshod.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah hath devoted to destruction The tongue of the sea of Egypt, And hath waved His hand over the river, In the terror of his wind, And hath smitten it at the seven streams, And hath caused men to tread it with shoes.

Isaiah 16:8 (100.00%)

World English Bible:

For the fields of Heshbon languish with the vine of Sibmah. The lords of the nations have broken down its choice branches, which reached even to Jazer, which wandered into the wilderness. Its shoots were spread abroad. They passed over the sea.

King James w/Strong’s #s:

For the fields of Heshbon languish, () [and] the vine of Sibmah: the lords of the heathen have broken down () the principal plants thereof, they are come () [even] unto Jazer, they wandered () [through] the wilderness: her branches are stretched out, () they are gone over () the sea.

Young’s Literal Translation:

Because fields of Heshbon languish, The vine of Sibmah, Lords of nations did beat her choice vines, Unto Jazer they have come, They have wandered in a wilderness, Her plants have spread themselves, They have passed over a sea.

Isaiah 17:12 (100.00%)

World English Bible:

Ah, the uproar of many peoples who roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations that rush like the rushing of mighty waters!

King James w/Strong’s #s:

Woe to the multitude of many people, [which] make a noise () like the noise () of the seas; and to the rushing of nations, [that] make a rushing like the rushing () of mighty waters!

Young’s Literal Translation:

Woe to the multitude of many peoples, As the sounding of seas they sound; And to the wasting of nations, As the wasting of mighty waters they are wasted.

Isaiah 18:2 (100.00%)

World English Bible:

that sends ambassadors by the sea, even in vessels of papyrus on the waters, saying, “Go, you swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide!”

King James w/Strong’s #s:

That sendeth () ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, [saying], Go, () ye swift messengers, to a nation scattered () and peeled, () to a people terrible () from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden down, whose land the rivers have spoiled! ()

Young’s Literal Translation:

That is sending by sea ambassadors, Even with implements of reed on the face of the waters, -Go, ye light messengers, Unto a nation drawn out and peeled, Unto a people fearful from its beginning and onwards, A nation meeting out by line, and treading down, Whose land floods have spoiled.

Isaiah 19:5 (100.00%)

World English Bible:

The waters will fail from the sea, and the river will be wasted and become dry.

King James w/Strong’s #s:

And the waters shall fail () from the sea, and the river shall be wasted () and dried up. ()

Young’s Literal Translation:

And failed have waters from the sea, And a river is wasted and dried up.

Isaiah 21:1 (100.00%)

World English Bible:

The burden of the wilderness of the sea. As whirlwinds in the South sweep through, it comes from the wilderness, from an awesome land.

King James w/Strong’s #s:

The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass () through; [so] it cometh () from the desert, from a terrible () land.

Young’s Literal Translation:

The burden of the wilderness of the sea. ‘Like hurricanes in the south for passing through, From the wilderness it hath come, From a fearful land.

Isaiah 23:2 (100.00%)

World English Bible:

Be still, you inhabitants of the coast, you whom the merchants of Sidon that pass over the sea have replenished.

King James w/Strong’s #s:

Be still, () ye inhabitants () of the isle; thou whom the merchants () of Zidon, that pass over () the sea, have replenished. ()

Young’s Literal Translation:

Be silent, ye inhabitants of the isle, Trader of Zidon, passing the sea, they filled thee.

Isaiah 23:4 (100.00%)

World English Bible:

Be ashamed, Sidon; for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying, “I have not travailed, nor given birth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins.”

King James w/Strong’s #s:

Be thou ashamed, () O Zidon: for the sea hath spoken, () [even] the strength of the sea, saying, () I travail () not, nor bring forth children, () neither do I nourish up () young men, [nor] bring up () virgins.

Young’s Literal Translation:

Be ashamed, O Zidon; for the sea spake, The strength of the sea, saying: ‘I have not been pained, nor have I brought forth, Nor have I nourished young men, nor brought up virgins.’

Isaiah 23:11 (100.00%)

World English Bible:

He has stretched out his hand over the sea. He has shaken the kingdoms. Yahweh has ordered the destruction of Canaan’s strongholds.

King James w/Strong’s #s:

He stretched out () his hand over the sea, he shook () the kingdoms: the Lord hath given a commandment () against the merchant [city], to destroy () the strong holds thereof.

Young’s Literal Translation:

His hand He hath stretched out over the sea, He hath caused kingdoms to tremble, Jehovah hath charged concerning the merchant one, To destroy her strong places.

Isaiah 24:14 (100.00%)

World English Bible:

These shall lift up their voice. They will shout for the majesty of Yahweh. They cry aloud from the sea.

King James w/Strong’s #s:

They shall lift up () their voice, they shall sing () for the majesty of the Lord, they shall cry aloud () from the sea.

Young’s Literal Translation:

They-they lift up their voice, They sing of the excellency of Jehovah, They have cried aloud from the sea.

Isaiah 24:15 (100.00%)

World English Bible:

Therefore glorify Yahweh in the east, even the name of Yahweh, the God of Israel, in the islands of the sea!

King James w/Strong’s #s:

Wherefore glorify () ye the Lord in the fires, [even] the name of the Lord God of Israel in the isles of the sea.

Young’s Literal Translation:

Therefore in prosperity honour ye Jehovah, In isles of the sea, the name of Jehovah, God of Israel.

Isaiah 27:1 (100.00%)

World English Bible:

In that day, Yahweh with his hard and great and strong sword will punish leviathan, the fleeing serpent, and leviathan, the twisted serpent; and he will kill the dragon that is in the sea.

King James w/Strong’s #s:

In that day the Lord with his sore and great and strong sword shall punish () leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay () the dragon that [is] in the sea.

Young’s Literal Translation:

In that day lay a charge doth Jehovah, With his sword-the sharp, and the great, and the strong, On leviathan-a fleeing serpent, And on leviathan-a crooked serpent, And He hath slain the dragon that is in the sea.

Isaiah 42:10 (100.00%)

World English Bible:

Sing to Yahweh a new song, and his praise from the end of the earth, you who go down to the sea, and all that is therein, the islands and their inhabitants.

King James w/Strong’s #s:

Sing () unto the Lord a new song, [and] his praise from the end of the earth, ye that go down () to the sea, and all that is therein; the isles, and the inhabitants () thereof.

Young’s Literal Translation:

Sing to Jehovah a new song, His praise from the end of the earth, Ye who are going down to the sea, and its fulness, Isles, and their inhabitants.

Isaiah 43:16 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, who makes a way in the sea, and a path in the mighty waters,

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord, which maketh () a way in the sea, and a path in the mighty waters;

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah, Who is giving in the sea a way, And in the strong waters a path.

Isaiah 48:18 (100.00%)

World English Bible:

Oh that you had listened to my commandments! Then your peace would have been like a river and your righteousness like the waves of the sea.

King James w/Strong’s #s:

O that thou hadst hearkened () to my commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea:

Young’s Literal Translation:

O that thou hadst attended to My commands, Then as a river is thy peace, And thy righteousness as billows of the sea,

Isaiah 49:12 (100.00%)

World English Bible:

Behold, these shall come from afar, and behold, these from the north and from the west, and these from the land of Sinim.”

King James w/Strong’s #s:

Behold, these shall come () from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

Young’s Literal Translation:

Lo, these from afar come in, And lo, these from the north, and from the sea, And these from the land of Sinim.

Isaiah 50:2 (100.00%)

World English Bible:

Why, when I came, was there no one? When I called, why was there no one to answer? Is my hand shortened at all, that it can’t redeem? Or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea. I make the rivers a wilderness. Their fish stink because there is no water, and die of thirst.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore, when I came, () [was there] no man? when I called, () [was there] none to answer? () Is my hand shortened () at all, () that it cannot redeem? or have I no power to deliver? () behold, at my rebuke I dry up () the sea, I make () the rivers a wilderness: their fish stinketh, () because [there is] no water, and dieth () for thirst.

Young’s Literal Translation:

Wherefore have I come, and there is no one? I called, and there is none answering, Hath My hand been at all short of redemption? And is there not in me power to deliver? Lo, by My rebuke I dry up a sea, I make rivers a wilderness, Their fish stinketh, for there is no water, And dieth with thirst.

Isaiah 51:10 (100.00%)

World English Bible:

Isn’t it you who dried up the sea, the waters of the great deep; who made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?

King James w/Strong’s #s:

[Art] thou not it which hath dried () the sea, the waters of the great deep; that hath made () the depths of the sea a way for the ransomed () to pass over? ()

Young’s Literal Translation:

Art not Thou it that is drying up a sea, Waters of a great deep? That hath made deep places of a sea A way for the passing of the redeemed?

Isaiah 51:15 (100.00%)

World English Bible:

For I am Yahweh your God, who stirs up the sea so that its waves roar. Yahweh of Armies is his name.

King James w/Strong’s #s:

But I [am] the Lord thy God, that divided () the sea, whose waves roared: () The Lord of hosts [is] his name.

Young’s Literal Translation:

And I am Jehovah thy God, Quieting the sea, when its billows roar, Jehovah of Hosts is His name.

Isaiah 57:20 (100.00%)

World English Bible:

But the wicked are like the troubled sea; for it can’t rest and its waters cast up mire and mud.

King James w/Strong’s #s:

But the wicked [are] like the troubled () sea, when it cannot () rest, () whose waters cast up () mire and dirt.

Young’s Literal Translation:

And the wicked are as the driven out sea, For to rest it is not able, And its waters cast out filth and mire.

Isaiah 60:5 (100.00%)

World English Bible:

Then you shall see and be radiant, and your heart will thrill and be enlarged; because the abundance of the sea will be turned to you. The wealth of the nations will come to you.

King James w/Strong’s #s:

Then thou shalt see, () () () and flow together, () and thine heart shall fear, () and be enlarged; () because the abundance of the sea shall be converted () unto thee, the forces of the Gentiles shall come () unto thee.

Young’s Literal Translation:

Then thou seest, and hast become bright, And thine heart hath been afraid and enlarged, For turn unto thee doth the multitude of the sea, The forces of nations do come to thee.

Isaiah 63:11 (100.00%)

World English Bible:

Then he remembered the days of old, Moses and his people, saying, “Where is he who brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? Where is he who put his Holy Spirit among them?”

King James w/Strong’s #s:

Then he remembered () the days of old, Moses, [and] his people, [saying], Where [is] he that brought them up () out of the sea with the shepherd () of his flock? where [is] he that put () his holy Spirit within him?

Young’s Literal Translation:

And He remembereth the days of old, Moses-his people. Where is He who is bringing them up from the sea, The shepherd of his flock? Where is He who is putting in its midst His Holy Spirit?

Jeremiah 5:22 (100.00%)

World English Bible:

Don’t you fear me?’ says Yahweh; ‘Won’t you tremble at my presence, who have placed the sand for the bound of the sea by a perpetual decree, that it can’t pass it? Though its waves toss themselves, yet they can’t prevail. Though they roar, they still can’t pass over it.’

King James w/Strong’s #s:

Fear () ye not me? saith () the Lord: will ye not tremble () at my presence, which have placed () the sand [for] the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass () it: and though the waves thereof toss () themselves, yet can they not prevail; () though they roar, () yet can they not pass over () it?

Young’s Literal Translation:

Me do ye not fear, an affirmation of Jehovah? From My presence are ye not pained? Who hath made sand the border of the sea, A limit age-during, and it passeth not over it, They shake themselves, and they are not able, Yea, sounded have its billows, and they pass not over.

Jeremiah 6:23 (100.00%)

World English Bible:

They take hold of bow and spear. They are cruel, and have no mercy. Their voice roars like the sea, and they ride on horses, everyone set in array, as a man to the battle, against you, daughter of Zion.”

King James w/Strong’s #s:

They shall lay hold () on bow and spear; they [are] cruel, and have no mercy; () their voice roareth () like the sea; and they ride () upon horses, set in array () as men for war against thee, O daughter of Zion.

Young’s Literal Translation:

Bow and javelin they take hold of, Fierce it is, and they have no mercy, Their voice as a sea doth sound, And on horses they ride, set in array as a man of war, Against thee, O daughter of Zion.

Jeremiah 15:8 (100.00%)

World English Bible:

Their widows are increased more than the sand of the seas. I have brought on them against the mother of the young men a destroyer at noonday. I have caused anguish and terrors to fall on her suddenly.

King James w/Strong’s #s:

Their widows are increased () to me above the sand of the seas: I have brought () upon them against the mother of the young men a spoiler () at noonday: I have caused [him] to fall () upon it suddenly, and terrors upon the city.

Young’s Literal Translation:

Its widows have been more to Me than the sand of the seas, I brought in to them-against the mother- A young man-a spoiler-at noon. I caused to fall upon her suddenly, wrath and trouble.

Jeremiah 25:22 (100.00%)

World English Bible:

and all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;

King James w/Strong’s #s:

And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which [are] beyond the sea,

Young’s Literal Translation:

And all the kings of Tyre, And all the kings of Zidon, And the kings of the isle that is beyond the sea,

Jeremiah 27:19 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh of Armies says concerning the pillars, concerning the sea, concerning the bases, and concerning the rest of the vessels that are left in this city,

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord of hosts concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the residue of the vessels that remain () in this city,

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah of Hosts concerning the pillars, and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the rest of the vessels that are left in this city,

Jeremiah 31:35 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, who gives the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, who stirs up the sea, so that its waves roar— Yahweh of Armies is his name, says:

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord, which giveth () the sun for a light by day, [and] the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, which divideth () the sea when the waves thereof roar; () The Lord of hosts [is] his name:

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah, Who is giving the sun for a light by day, The statutes of moon and stars for a light by night, Quieting the sea when its billows roar, Jehovah of Hosts is His name:

Jeremiah 33:22 (100.00%)

World English Bible:

As the army of the sky can’t be counted, and the sand of the sea can’t be measured, so I will multiply the offspring of David my servant and the Levites who minister to me.’ ”

King James w/Strong’s #s:

As the host of heaven cannot be numbered, () neither the sand of the sea measured: () so will I multiply () the seed of David my servant, and the Levites that minister () unto me.

Young’s Literal Translation:

As the host of the heavens is not numbered, Nor the sand of the sea measured, So I multiply the seed of David My servant, And the Levites My ministers.’

Jeremiah 46:18 (100.00%)

World English Bible:

“As I live,” says the King, whose name is Yahweh of Armies, “surely like Tabor among the mountains, and like Carmel by the sea, so he will come.

King James w/Strong’s #s:

[As] I live, saith () the King, whose name [is] the Lord of hosts, Surely as Tabor [is] among the mountains, and as Carmel by the sea, [so] shall he come. ()

Young’s Literal Translation:

I live-an affirmation of the King, Jehovah of Hosts is His name, Surely as Tabor is among mountains, And as Carmel by the sea-he cometh in,

Jeremiah 47:7 (100.00%)

World English Bible:

“How can you be quiet, since Yahweh has given you a command? Against Ashkelon, and against the seashore, there he has appointed it.”

King James w/Strong’s #s:

How can it be quiet, () seeing the Lord hath given it a charge () against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed () it.

Young’s Literal Translation:

How shall it be quiet, And Jehovah hath given a charge to it, Against Ashkelon, and against the sea shore? There hath He appointed it!’

Jeremiah 48:32 (100.00%)

World English Bible:

With more than the weeping of Jazer I will weep for you, vine of Sibmah. Your branches passed over the sea. They reached even to the sea of Jazer. The destroyer has fallen on your summer fruits and on your vintage.

King James w/Strong’s #s:

O vine of Sibmah, I will weep () for thee with the weeping of Jazer: thy plants are gone over () the sea, they reach () [even] to the sea of Jazer: the spoiler () is fallen () upon thy summer fruits and upon thy vintage.

Young’s Literal Translation:

With the weeping of Jazer, I weep for thee, O vine of Sibmah, Thy branches have passed over a sea, Unto the sea of Jazer they have come, On thy summer fruits, and on thy harvest, A spoiler hath fallen.

Jeremiah 49:21 (100.00%)

World English Bible:

The earth trembles at the noise of their fall; there is a cry, the noise which is heard in the Red Sea.

King James w/Strong’s #s:

The earth is moved () at the noise of their fall, () at the cry the noise thereof was heard () in the Red sea.

Young’s Literal Translation:

From the noise of their fall hath the earth shaken, The cry-at the sea of Suph is its voice heard.

Jeremiah 49:23 (100.00%)

World English Bible:

Of Damascus: “Hamath and Arpad are confounded, for they have heard evil news. They have melted away. There is sorrow on the sea. It can’t be quiet.

King James w/Strong’s #s:

Concerning Damascus. Hamath is confounded, () and Arpad: for they have heard () evil tidings: they are fainthearted; () [there is] sorrow on the sea; it cannot () be quiet. ()

Young’s Literal Translation:

Concerning Damascus: Ashamed hath been Hamath and Arpad, For an evil report they have heard, They have been melted, in the sea is sorrow, To be quiet it is not able.

Jeremiah 50:42 (100.00%)

World English Bible:

They take up bow and spear. They are cruel, and have no mercy. Their voice roars like the sea. They ride on horses, everyone set in array, as a man to the battle, against you, daughter of Babylon.

King James w/Strong’s #s:

They shall hold () the bow and the lance: they [are] cruel, and will not shew mercy: () their voice shall roar () like the sea, and they shall ride () upon horses, [every one] put in array, () like a man to the battle, against thee, O daughter of Babylon.

Young’s Literal Translation:

Bow and halbert they seize, Cruel are they, and they have no mercy, Their voice as a sea soundeth, and on horses they ride, Set in array as a man for battle, Against thee, O daughter of Babylon.

Jeremiah 51:36 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Yahweh says: “Behold, I will plead your cause, and take vengeance for you. I will dry up her sea, and make her fountain dry.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord; Behold, I will plead () thy cause, and take vengeance () for thee; and I will dry up () her sea, and make her springs dry. ()

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said Jehovah: Lo, I am pleading thy cause, And I have avenged thy vengeance, And dried up its sea, and made its fountains dry.

Jeremiah 51:42 (100.00%)

World English Bible:

The sea has come up on Babylon. She is covered with the multitude of its waves.

King James w/Strong’s #s:

The sea is come up () upon Babylon: she is covered () with the multitude of the waves thereof.

Young’s Literal Translation:

Come up against Babylon hath the sea, With a multitude of its billows it hath been covered.

Jeremiah 52:17 (100.00%)

World English Bible:

The Chaldeans broke the pillars of bronze that were in Yahweh’s house and the bases and the bronze sea that were in Yahweh’s house in pieces, and carried all of their bronze to Babylon.

King James w/Strong’s #s:

Also the pillars of brass that [were] in the house of the Lord, and the bases, and the brasen sea that [was] in the house of the Lord, the Chaldeans brake, () and carried () all the brass of them to Babylon.

Young’s Literal Translation:

And the pillars of brass that are to the house of Jehovah, and the bases, and the brasen sea that is in the house of Jehovah, have the Chaldeans broken, and they bear away all the brass of them to Babylon;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: